Gemeinsam für Gewaltfreiheit und Versöhnung Ensemble pour la nonviolence et la réconciliation - No 26 4/2018 - MIR Suisse
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
No 26 4/2018 Gemeinsam für Gewaltfreiheit und Versöhnung Ensemble pour la nonviolence et la réconciliation
NonViolenz MIRoir N°26 - 04/2018 4 Atomwaffen-Verbotsvertrag 4 Traité sur l’interdiction des armes nucléaires 5 KOVI 5 Pour des entreprises responsables 6 Teilerfolg gegen Waffenausfuhr 6 Exportations d’armes : succès partiel 7 Tag des Friedens in St.Gallen 7 Journée internationale de la paix à St.Gall 8 Friedensrundgang in Zürich 8 Tournée de la paix à Zurich 9 Friedensgemeinde unter Bedrohung 9 La communauté de la paix sous menace 10 Globales Chaos - machtlose UNO 10 La non-violence aux Balkans 11 Infos aus dem Netzwerk 11Nouvelles du réseau Das Lied der Flüchtlinge La paix n’est pas tranquille – Ein Gedicht von Udaya R. Tennakoon (Übersetzt von Ueli Wildberger) Car la paix n’est pas tranquille. Pas plus que l’amour n’affectionne, ou que la liberté n’autorise, la paix ne Ein Herz gebrochen durch mein Land rassure. Vous entendez que ces mots ont un poids : ein in Panik verstricktes Wesen bin ich paix, amour, liberté; ils ont une densité. Prenez-les Von einem gewaltsamen Wind verweht dans vos mains, éprouvez leur consistance. Ils dies ist mein zweites Mutterland descendent dans vos vies plus profond que certitude, assurance, autorisation, affection. Ich bin willkommen und wir sind willkommen Du bist willkommen, neues Land ist willkommen Marion Muller-Colard L’intranquilité Ungewohnte Worte spreche ich Bayard 2016 Werte meiner Kultur erklingen Mein Herz und mein Geist wollen singen sei diese Heimat mir ein Flügel Ich bin willkommen und wir sind willkommen Du bist willkommen, neues Land ist willkommen Frei von Krieg und frei von Furcht Lächelnd stehe ich nun hier Neue Blume blüht nah’ mir Schönheit berührt die Erde hier Impressum Beiträge/Ont collaboré Johannes Bardill, ZH; Ueli Wildberger, ZH; Barbara Jost, BL; Geschäftsstelle/Secrétariat Pjotr Haggenjos, NE; Jean-Denis Renaud, NE IFOR-MIR CH Traductions: Hansuli Gerber Brue 4, 2613 Villeret Photos secretariat@ifor-mir.ch Oliver p8, Junior Nzita p10, Redaktion/Rédaction dieser Ausgabe Gestaltung/Mise en page Barbara Jost, Hansuli Gerber Hansuli Gerber, maquette: Salome Heiniger Druck/Impression Lektorat / relecture WIRmachenDRUCK.ch Barbara Jost, Rose Gyger !2
Le monde en Suisse - Die Welt in der Schweiz - la Suisse dans le monde die Schweiz in der Welt Ce numéro est rempli de sujets qui relient la Suisse et le monde: les armes nucléaires, l’environnement, le tra- vail, la migration, les droits humains, les Nations-Unies. Il existe des faits sur tous ces thèmes. Seulement voilà: Dieses Heft ist gefüllt mit Anliegen, welche zur Zeit dans le débat, les faits ne jouent qu’un rôle marginal. die Schweiz und die Welt miteinander verbindet: Que 2%, selon des recherches. Le reste, ce sont des (Atom)-Waffen, Umwelt, Arbeit, Migration, Menschen- images transmises par les mots utilisés ainsi que la ma- rechte, die UNO. nière dont nous utilisons les mots, et le contexte dans Zu all diesen Themen gibt es Fakten. Nur: die spielen lequel nous parlons. in der Auseinandersetzung gar keine so grosse Rolle. Lorsque nous disons aux enfants: “Non, pas taper!” Bloss 2%, sagen Studien. Der Rest sind die Bilder, die Que retient l’enfant de cette phrase? Exactement: “Ta- wir mit den Worten innerhalb dieser Themen vermit- per!” C’est ainsi que malheureusement cela fonctionne teln, wie und in welchen Zusammenhängen wir die aussi chez les adultes dans un contexte plus large. Par- Worte