Faltbare Küchenmaschine - Robot patissier compact | Robot da cucina pieghevole - Aldi Suisse
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Faltbare Küchenmaschine Robot patissier compact | Robot da cucina pieghevole Deutsch ................6 Français ..............25 Italiano...............47 QR QR
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Anga- ben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinder- leicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartpho- ne-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen instal- lierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smart- phones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet QR QR über das ALDI Serviceportal unter www.aldi-service.ch. Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis Übersicht.......................................................................................... 4 Verwendung.................................................................................... 5 Geräteteile ....................................................................................... 6 Zu dieser Bedienungsanleitung..................................................... 7 Zeichenerklärung ................................................................................. 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................. 9 Sicherheitshinweise ...................................................................... 10 Lieferumfang ..................................................................................14 Vor dem ersten Gebrauch ..............................................................15 Küchenmaschine verwenden .......................................................15 Rührschüssel .........................................................................................16 Rührwerkzeuge einsetzen und wechseln ....................................17 Schneebesen ........................................................................................ 17 Rührbesen ............................................................................................. 17 Geschwindigkeitsstufen ............................................................... 18 Reinigung ...................................................................................... 18 Dok./Rev.-Nr. 17664 CH Aldi Cover MSN 5006 6278 Final Außerbetriebnahme ......................................................................19 Fehlerbehebung ............................................................................19 Entsorgung .................................................................................... 20 Technische Daten ...........................................................................21 EU Konformitätsinformation .........................................................21 Serviceinformationen ................................................................... 22 Datenschutzerklärung .................................................................. 23 Impressum ..................................................................................... 24
Übersicht · Vue d’ensemble · Panoramica prodotto A 1 2 3 4 5 6 7 13 8 9 12 11 10 4
Verwendung · Utilisation · Utilizzo B C D E F G 5
Geräteteile Geräteteile 1 Drehsockel 2 Auswurftaste für das Rührwerk 3 Rührarm 4 Geschwindigkeitsregler 5 Netzkabel (nicht dargestellt) 6 Entriegelungstaste für den Rührarm 7 Basiseinheit 8 Schneebesen 9 Rührbesen 10 Knethaken 11 Entriegelungstaste für die Basiseinheit 12 Abdeckung 13 Rührschüssel 6
Zu dieser Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wün- schen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerk- sam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanlei- tung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produktes ist. Zeichenerklärung Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekennzeichnet, muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den dort beschriebe- nen, möglichen Konsequenzen vorzubeugen. GEFAHR! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge ha- ben kann. VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. 7
Zu dieser Bedienungsanleitung Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusam- menbau oder zum Betrieb. Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung − Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Geprüfte Sicherheit: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte er- füllen die Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchgehend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine An- schlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäuse eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolierung bilden. Symbol für Wechselstrom Verpackung umweltgerecht entsorgen (siehe „Entsorgung“ auf Seite 20) Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „Entsorgung“ auf Seite 20) Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung. b Kennzeichnung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit fol- gender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: a Verbundstoffe 8
