FACING EUROPE'S CHALLENGES: BALANCING DIVERSITY, SOLIDARITY AND UNITY - THE SOUL OF EUROPE
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
The soul of europe conference 23 - 25 August 2019 - REsidence Palace Brussels Facing Europe’s challenges: Balancing diversity, solidarity and unity Den Herausforderungen Europas begegnen: Ein Gleichgewicht zwischen Vielfalt, Solidarität und Einheit Relever les défis de l’Europe: Concilier diversité, solidarité et unité
After nine ‘Soul of Europe’ conferences, which embedded in a globalising economy. While loo- began in Amsterdam and moved through Buda- king for fresh views on social questions, we aim pest, Prague, Gdansk, Varna at the Black Sea, at raising individual awareness of our own con- Simeria in Romania, Lahti in Finland, Kiev, and tribution to creating the future of Europe. When Tbilissi in Georgia, Brussels will be the host of the Europe succeeds in finding solutions for united tenth conference. solidarity while respecting cultural diversity, this could be a contribution to a peaceful and Taking place in the political heart of Europe, the stable world. main objective of this Soul of Europe conference is to exchange views and ideas on the important challenges which Europe – and in particular the Nach neun Veranstaltungen der „The Soul of Euro- European Union (EU) – is facing, and to under- pe“ -Konferenzreihe, die in Amsterdam begann und take a comon visioning on the mission and future durch Budapest, Prag, Danzig, Varna am Schwarzen of Europe. Meer, Simeria in Rumänien, Lahti in Finnland, Kiew und Tbilissi in Georgien zog, wird Brüssel Gastgeber In light of the course of events over the last deca- der zehnten Konferenz sein. de, it seems that the future of Europe and the EU has never been so much at the centre of people’s Das Hauptziel der Konferenz von Soul of Europe, attention and forefront of political debate as to- die im politischen Herzen Europas stattfindet, ist day. Overwhelmed by recurring economic crises, der Austausch von Ansichten und Ideen über die the influx of refugees, terrorism, strengthened wichtigen Herausforderungen, denen sich Europa national self-interest and shifting political land- - und insbesondere die Europäische Union (EU) - scapes, Europe finds itself amidst a number of gegenübersieht, und eine gemeinsame Vision über unprecedented social challenges. Efforts of the die Mission und die Zukunft Europas. European Union to build ‘an ever closer union’ based on solidarity among itsMember States and Angesichts der Ereignisse in den letzten zehn Jahren the motto to stand ‘united in diversity’, are seri- scheint die Zukunft Europas und der EU noch nie ously challenged. In the face of these events, the so stark in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit call for social renewal based on the threefolding der Menschen gerückt zu sein wie heute. Überwäl- ideas set out by Rudolf Steiner a hundred years tigt von wiederkehrenden Wirtschaftskrisen, dem ago, seems more relevant than ever! Zustrom von Flüchtlingen, Terrorismus, gestärktem nationalen Eigeninteresse und einer veränderten The question arises however, how we can work politischen Landschaft befindet sich Europa inmit- with these ideas in today’s realities and which ten einer Reihe beispielloser sozialer Herausforde- human qualities we need to develop a sustaina- rungen. Die Bemühungen der Europäischen Union, ble and inclusive future in Europe and beyond? eine „immer enger werdende Union“ aufzubauen, Moreover, how can we awaken the transformati- die auf der Solidarität ihrer Mitgliedstaaten beruht ve power of the individual contribution? und unter dem Motto „In Vielfalt vereint“ steht, werden ernsthaft in Frage gestellt. Angesichts dieser The focus