brauchen. lons-nous de la paix comme réaction pour nous dé- Wenn wir Kindern sagen: «Nein, nicht schlagen!». fendre ou pour éviter une injustice? Ou transmettons- Was bleibt dem Kind von diesem Satz? Genau:«Schla- nous par l’expression “paix” une action, une mise-en- gen!». So funktioniert es leider auch bei uns Erwachse- évidence de nous-mêmes, la posture, la création? Utili- nen und in grossen Zusammenhängen. Sprechen wir sons-nous le terme de la nonviolence d’une manière à vom Frieden als Reaktion, mit der wir abwehren, uns mettre en évidence la liberté, une liberté accessible wehren gegen Ungerechtigkeit? Oder vermitteln wir seulement en nous détachant de la violence? mit dem Begriff Frieden die Aktion, das Sich-Zeigen, Sous la contrainte de toutes ces situations qui nous das Auftreten, das Gestalten? Nutzen wir den Begriff laissent démunis et dépourvus, nous avons la tendance à der Gewaltfreiheit so, dass wir die Freiheit betonen, nous éloigner des choses et des êtres humains. Ce que je eine Freiheit, die wir nur erlangen können, wenn wir ne connais pas, je vais moins le protéger, cela m’est fina- uns von der Gewalt lösen? lement égal. Ob all der Situationen, denen wir als einzelne “Le savoir crée la paix” était le titre d’un des premiers ohnmächtig gegenüber stehen, haben wir die Tendenz, livres au sujet de l’éducation à la paix par Werner uns zu entfremden von den Dingen und den Menschen. Wintersteiner. Il entendait par là la connaissance de la Was ich nicht kenne, das schütze ich weniger, das ist paix. Nous avons besoin de connaissances et nous mir letztendlich egal. devons faire connaissance de personnes qui s’occupent »Wissen schafft Frieden» lautete der Titel eines der de cette thématique en profondeur et qui s’engagent. ersten Bücher über Friedenspädagogik von Werner Cela nous rendra capable de nous occuper de tout cela. Wintersteiner. Er meinte, Wissen über den Frieden. Wir C’est ainsi que le sujet des enfants soldats prend une brauchen Wissen und wir sollen Menschen kennen ler- toute autre signification lorsque nous avons entendu nen, die sich mit diesen Themen vertieft beschäftigen Junior Nzita en parler. La migration prend la forme und sich einsetzen. Das ermächtigt uns selber, uns zu d’un visage lorsque nous lisons le poème d’Udaya qui a kümmern. So bekommt das Thema der Kindersoldaten été lui-même réfugié, ou, mieux encore, lorsqu’il nous en eine ganz andere Bedeutung, wenn wir Junior Nzita fait la lecture. am Friedensrundgang in Zürich sprechen gehört ha- Ce bulletin est censé créer des liens. Nous cherchons à ben. Migration erhält ein Gesicht, wenn wir Udayas relier des êtres humains avec l’idée de la paix et avec des Gedichte lesen oder noch besser: ihn es vortragen hö- images de l’engagement. ren (http://vgdsl.org/kunst-und-literatur/gedichte/). Barbara Jost Dieses Heft soll helfen, Verbindungen zu schaffen. Wir wollen Menschen mit der Idee des Friedens und mit Bildern der Ermächtigung in Verbindung bringen. Barbara Jost !3
Atomverbotsvertrag Traité interdisant les jetzt unterzeichnen! Die Schweiz fährt einen beschämenden Zickzackkurs armes nucléaires: signer! La Suisse fait un slalom honteux par rapport au trai- in Bezug auf den Internationalen Vertrag für ein voll- té interdisant les armes nucléaires. Lors de deux confé- ständiges Verbot aller Atomwaffen! Anfangs un- rences de l’ONU au printemps 2017, le gouvernement terstützte unsere Regierung tatkräftig die Ausarbeitung soutenait activement ce traité international. Le MIR einen Internationalen Abkommens in zwei Uno-Konfe- suisse, dans une petite action en vêtements de protec- renzen im Frühling 2017. Auch wir vom IFOR-MIR- tion à la gare de Zürich, le 26 septembre, demandait Schweiz forderten am 26. September 2017 in einer au Conseil fédéral de signer ce traité. Il faut qu’un kleinen öffentlichen Aktion mit weissen Schutzanzügen grand nombre d’états expriment leur détermination beim Hbf Zürich mit einem Flyerbrief den Bundesrat afin d’inciter les puissances nucléaires à faire des pas dringend dazu auf, den Atomverbotsvertrag zu unter- concrets de désarmement nucléaire. 