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist für das Verarbeiten von Lebensmitteln in haushalts- üblichen Mengen bestimmt: Kneten bzw. Rühren von Lebensmit- teln wie Teig, Cremes, Sahne oder Eischnee. • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähn- lichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: − In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen; − in landwirtschaftlichen Anwesen; − von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; − in Frühstückspensionen. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/ kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: − Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelie- ferten Zusatzgeräte. − Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile. − Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be- dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Perso- nen- oder Sachschäden führen. − Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei- chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z. B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden. − Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 9
Sicherheitshinweise − Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: − Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, − extrem hohe oder tiefe Temperaturen, − direkte Sonneneinstrahlung, − offenes Feuer. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer phy- sischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. − Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er- fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. − Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. − Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. 10
Sicherheitshinweise WARNUNG! Risiko eines Stromschlags durch Feuchtigkeit Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden, da dies zu einem Stromschlag führen kann. − Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie − das Gerät reinigen, − das Gerät nicht mehr gebrauchen. − Ziehen Sie immer am Stecker, nicht am Netzkabel. − Setzen Sie das Gerät nicht Tropf- und Spritzwasser aus. WARNUNG! Risiko eines Stromschlags. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromfüh- rende Teile. − Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte Steckdose an. Die Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen. − Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müs- sen, muss die Steckdose frei zugänglich sein. − Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung das Gerät sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen. − Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät oder das Netz- kabel sichtbare Schäden aufweist. − Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Service (siehe „Serviceinformationen“ auf Seite 22). 11
Sicherheitshinweise − Auf keinen Fall selbständig Veränderungen am Gerät vorneh- men oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. − Das Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Service wen- den, um Gefährdungen zu vermeiden. − Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Geräteteile oder andere Hitzequellen berührt. − Öffnen Sie niemals das Gehäuse. − Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor Auf- und Abbau des Zubehörs den Stecker des Gerätes aus der Steckdose. − Das Netzkabel sollten nicht geknickt oder um das Gerät gewi- ckelt werden. Wickeln Sie das Kabel für den Betrieb vollständig ab. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. − Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte beschädigt werden. Ziehen Sie deshalb bei Gewitter immer den Netzstecker. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Berühren beweglicher Teile führt zu Verletzungen. − Berühren beweglicher Teile vermeiden. − Erst bei vollständigem Stillstand des Rührwerkzeugs am Rühr- schüsselrand klebenden Teig mit dem mitgelieferten Spachtel entfernen. − Während des Betriebs Haare, Kleidung, Hände sowie Besteck, Kochlöffel o.ä. fernhalten, um Verletzungen oder Sachschäden zu verhindern. − Vor der Reinigung Zubehörteile grundsätzlich vom Rührarm abnehmen. 12
