Saalführer Bieler Fototage 2018 Guide de l'expos-tition Journées photographiques de bienne 2018
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Happy Saalführer Bieler Fototage 2018 Guide de l’expos- tition Journées photographiques de bienne 2018
Tell Me Luc Bamert Bist du glücklich? Was ist Glück überhaupt? Erzähl mir von deinen Höhen und Tiefen. Wann warst du das letzte Mal glücklich? Ich meine nicht, wann du das letzte Mal gelacht hast. Wann warst du das letzte Mal wirklich Glücklich? Es-tu heureux? Qu’est-ce donc que le bonheur? Par- le-moi de tes humeurs. Quand étais-tu heureux pour la dernière fois? Je ne parle pas de la dernière fois où tu as ri. Quand étais-tu vraiment heureux pour la der- nière fois? 2
Behind the Mask Patricia Burgener Glück? Was ist für mich Glück? Ist Glück für jede Per- son das Gleiche? Gibt es Personen, die nie glücklich sein können, weil sie sich nicht wohl fühlen? In meiner Arbeit wollte ich nicht verschiedene kleine Glücksmomente darstellen, die für mich persönlich am schönsten und am wichtigsten sind. Ich wollte Personen darstellen, welche nicht glücklich sind. Die Fotografien gestaltete ich neu, damit die Gesichter glücklich wirken. Mit dem Transparentpapier gene- rierte ich eine zweite Ebene, die sogenannte Glück- sebene, auf welche ich Illustrationen zeichnete, um die Fotografien neu zu vervollständigen. Le bonheur? Qu’est ce que le bonheur pour moi? Le bonheur est-il le même pour chaque personne? Y a-t-il des gens qui ne peuvent jamais être heureux parce qu’ils ne se sentent pas bien? Dans mon travail, je ne voulais pas dépeindre dif- férents petits moments de bonheur qui sont les plus beaux et importants pour moi personnellement. Je voulais représenter des gens qui ne sont pas heu- reux. J’ai redessiné les photos pour que les visages aient l’air heureux. Avec le papier transparent, j’ai généré un deuxième niveau, le soi-disant niveau de bonheur, sur lequel j’ai dessiné des illustrations pour compléter les photographies à nouveau. 4
Couleur Gaie Lisa Zoi De Man «Alle Tiere wissen es, nur der Mensch nicht, dass das höchste Lebensziel Freude ist.» Dass auch Tiere Freude zeigen können wird oft ver- gessen, doch ist dass die schönste Geste überhaupt für einen Haustierhalter. Daher habe ich mich für dieses Fotoprojekt entschieden, da für mich Glück bedeutet wenn ich Zeit mit Tieren verbringen kann seien es nun Katzen, Hunde oder auch Pferde. «Tous les animaux le savent seul l’homme ne le sait pas que le but suprême de la vie est la joie.» On oublie souvent que même les animaux peuvent montrer du bonheur – c’est le meilleur geste pour tous les propriétaires d’animaux. C’est pourquoi j’ai choisi ce projet photo parce que cela signifie la félicité pour moi – de passer temps avec mes animaux soit avec mes chats, chiens ou chevaux. 6
Momente der Vollkomenheit Ramona Erismann Glück. Was ist das denn eigentlich? Für mich sind es diese kleinen, vollkommenen Augenblicke der Zufrie- denheit, in welchen man sich nichts wünscht, als den gegebenen Moment in vollen Zügen zu geniessen. In diesem Projekt habe ich versucht, diese Momente mit meiner Kamera einzufangen. Glück ist, mit einer schnurrenden Katze auf dem Schoss vor dem Kamin zu sitzen und einfach etwas Zeit für sich zu haben; am Morgen unter der weichen Decke zu liegen und zu wissen, dass man nicht auf- stehen muss; den Duft frisch gebackenen Brotes in der Nase zu haben, oder die Wärme eines heissen Ge- tränks nach einem Winterspaziergang. Le bonheur. C’est quoi? Pour moi ce sont les petits moments parfaits du contentement, dans lesquels on ne souhaite rien d’autre que jouir l’instant. Dans ce project, j’ai tenté de capturer ces moments avec ma caméra. Le bonheur c’est s’asseoir avec un chat ronronnant sur le tirait devant la cheminée et avoir simplement un peu de temps pour soit-même; le matin, se trou- ver sous la couverture molle et savoir qu’il ne faut pas se lever; avoir l’odeur agréable d’un pain frais dans le nez, ou la chaleur d’une boisson chaude après une promenade en hiver. 8