1500 papillons ont zeichnen. Es geht darum, dass möglichst viele Staaten été distribué lors de cette manifestation dont 90 étaient ihren starken Willen kundtun, um die Atommächte zu par la suite adressés au Conseiller fédéral Burkhalter! atomaren Abrüstungsschritten zu bewegen. 1500 Flyer Une année plus tard, 69 états ont signé le traité. Bien wurden verteilt, rund 90 davon wurden an Bundesrat que le Conseil fédéral se soit dit favorable au traité sur Burkhalter eingeschickt! recommendation Ein Jahr später haben 69 Staa- d’un groupe de tra- ten den Vertrag unterzeichnet. vail interdépartemen- Zwar legt der Bundesrat auf tal, il refuse de signer. Empfehlung einer interdeparte- Ses arguments: mentalen Arbeitsgruppe ein Lip- P u i s q u e l e s p u i s- penbekenntnis zur atomaren sances atomiques Abrüstung ab, lehnt es aber ab, sont hors jeu, le trai- den Vertrag zum jetzigen Zeit- té ne sera qu’une punkt zu unterschreiben. Seine belle déclaration sans Bedenken: Da die Atommächte effet. Choquantes abseits stehen, könne das Ab- sont ses craintes kommen nicht mehr als eine schöne, aber wirkungslose qu’en cas de tensions accrues en Europe, la Suisse Deklaration sein. Stossend sind aber v.a. seine Befürch- pourrait être dépendante de la protection (atomique) tungen, dass bei zunehmenden Spannungen in Europa de l’OTAN. Au fond, le Conseil fédéral, par là, met en die Schweiz auf den (atomaren) Schutz der NATO an- péril tous les efforts pour un désarmement nucléaire! gewiesen sein könnte. Im Grunde unterläuft er damit Grâce à un travail intensif par ICAN, le Conseil na- die ganzen Bemühungen um atomare Abrüstung! tional accepte une motion qui demande au Conseil Nicht zuletzt dank der intensiven Vorarbeit von fédéral de signer au plus vite le traité. Mais la commis- ICAN stimmt der Nationalrat einer Motion zu, die den sion juridique du Conseil des Etats, de son coté, refuse Bundesrat ersucht, den Atomwaffen-Verbotsvertrag ce pas. Il est donc d’autant plus important de signer la möglichst rasch zu unterzeichnen. Doch die Rechts- pétition lancée par ICAN Pour l’interdiction des armes kommission des Ständerats lehnt diesen Schritt wieder nucléaires - Défendons notre tradition humanitaire! ab…. Umso wichtiger ist es, die von ICAN lancierte Hiroshima a démontré d’une manière effroyable les Petition ‚Atomwaffen verbieten – humanitäre Tradition souffrances et les destructions d’une guerre nucléaire. retten‘ zu unterschreiben: www.icanswitzerland.ch Depuis 1945, cette épée de la destruction atomique Hiroshima hat erschütternd aufgezeigt, wie schreck- massive est suspendue au-dessus de nos têtes. L’une des lich die Leiden und Zerstörungen eines Atomkriegs tâches primordiales de l’humanité est de faire dispa- sind. Seit 1945 hängt dieses Damokles-Schwert der raitre du monde cette menace incontrôlable! Ceci de- atomaren Massenvernichtung über unseren Köpfen! vrait devenir notre mantra, en modifiant le mot de Eine der vordringlichsten Aufgaben der Menschheit Cato*: Ceterum censeo: armes nucléaires esse delen- muss es sein, diese faustisch-unkontrollierbare Gefahr das! wieder aus der Welt zu schaffen! In Abwandlung von Ueli Wildberger Cato* sollte das zu unserem pazifistischen Mantra * Marcus Porcius Cato l’aîné: “D’ailleurs, je suis d’avis werden: Ceterum censeo: Atomwaffen esse delendas! que Carthage devrait être détruite.” Ueli Wildberger Lien pour la pétition ICAN sur www.ifor-mir.ch *Marcus Porcius Cato der Ältere: “Im übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden müsse.” Link zur Petition von ICAN unter www.ifor-mir.ch !4