Sicherheitshinweise VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Verbrennung! Bei der Verwendung von Lebensmitteln, die heißer als 60 °C sind, besteht Verbrühungsgefahr. − Keine heißen Lebensmittel in das Gerät füllen. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht das Risiko von Verletzungen durch unachtsame Verwendung. − Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle wird – keine Verlängerungskabel verwenden. − Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche. − Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kip- pen und herunterfallen. HINWEIS! Mögliche Materialschäden! Das Gerät kann bei unsachgemäßem Gebrauch beschädigt werden. − Verwenden Sie die Küchenmaschine nicht ohne Lebensmittel. − Wenn Sie das Gerät länger als 6 Minuten ohne Unterbre- chung nutzen, schaltet es automatisch ab, um Überhitzung zu vermeiden. − Lassen Sie das Gerät nach dieser Nutzungsdauer auf Raumtem- peratur abkühlen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. − Verarbeiten Sie nicht zu festen Teig in dem Gerät. 13
Lieferumfang Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. − Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: • Faltbare Küchenmaschine, inkl. • 1 Paar Rührbesen • 1 Paar Knethaken • 1 Paar Schneebesen • 1 Schüssel • 1 Spachtel • Aufbewahrungsbox • Bedienungsanleitung, inkl. Garantiebedingungen 14
Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie das Zubehör (Rührbesen 9 , Knethaken 10 , Schneebesen 8 , Rührschüssel 13 und Spachtel) gründlich mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel ab. Alles gut abtrocknen. Küchenmaschine verwenden Die Küchenmaschine ist zusammengeklappt. − Nehmen Sie die Abdeckung 12 ab und bringen Sie die gesamte Einheit in eine aufrechte Position bis sie einrastet (Abb. B und C). − Drehen Sie den Rührarm 3 gegen den Uhrzeigersinn bis zu seiner Stoppposi- tion (Abb. E) nach oben. − Stecken Sie das benötigte Rührwerkzeug in die richtigen Buchsen („Rührwerk- zeuge einsetzen und wechseln“ auf Seite 17). − Geben Sie die Zutaten in die Rührschüssel 13 und stellen Sie die Rührschüssel auf den Drehsockel. − Drücken Sie die Entriegelungstaste 6 für den Rührarm und senken Sie ihn in die Rührschüssel, bis die Taste wieder einrastet (Abb. D). − Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte, geerdete und elektrisch abgesicherte Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen. − Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler 4 in Position 1. Die Küchenmaschine startet. Sie können die Geschwindigkeit bis Stufe 6 erhöhen. − Wenn der Rührvorgang abgeschlossen ist, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Geschwindigkeitsregler auf Position 0 drehen. − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. − Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Rührarm, um ihn bis zur Stoppposi- tion anzuheben. − Um das Rührwerkzeug zu entnehmen, drücken Sie die Auswurftaste für das Rührwerkzeug. 15
Küchenmaschine verwenden Rührschüssel Die Rührschüssel ist auf einem Drehsockel 1 gelagert. Der Drehsockel ist nicht mo- torbetrieben, sondern ist per Hand drehbar. Dies ermöglicht während des Rührvor- gangs durch Drehen der Schüssel per Hand das gleichmäßige Verarbeiten des Teiges. Beachten Sie die maximale Füllmenge und überfüllen Sie die Rührschüs- sel nicht, da dies die Küchenmaschine beschädigen könnte. Verwenden Sie immer die passenden Aufsätze, um ein optimales Ergebnis zu erhalten. − Sollten während des Rührvorgangs Zutaten spritzen oder am Rand kleben blei- ben, drehen Sie den Geschwindigkeitsregler 4 auf „0“. − Warten Sie bis das Rührwerkzeug aufhört zu rotieren. − Entfernen Sie die Zutaten mit dem Spachtel vom Rand der Schüssel in die Mitte und fahren sie mit dem Rührvorgang fort. Zu Beginn des Rührvorgangs sollte immer eine niedrige Geschwindigkeit gewählt werden und diese dann entsprechend der verwendeten Zutaten ange- passt werden (siehe Tabelle „Geschwindigkeitsstufen“ auf Seite 18). HINWEIS! Geräteschaden! Überlasten Sie die Küchenmaschine nicht, es besteht die Gefahr vor Überhitzung. − Wenn das Gerät nur schwer arbeitet, erhöhen Sie die Ge- schwindigkeitstufe. Überprüfen Sie auch, ob die verwendete Menge zu groß oder der Teig zu schwer ist. − Verwenden Sie die Küchenmaschine nicht länger als 6 Minuten im Dauerbetrieb, um eine Überhitzung zu vermeiden. − Wenn sich die Küchenmaschine während des Betriebs abschal- tet, drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf Position 0 und lassen Sie das Gerät 10 Minuten abkühlen. 16