Feeling Miranda Hopf Glücklich sein ist für mich etwas Buntes. Ein Farbfleck im Dunkeln – ein undefinierbares Gefühl, flüchtig und doch stark, wie ein Funke. Es gibt so viele Arten des Glücks, pures, melancholisches, lautes, stilles und so weiter, so viele wie es Farben gibt. Deshalb wollte ich etwas Buntes photographieren. Eigentlich sieht man hier Konfetti, allerdings habe ich es stark bearbeitet. Ich wollte etwas surrealistisches darstellen. Farbig und endlos, in die Weite greifend. Man könnte darin auch das Universum sehen. Oder ferne Lichter einer Stadt. Ich will die Leute dazu animieren, zu interpre- tieren. Être heureux pour moi, c’est quelque chose de coloré. Une tache de couleur dans le noir - un sentiment in- définissable, fugace mais puissant, comme une étin- celle. Il y a tant de sortes de bonheur, purs, mélanco- liques, forts, calmes, etc., autant qu’il y a de couleurs. C’est pourquoi je voulais prendre des photos de quel- que chose de coloré. En fait, vous pouvez voir des con- fettis ici, mais j’ai travaillé dur dessus. Je voulais repré- senter quelque chose de surréaliste. De couleur et sans fin, atteignant au loin. Vous pourriez également voir l’univers dedans. Ou les lumières lointaines d’une ville. Je veux encourager les gens à interpréter. 10
11
Memento Noah Kohlbrenner Ein Moment, glücklich, schnell und flüchtig. Der Ver- such, diese kleinen Abschnitte des Lebens, auf Film zu bannen. Abstrakt, farbig und gegenständlich. An- einandergereihte Momente voller Glück, jeder für sich speziell und verschieden. Un moment, heureux, sommaire et furtif. La tentative, de capter sur pellicule ces petites périodes de la vie. Abstrait, coloré et figuratif. Des moments pleins de joie juxtaposés, chacun pour soi spécial et différent. 12
13
dunkel Emma Leuthold Mit was lockt eine Stadt? Mit Leben? Mit Möglichkei- ten? Mit Glück? Das wandern durch eine Menschenleere Stadt. Was bleibt, sobald sich das Leben zurückgezogen hat? Man taucht ab in das Lichtermeer und vergisst. Das Licht, ist das Glück, dass die Stadt verspricht. Comment est-ce qu’une ville nous séduit-elle? Avec sa vie? Avec des possibilités? Avec de la chance? Marcher dans une ville déserte. Que se passe-t-il une fois que sa vie s’est retirée? Vous plongez dans la mer des lumières et oubliez. La lu- mière, c’est la chance que la ville promet. 14
15
Herrschender Konsum Fabian Luginbühl Glücklich sein ist etwas, was sehr viele Menschen be- schäftigt. Ich habe mir die Frage gestellt, wie man glücklich wird. Aus meiner Sicht ist es wichtig, dass man mit sich selber zufrieden ist, um glücklich zu sein. Ich habe mir dann noch die Frage gestellt weshalb so viele Menschen nicht mit sich zufrieden sind und ih- rem eigenen Glück im Wege stehen. Meine Antwort darauf ist Socialmedia. Mit meinem Bild will ich zei- gen, dass man durch Socialmedia nur noch konsu- miert und fast nie mit sich alleine ist. Denn wenn man nicht mit sich alleine sein kann, dann ist es auch nicht möglich mit sich selber zufrieden zu sein. De nos jours, «être heureux» est une question que tout le mode essaie de répondre. Je me suis posé une question «Comment devient on hereux?». De mon point de vue c’est important d’être hereux avec lui-même. Je me suis aussi posé la question pour- quoi il y a tant des personne qui ne sont pas content avec eux même et qui se mettent des bâtons dans les roues. Ma réponse est les réseaux sociaux. Avec mon cliché je veux montrer que avec les réseaux sociaux on est trop occupé à consommer et on est jamais seule avec sois-même. Parce que si on ne peut pas être seu- le avec sois-même on vas jamais trouver la paix avec sois-même. 16
17
Happiness: Soul and Justice Salvador Martinez De mon coté j’ai réalisé un diptyque représentant les prérequis au bonheur étant respectivement: – L’âme – La justice, la prospérité et l’hors du commun In meiner Arbeit habe ich ein Diptychon realisiert, das die Voraussetzungen für das Glück darstellt: – Die Seele – Die Gerechtigkeit, der Wohlstand und das Aussergewöhnliche 18
19