areas of the conference are there- Ereignisse erscheint die Forderung nach sozialer fore European cooperation and integration, Erneuerung, die auf den vor hundert Jahren von Ru- re-thinking these from a social threefolding dolf Steiner vorgestellten Ideen zur Dreigliederung perspective. Starting from the cultural des sozialen Organismus beruht, relevanter denn je! sphere and Europe’s historical identity, we Es stellt sich jedoch die Frage, wie wir mit diesen will explore the current social challenges and Ideen in der heutigen Realität arbeiten können und cross-border democratic structures, which are welche menschlichen Qualitäten wir brauchen, um
eine nachhaltige und integrative Zukunft in Euro- l’intérêt national et une montée du populisme, pa und darüber hinaus zu entwickeln? Wie können l’Europe se trouve confrontée à un certain nombre wir insbesondere die transformative Kraft des de défis sociaux sans précédent. Les efforts de Einzelnen wecken? l’Union européenne pour construire «une union de plus en plus étroite», fondée sur la solidarité entre Die Schwerpunkte der Konferenz sind daher die ses États membres et sur le slogan «Être unis dans europäische Zusammenarbeit und Integration, la diversité», sont sérieusement remis en questi- die aus sozialer Perspektive betrachtet werden. on. Face à ces événements, l’appel au renouveau Ausgehend von der kulturellen Sphäre und der social basé sur les trois idées proposées par Rudolf historischen Identität Europas werden wir die Steiner il ya cent ans semble plus pertinent que aktuellen gesellschaftlichen Herausforderun- jamais! gen und grenzüberschreitenden demokrati- schen Strukturen erforschen, die in einer sich La question qui se pose toutefois est de savoir globalisierenden Wirtschaft eingebettet sind. comment nous pouvons utiliser ces idées dans les Bei der Suche nach neuen Ansichten zu sozialen réalités d’aujourd’hui et quelles qualités humaines Fragen möchten wir das individuelle Bewusst- nous avons besoin pour développer un avenir sein für unseren eigenen Beitrag zur Gestaltung durable et inclusif en Europe et au-delà. der Zukunft Europas schärfen. Wenn es Europa gelingt, unter Beachtung der kulturellen Viel- Les domaines d’intervention de la conférence falt Lösungen für eine einheitliche Solidarität sont donc la coopération et l’intégration zu finden, könnte dies einen Beitrag zu einer européennes, qui sont repensées dans une friedlichen und stabilen Welt leisten. perspective à trois volets. En partant de la sphère culturelle et de l’identité historique de l’Europe, nous explorerons les défis de société Après neuf éditions de la conférence “The Soul actuels et les structures démocratiques trans- of Europe”, qui a débuté à Amsterdam et s’est frontalières, qui sont ancrés dans une économie étendue à Budapest, Prague, Gdansk, Varna en voie de mondialisation. Tout en recherchant au bord de la mer Noire, Simeria en Roumanie, de nouvelles idées sur les questions sociales, Lahti en Finlande, Kiev et Tbilissi en Géorgie, nous visons à sensibiliser les individus à notre Bruxelles sera le hôte de la dixième conférence. propre contribution à la création de l’avenir de l’Europe. Lorsque l’Europe réussit à trouver des Au cœur de l’Europe politique, l’objectif prin- solutions pour la solidarité unie dans le respect cipal de cette conférence “Soul of Europe” est de la diversité culturelle, cela pourrait contribu- d’échanger des points de vue et des idées sur les er à un monde pacifique et stable. défis importants auxquels l’Europe, et en parti- culier l’Union européenne (UE), est confrontée, et de mettre en place une vision commune. sur la mission et l’avenir de l’Europe. The organising group Die Vorbereitungsgruppe Le groupe préparatoir À la lumière des événements de la dernière décennie, il semble que l’avenir de l’Europe Elly Beeren, Kees Lam (Antroposofische Vereniging et de l’UE n’ait jamais été autant au centre de in Nederland, NL) l’attention des citoyens et de l’avant-plan du Mario Damen, Simone Cuomo (Institut Anthroposo- débat politique qu’aujourd’hui. Accablée par phique Rudolf Steiner, BE) des crises économiques récurrentes, l’afflux Willem-Jan Beeren (Alanus Hochschule für Kunst de réfugiés, le terrorisme, le renforcement de und Gesellschaft, DE)