Rührwerkzeuge einsetzen und wechseln Rührwerkzeuge einsetzen und wechseln Die Küchenmaschine wird mit drei Rührwerkzeugen geliefert. An den Enden der Rührwerkzeuge (außer an den Schneebesen) befindet sich jeweils eine größerere und eine kleinere Ringscheibe. Das Rührwerkzeug mit der größeren Ringscheibe muss immer in der erhöhten linken Öffnung des Rührarms eingesetzt werden. − Zum Entnehmen der Rührwerkzeuge drücken Sie die Entriegelungstaste 6 für den Rührarm, um ihn anzuheben. − Lösen Sie die Rührwerkzeuge, indem Sie die Auswurftaste 2 drücken. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Berühren beweglicher Teile führt zu Verletzungen. − Berühren beweglicher Teile vermeiden. − Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehörteile auswechseln. Schneebesen Die Schneebesen 8 sind zum Aufschlagen von Eiern und Sahne vorgesehen. − Verwenden Sie die Schneebesen nicht für schwere Teigmischungen Für ein optimales Ergebnis beim Sahneschlagen beachten Sie die Min- destfüllmenge von 200 ml Schlagsahne. Gehen Sie beim Sahneschlagen wie in der Bedienungsanleitung be- schrieben vor. Siehe „Küchenmaschine verwenden“ auf Seite 15 Rührbesen Die Rührbesen 9 sind für das Herstellen von z. B. Teigmischungen und Kartoffelpü- ree vorgesehen. An einem der Rührbesen befindet sich eine Antriebscheibe, die für die Drehung der Schüssel sorgt. − Stecken Sie den Rührbesen wie oben beschrieben in die jeweilige Buchse, bis er hörbar einrastet. 17
Geschwindigkeitsstufen Wenn die Küchenmaschine nur langsam rührt, erhöhen Sie die Drehzahl. Knethaken Die Knethaken 10 sind für das Herstellen von Knetteigen vorgesehen. − Stecken Sie den Knethaken wie oben beschrieben in die jeweilige Buchse, bis er hörbar einrastet. Der Mixer eignet sich nicht für das Kneten von Brotteig. Geschwindigkeitsstufen Empfohlene Geschwindigkeitsstufen für ein optimales Ergebniss. Lebensmittel Geschwindigkeitsstufen Butter, Zucker 1-2 Kuchenmischung, Keksteig 3-6 Eiweiß, Sahne, Kartoffelpüree 5-6 Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden, da dies zu einem Stromschlag führen kann. − Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät reinigen. − Ziehen Sie immer am Stecker, nicht am Netzkabel. − Setzen Sie das Gerät nicht Tropf- und Spritzwasser aus. 18
Außerbetriebnahme HINWEIS! Mögliche Materialschäden! Das Gerät kann bei unsachgemäßen Gebrauch beschädigt werden. − Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs- mittel oder Gegenstände für die Reinigung des Zubehörs und des Gehäuses, da diese die Oberflächen beschädigen können. − Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel wie z. B. Spülmittel und ein weiches Tuch. − Drücken Sie die Entriegelungstaste 6 für den Rührarm, um ihn anzuheben. − Entfernen Sie das Rührwerkzeug, indem Sie auf die Auswurftaste 2 für das Rührwerkzeug drücken. − Reinigen Sie das Zubehör mit einem milden Spülmittel. − Wischen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch über die Oberfläche des Geräts. Außerbetriebnahme Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker und und bewahren Sie Rührschüssel 13 und Rührwerkzeuge an einem trockenen Ort auf. Die Küchenmaschine lässt sich zur platzsparenden Aufbewahrung zusammenfalten. − Drücken Sie die Entriegelungstaste 6 für den Rührarm. Drehen Sie ihn dabei im Uhrzeigersinn bis sich die gesamte Einheit in aufrechter Position befindet (Abb. F). − Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Basiseinheit 11 und klappen Sie sie in waagerechter Position ein (Abb. G). − Setzen Sie die Abdeckung 12 auf das Gerät, um es vor Staub zu schützen. Fehlerbehebung Das Produkt hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Sollten Sie dennoch ein Problem feststellen, versuchen Sie es zunächst anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Sollten Sie keinen Erfolg haben, kontaktieren Sie unseren Kun- dendienst (siehe Kap. „Serviceinformationen“ auf Seite 22). 19
Entsorgung Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Das Gerät funk- Der Netzstecker ist nicht Schließen Sie das Gerät nur an eine tioniert nicht. mit einer Steckdose ordnungsgemäß installierte Steck- verbunden. dose an. Die Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen. Gerät ist überhitzt. Lassen Sie das Gerät auf Raumtempe- ratur abkühlen. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebens- dauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu- geführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunter- nehmen oder Ihre kommunale Verwaltung. 20
Technische Daten Technische Daten Spannungsversorgung 220–240 V ~50-60 Hz Nennleistungsaufnahme 300 W Max. Füllmenge (Rührschüssel) 3,5 Liter Schutzklasse II Max. Dauerbetrieb 6 Minuten Abmessung (B x T x H) aufgeklappt: 30,5 x 20,5 x 26 cm zusammengeklappt: 29 x 17 x 13 cm Gewicht inkl. Zubehör 2,9 kg EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 21
Serviceinformationen Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten: • In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung. Öffnungszeiten Multimedia-Produkte (PC, Notebook, etc.) Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 24 24 25 Haushalt & Heimelektronik 0848 - 24 24 26 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/ch/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles End- gerät laden. 22