Cabinet du Miroir Derek Mündlein Die Suche nach dem Glück ist eine, dessen Weg man nicht sieht, nicht erkennt bis er hinter einem liegt. Wie in einem Spiegellabyrinth weiss man nur wo man her kommt aber nicht wo man hin soll. Man sieht sich sel- ber auf diesem Weg immer wieder in die Augen, und beschliesst weiter zu gehen. La recherche du bonheur est celle dont on ne voit pas la voie, qu’on ne reconnaît qu’au moment où elle se trouve derrière nous. Comme dans un labyrinthe de miroirs, vous savez d’où vous venez mais pas où aller. On se voit ainsi encore et encore, et pour enfin déci- der d’aller plus loin. 20
21
Ohne Titel Desiree Righetti Aus einer Sammlung vieler Fotografien entschied ich mich bewusst dazu, ein einzelnes stellvertretend für alle anderen zu stellen. Issue d’un choix de plusieurs photographies, j’ai dé- cidé de choisir une seule, qui est représentative de toutes les autres. 22
23
Nicht greifbar Elena Siegenthaler Nicht greifbar – nur ein kleiner Moment mitten im Alltag. Auf den ersten Blick nicht aussergewöhnlich. Und doch spürt man Ruhe und Zufriedenheit in die- sem einen Glücksmoment. Impalpable – simplement un petit moment au quo- tidien. Au premier coup d’œil, rien d’exceptionnel. Tout de même on ressent le calme et la satisfaction en ce moment de bonheur. 24
25
Künstliches Glück Nathan Styner Künstliches Glück eine falsche Wahrheit? Mit dieser Fotografie wollte ich zeigen, wie Glück abgesehen von den Klischees, auch noch aussehen könnte. Es ist ein Trugbild und zeigt nicht das wahre Glück, nur eine Illusion für jene die sich auf diese Wei- se etwas erhoffen. Dieses Glück ist von kurzer Dauer, eine unwirkliche Zuflucht vor der Realität. Die Sub- stanzen zeigen auch was heute alles durch Chemie möglich ist. Es kann fast alles künstlich hergestellt werden. Durch die Verpackung und die Art wie die Objekte inszeniert sind, soll auf die Konsumgesell- schaft aufmerksam gemacht werden. Chance artificielle La chance artificielle est une fausse vérité? C’est un mirage et ne montre pas le vrai chan- ce, juste une illusion pour ceux qui espèrent quelque chose comme ça. Cette chance est de courte durée, un refuge irréel de la réalité. Les substances montrent aussi ce qui est possible aujourd’hui avec la chimie, presque tout est fait artificiellement. L’emballage montre la société de consommation. 26
27
Unscheinbares Glück Gilles Sulzberger Gesundheit ist eine Grundvoraussetzung um glück- lich sein zu können. In der modernen wettbewerbso- rientierten Gesellschaft von heute kann eine schlim- mere Erkrankung das Karriereglück und vieles mehr negativ beeinflussen. Die Medizin kann in gewissen Fällen «Wunder» bewirken und ist gerade heutzuta- ge eine selbstverständliche Option geworden, um die «Jagd nach dem Glück» fortführen zu können. La santé est une condition préalable pour être heu- reux. Dans la société morderne et compétitif d’ au- jourd’hui, une maladie pire peut affecter la chance de carrière et encore beaucoup plus dans un sense né- gatif. La médecin peut causer dans certains cas des «miracles» et est surtout dans ce temps devenue une option bien sûr pour continuer la «chasse de la chan- ce». 28
29
Isolation. Momente. Essen. Micha Weiss Dieses audiovisuelle Produkt bietet Ihnen konkrete Lösungsansätze für jegliches Unglück. Spontan gefragt: «Was macht dich glücklich?» Per Du. Les réponses sont perdues dans les images. Der Filmemacher selbst enthält sich seiner Antwort. 30
31
Kontaktliste / liste de contacts Luc Bamert luc.bam@gmx.ch Patricia Burgener burgenerpatricia22@gmail.com Lisa Zoi De Man lisa@thanasis.ch Ramona Erismann ramona.erismann@icloud.com Miranda Hopf miranda.hopf@gmail.com Noah Kohlbrenner noak10@hotmail.com Emma Leuthold emma.leuthold@gmx.ch Fabian Luginbühl luginbuehlfabian@gmail.com Salvador David Martinez hex.martinez10@gmail.com Derek Mündlein derek.muendlein@gmail.com Desiree Righetti d.righetti@hotmail.com Elena Siegenthaler lena.sigi@hotmail.com Nathan Styner nathan.styner@gmail.com Gilles Sulzberger gilles.sulz@gmail.com Micha Weiss michaw@gmx.ch Impressum Fotografie / photografie & Texte / textes : 2 Grafikfachklasse 2e classe de graphisme Projekt / projet: Roland Aellig Ausstellung / expostition: Dominik Müller & Michaela Arn Saalführer / guide: Noah Kohlbrenner Mit der Unterstützung von / avec du support de:
Sie können auch lesen