Friday, 23 August 2019 Saturday, 24 August 2019 The Mission of Europe Challenges of our time 08.45 - 09.00 Singing: Evert van Grootel 09.00 - 11.00 LECTURE 3: Unity in Diversity: Europe and the EU Mario Damen Stephan Kirste Jaap Sijmons 11.00 - 13.00 Optional Pre-Program 11.00 - 11.30 Coffee / Tea-break (max. 50 pers. subscribed) Guided Tour in the European WORKING sessions I Parliament Appr. 15 parallel sessions related to the themes of the conference 13.00 - 14.00 Lunch break 14.00 - 15.45 Registration & welcome coffee / tea PANEL Session: Challenges facing Europe today Gerald Häfner Simone Cuomo Paul Mackay 15.45 - 16.00 OPENING of the conference: Luc Vandecasteele Elly Beeren 16.00 - 18.00 LECTURE 1: Themes from Europe’s 16.00 - 16.30 Tea-break spiritual biography Susan van Kempen WORKING sessions II Christine Gruwez Appr. 15 parallel sessions related to the Andrej Ziltsov themes of the conference 18.00 - 19.30 Dinner break Dinner break 19.30 - 21.00 LECTURE 2: LECTURE 4: From Ideas to Communities Applied Anthroposophy and the EU Christiane Haid Alexander Gerber Gerald Häfner Michaela Glöckler 21.00 Eurythmy: closing ceremony of the Eurythmy: performance first day (15 min.) (45 min.)
Photo: Residence Palace, Regie der Gebouwen, Brussels Sunday, 25 August 2019 Building the future Singing: Evert van Grootel WORKING sessions III Appr. 15 parallel sessions related to the themes of the conference 10.30 - 11.00 Coffee / Tea-break LECTURE 5: A vision for Europe Gerald Häfner Paul Mackay CLOSING of the conference: Mario Damen Guided walk to and Lunch at Steiner House, Rue du Trone 194 (max. 100 pers. subscribed) Optional Individual Post-Program in the European Quarter: House of European History Museum Antoine Wiertz Parlementarium Eurythmy Ensemble: ihoch3 Selma Fricke Jona Lindermayer Michaela Prader Emmanuel Rechenberg Michael Gees (Piano)
This conference is held in English, German and French with simultaneous interpretation for the lectures/panel session. The approx. 15 workshops run at least in one of the mentioned languages. Diese Konferenz wird auf Englisch, Deutsch und Französisch gehalten, mit Simultan- Übersetzungen für die Vorträge/Panelsitzung. Die ca. 15 Arbeitsgruppen werden in mindestens einer der vorgenannten Sprachen durchgeführt. Cette conférence se tient en anglais, allemand et français, avec interprétation simultanée pour les présentations et le table ronde. Environ 15 workshops sont organisés au moins dans l‘une des langues susmentionnées. ..... Conference Venue Konferenz-Ort Lieu de la conférence Residence Palace Brussels Wetstraat 155, 1040 Brussels (B) ..... Fees (Incl. Meals) Gebühren (Inkl. Verpflegung) Contributions (Incl. Ravitaillement) 170 EUR (early bird) 200 EUR (standard) 140 EUR (reduced) ..... Under the patronage of unter der Schirmherrschaft von sous le patronage de Sozialwissenschaftliche Sektion Freie Hochschule für Geisteswissenschaften am Goetheanum (CH) ..... Organiser Organisation Organisateur Antroposofische Vereniging in Nederland Boslaan 15, 3701 CH Zeist secretariaat@antroposofie.nl ..... Information and registration Informationen und Anmeldung Information et inscription www.soulofeurope2019.eu mail@soulofeurope2019.eu
Sie können auch lesen