Datenschutzerklärung Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Verant- wortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com unterstützt. Wir verarbeiten Ihre Daten zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhängender Prozesse ( z. B. Reparaturen) und stützen uns bei der Verarbeitung Ihrer Daten auf den mit uns ge- schlossenen Kaufvertrag. Ihre Daten werden wir zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammen- hängender Prozesse ( z. B. Reparaturen) an die von uns beauftragten Reparatur- dienstleister übermitteln. Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten im Regelfall für die Dauer von drei Jahren, um Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu erfüllen. Uns gegenüber haben Sie das Recht auf Auskunft über die betreffenden personen- bezogenen Daten sowie auf Berichtigung, Löschung, Einschränkung der Verarbei- tung, Widerspruch gegen die Verarbeitung sowie auf Datenübertragbarkeit. Beim Auskunfts- und beim Löschungsrecht gelten jedoch Einschränkungen nach den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfrei- heit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. Die Verarbeitung Ihrer Daten ist für die Garantieabwicklung erforderlich; ohne Bereit- stellung der erforderlichen Daten ist die Garantieabwicklung nicht möglich. 23
Impressum Impressum Copyright © 2020 Stand: 11.11.2020 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon- taktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice. 24
Répertoire Répertoire Vue d‘ensemble ............................................................................................... 4 Utilisation......................................................................................................... 5 Pièces de l’appareil ....................................................................................... 26 Codes QR .........................................................................................................27 Concernant la présente notice d’utilisation ................................................. 28 Explication des symboles .................................................................................28 Utilisation conforme ..................................................................................... 30 Consignes de sécurité .................................................................................... 31 Contenu de l’emballage ................................................................................ 35 Avant la première utilisation ........................................................................ 36 Utilisation du robot de cuisine ...................................................................... 36 Bol ........................................................................................................................ 37 Mise en place et remplacement des instruments de mélange .................... 38 Fouets à émulsion .............................................................................................38 Crochets pétrisseurs .........................................................................................39 Niveaux de vitesse ........................................................................................ 39 Nettoyage ...................................................................................................... 40 Mise hors tension ........................................................................................... 41 Dépannage ..................................................................................................... 41 Recyclage....................................................................................................... 42 Caractéristiques techniques.......................................................................... 42 Déclaration de conformité UE ....................................................................... 43 Informations relatives au service après-vente ............................................ 43 Déclaration de confidentialité ...................................................................... 44 Mentions légales ........................................................................................... 45 25
Pièces de l’appareil Pièces de l’appareil 1 Socle rotatif 2 Bouton d’éjection du bras mélangeur 3 Bras mélangeur 4 Bouton de réglage de la vitesse 5 Cordon d’alimentation (non illustré) 6 Touche de déverrouillage du bras mélangeur 7 Base 8 Fouets à émulsion 9 Fouets mélangeurs 10 Crochets pétrisseurs 11 Touche de déverrouillage de la base 12 Couvercle 13 Bol 26
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smart- phone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet. Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour QR QR en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Inter- net via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. Codes QR L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. 27
Concernant la présente notice d’utilisation Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, il est impératif de la remettre également au nouveau propriétaire. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertissement suivants doit être évité afin d’empêcher les conséquences potentielles évoquées. DANGER ! Ce terme signalétique désigne un risque à un degré élevé qui, si on ne l’évite pas, a comme conséquence la mort ou une grave blessure. AVERTISSEMENT ! Ce terme signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. ATTENTION ! Ce terme signalétique désigne un risque à un degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS ! Ce terme signalétique avertit de dommages matériels éventuels. Ce symbole vous donne des informations complémentaires utiles pour le montage ou l’exploitation. 28
Concernant la présente notice d’utilisation Respectez les consignes de la notice d’utilisation ! • Énumération/information sur des événements se produisant pen- dant l’utilisation − Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives CE. Sécurité contrôlée Les produits portant ce symbole respectent les exigences de la loi sur la sécurité des produits. Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appareils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renfor- cée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour un conducteur de protection. Le boîtier d’un appareil électrique envelop- pé d’isolant de la classe de protection II peut former partiellement ou complètement l’isolation supplémentaire ou renforcée. Symbole pour courant alternatif Éliminez l’appareil de manière écologique (voir « Recyclage » en page 42) Éliminez l’emballage de manière écologique (voir « Recyclage » en page 42) Marquage des matériaux d’emballage relevant des consignes de tri. b Marquage avec abréviations (a) et numérotation (b) selon la classifica- tion suivante : 1-7 : plastiques/20–22 : papier et carton/80–98 : maté- a riaux composites 29
Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil est destiné à la préparation d’aliments en quantités ménagères : pétrir ou remuer des aliments comme de la pâte, des crèmes, de la crème liquide ou du blanc d’œuf battu. • Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des appli- cations ménagères similaires, par exemple : − dans les cuisines pour le personnel de magasins, de bu- reaux ou d’autres domaines professionnels ; − dans les exploitations agricoles ; − par des clients dans les hôtels, motels et autres établisse- ments d’hébergement ; − dans les chambres d’hôtes. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée : − Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’accessoires auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins. − Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires fournis ou approuvés par nos soins. − Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. − N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement explo- sives. En font par ex. partie les dépôts de carburant, les zones de stockage de carburant ou les zones où des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé dans des zones où l’air est chargé de particules (par ex. poussière de farine ou de bois). − N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 30
Consignes de sécurité − N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, − températures extrêmement hautes ou basses, − rayonnement direct du soleil, − flamme nue. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou man- quant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés). − Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conser- vez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants. − Cet appareil peut être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. − Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. − Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il est sans surveil- lance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer. 31
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution dû à de l’humidité Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides et ne le passez pas sous l’eau courante afin d’éviter tout risque d’électrocution. − Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant − avant de nettoyer l’appareil, − si vous n’utilisez plus l’appareil. − Débranchez toujours l’appareil en tirant au niveau de la fiche d’alimentation, jamais sur le cordon lui-même. − N’exposez pas l’appareil à des projections d’eau et des éclaboussures. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. − Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant réglementaire. La tension secteur doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l’appareil. − La prise de courant doit rester accessible s’il devait s’avérer né- cessaire de débrancher rapidement l’appareil. − Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifiez si l’appareil et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. − Si l’appareil ou le cordon d’alimentation présentent des dom- mages visibles, ne les utilisez pas. − Si vous constatez un dommage causé lors du transport, contac- tez immédiatement le SAV (voir « Informations relatives au service après-vente » en page 43). 32
Consignes de sécurité − Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque pièce de l’appareil. − Afin d’éviter tout danger, faites réparer le cordon d’alimenta- tion uniquement par un atelier spécialisé qualifié ou contactez le SAV. − Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des parties chaudes de l’appareil ou d’autres sources de chaleur. − N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. − Débranchez toujours la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant avant de nettoyer et d’entretenir l’appareil ou de monter/démonter les accessoires. − Le cordon d’alimentation ne doit être ni plié ni enroulé autour de l’appareil. Pour utiliser l’appareil, déroulez entièrement le cordon d’alimentation. Veillez à ne pas plier ou écraser le cor- don d’alimentation. − Les appareils raccordés au réseau électrique peuvent être endommagés pendant un orage. Débranchez donc toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant en cas d’orage. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toucher des pièces en mouvement entraîne des blessures. − Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. − Ne retirez la pâte des bords du bol à l’aide de la spatule fournie que lorsque l’instrument de mélange est à l’arrêt complet. − Lorsque vous utilisez l’appareil, tenez cheveux, vêtements et mains ainsi que couverts, cuillères en bois, etc., à distance afin d’éviter toute blessure ou tout dommage matériel. − Enlevez systématiquement les accessoires du bras mélangeur avant de le nettoyer. 33
Consignes de sécurité ATTENTION ! Risque de blessure par brûlure ! Si vous utilisez des aliments d’une température supérieure à 60 °C, vous risquez de vous brûler. − Ne versez donc pas d’aliments brûlants dans l’appareil. ATTENTION ! Risque de blessure ! Toute utilisation négligente présente un risque de blessure. − Disposez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement – n’utilisez pas de rallonge. − Installez l’appareil sur une surface stable et plane. − Ne posez pas l’appareil sur le bord d’une table afin d’éviter qu’il ne bascule et tombe. AVIS ! Dommages matériels possibles ! Toute utilisation incorrecte de l’appareil peut endommager ce dernier. − Ne faites jamais fonctionner le robot de cuisine sans qu’il ne contienne d’aliments. − Si vous utilisez l’appareil pendant plus de 6 minutes sans in- terruption, il s’éteindra automatiquement pour éviter toute surchauffe. − Après cette période d’utilisation, laissez refroidir l’appareil à température ambiante avant de le remettre en service. − Évitez de travailler des pâtes trop fermes dans l’appareil. 34
Contenu de l’emballage Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. − Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incomplète dans les 14 jours suivant l’achat. Le produit que vous avez acheté comprend : • Robot de cuisine pliable avec • 1 paire de fouets mélangeurs • 1 paire de crochets pétrisseurs • 1 paire de fouets à émulsion • 1 bol • 1 spatule • Boîte de rangement • Notice d’utilisation avec conditions de garantie 35
Avant la première utilisation Avant la première utilisation Avant la première utilisation, rincez soigneusement les accessoires (fouets mélan- geurs 9 , crochets pétrisseurs 10 , fouets à émulsion 8 , bol 13 et spatule) avec de l’eau chaude et du produit vaisselle. Séchez bien toutes les pièces. Utilisation du robot de cuisine Le robot de cuisine est plié. − Retirez le couvercle 12 et mettez l’appareil en position verticale jusqu’à ce qu’il s’enclenche (fig. B et C). − Tournez le bras mélangeur 3 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’en butée (fig. E). − Insérez l’instrument de mélange nécessaire dans les orifices correspondants (« Mise en place et remplacement des instruments de mélange » en page 38). − Mettez les ingrédients dans le bol 13 et placez le bol sur le socle rotatif. − Appuyez sur la touche de déverrouillage 6 du bras mélangeur et abaissez-le dans le bol jusqu’à ce que la touche s’enclenche à nouveau (fig. D). − Branchez l’appareil sur une prise de terre réglementaire et protégée électrique- ment située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l’appareil. − Tournez le bouton de réglage de la vitesse 4 sur la position 1. Le robot de cuisine démarre. Vous pouvez augmenter la vitesse jusqu’au niveau 6. − Lorsque le mélange est terminé, éteignez l’appareil en tournant le bouton de réglage de la vitesse sur la position 0. − Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. − Appuyez sur la touche de déverrouillage du bras mélangeur pour le lever jusqu’à la position de butée. − Pour retirer l’instrument de mélange, appuyez sur le bouton d’éjection du bras mélangeur. 36
Utilisation du robot de cuisine Bol Le bol est placé sur un socle rotatif 1 . Le socle rotatif n’est pas motorisé mais peut être tourné à la main. Cela permet de bien mélanger la pâte lors de la préparation. Respectez la quantité de remplissage maximale et ne remplissez pas trop le bol, car cela pourrait endommager le robot de cuisine. Utilisez toujours les accessoires appropriés afin d’obtenir un résultat optimal. − Si les ingrédients provoquent des éclaboussures ou collent au bord du bol pen- dant le mélange, tournez le bouton de réglage de la vitesse 4 sur « 0 ». − Attendez que l’instrument de mélange cesse de tourner. − Enlevez les ingrédients du bord du bol et placez-les au centre à l’aide de la spa- tule puis poursuivez le cycle de mélange. Au début du mélange, il faut toujours choisir une vitesse basse et l’ajuster en fonction des ingrédients utilisés (voir tableau « Niveaux de vitesse » en page 39). AVIS ! Endommagement de l’appareil ! Ne surchargez pas le robot de cuisine, il existe sinon un risque de surchauffe. − Si l’appareil fonctionne avec difficulté, augmentez le niveau de vitesse. Vérifiez également si la quantité d’aliments utilisée est trop importante ou si la pâte est trop lourde. − N’utilisez pas le robot de cuisine pendant plus de 6 minutes en fonctionnement continu pour éviter toute surchauffe. − Si le robot de cuisine s’éteint pendant le fonctionnement, tour- nez le bouton de réglage de la vitesse sur la position 0 et laissez le robot refroidir pendant 10 minutes. 37
Mise en place et remplacement des instruments de mélange Mise en place et remplacement des instruments de mélange Le robot de cuisine est fourni avec trois instruments de mélange. Aux extrémités des instruments de mélange (à l’exception des fouets à émulsion) se trouvent respectivement une rondelle annulaire plus grande et une rondelle annu- laire plus petite. L’instrument de mélange avec la rondelle annulaire la plus grande doit toujours être inséré dans l’orifice gauche relevé du bras mélangeur. − Pour retirer les instruments de mélange, appuyez sur la touche de déverrouil- lage 6 du bras mélangeur pour le relever. − Relâchez les instruments de mélange en appuyant sur le bouton d’éjection 2 . AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toucher des pièces en mouvement entraîne des blessures. − Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. − Éteignez l’appareil et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de changer les accessoires. Fouets à émulsion Les fouets à émulsion 8 servent à battre les œufs et la crème. − N’utilisez pas les fouets à émulsion pour mélanger des pâtes lourdes. Pour obtenir une crème fouettée parfaite, observez la contenance mini- mum de 200 ml de crème. Pour la crème fouettée, procédez tel que décrit dans la notice d’utilisation. „Utilisation du robot de cuisine“ auf Seite 36 38
Niveaux de vitesse Fouets mélangeurs Les fouets mélangeurs 9 servent à préparer des pâtes et des purées de pommes de terre, par exemple. Sur l’un des fouets mélangeurs se trouve une rondelle d’entraînement qui assure la rotation du bol. − Insérez les fouets mélangeurs dans leurs orifices respectifs comme décrit ci-des- sus jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent de façon audible. Si le robot de cuisine mélange lentement, augmentez la vitesse de rotation. Crochets pétrisseurs Les crochets pétrisseurs 10 servent à pétrir des pâtes. − Insérez les crochets pétrisseurs dans leurs orifices respectifs comme décrit ci-des- sus jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent de façon audible. Le mixeur ne convient pas pour pétrir des pâtes à pain. Niveaux de vitesse Niveaux de vitesse recommandés pour des résultats optimaux. Aliment Niveaux de vitesse Beurre, sucre 1-2 Mélange pour gâteaux, pâte à biscuits 3-6 Blanc d’œuf, crème, purée de pommes de terre 5-6 39
Sie können auch lesen