KOVI Entreprises responsables Konzernverantwortungs-Initiative – ein Jahrhundert-Anliegen! Un problème du siècle! Es ist ein Desaster: Was die kleine Schweiz durch C’est un désastre: Ce que la petite Suisse gagne par la den ruinösen Wettbewerb nach unten dank Niedrig- compétition ruineuse vers le bas grâce à des avantages steuern und Privilegien gewinnt, fehlt andern – gerade fiscaux et des privilèges manque à d’autres pays du sud auch ärmeren - Ländern des Südens an dringend benö- - en général pauvres - dans leurs recettes fiscales. tigten Steuereinnahmen! Le contrôle lâche ou absent pose un grave problème. Ein gravierendes Problem ist die lasche bis fehlende Toujours à nouveau, surgissent le brouillard de l’in- Kontrolle. Immer wieder tauchen aus dem Nebel der transparence des magouilles scandaleuses: Glencore Intransparenz skandalöse Machenschaften auf: Glen- empoisonne avec son gaz de dioxyde de cuivre des core vergiftet in Sambia ganze Bevölkerungsteile mit groupes de populations entières en Zambie. Trafigura Kupferdioxid-Dämpfen. Trafigura lagert Giftmüll in entrepose des déchets toxiques au Bénin ce qui rend Benin offen, sodass Tausende erkranken. Nestlé zapft malade des milliers de personnes. Nestlé pompe l’eau in Brasilien der einheimischen Bevölkerung die de la nappe phréatique au Brésil. Syngenta rend de Grundwasser-Reserven ab. Syngenta, das mit dem Pes- nombreux paysans invalides par son pesticide Para- tizid Paraquat ahnungslose Bauern zu Invaliden quat. La liste n’est pas exhaustive. macht. Die Aufzählung könnte weitergeführt werden. Les protestations locales régulières se perdent sans Gegen solche krassen Missbräuche erheben sich être entendues ou elles sont brutalement réprimées. immer wieder lokale Proteste, die aber meist ungehört Souvent, les populations locales n’ont aucune chance verhallen, oder sogar niedergeknüppelt werden. Oft devant les tribunaux, car les autorités font chose com- haben die Betroffenen vor den örtlichen Gerichten mune avec les multinationales. En Suisse, une pétition oder Behörden kaum eine Chance, da diese mit den “le droit sans frontières” a été lancée, mais n’a pas mächtigen Konzernen unter einer Decke stecken. In trouvé d’écho. L’initiative pour des entreprises respon- der Schweiz wurde eine Petition ‚Recht ohne Grenzen‘ sables avait récolté 130’000 signatures en 2016. Elle lanciert, die aber keine Wirkung zeigte. Die KOVI, die demande l’obligation de diligence de la part des entre- 2016 mit 130‘000 Unterschriften eingereicht wurde, prises en ce qui concerne les droits humains et les dé- verlangt Sorgfaltspflicht der Unternehmen bezüglich gâts de l’environnement, ainsi que l’obligation de répa- Menschenrechtsverletzungen und Umweltschäden, rations qui peuvent être exigées par plainte pénale. sowie eine einklagbare Pflicht zur Wiedergutmachung. La Suisse - une puissance mondiale de commerce Die Schweiz: eine Welthandels-Grossmacht Un grand nombre de multinationales sont établies en Eine Vielzahl von Weltkonzernen haben sich in der Suisse, notamment à Zoug ou dans la région du Lé- Schweiz – vorab in Zug und am Genfersee – angesie- man. Pour elles, la maximisation des profits priment delt. Sie werten maximale Gewinne höher als die Ge- devant la santé humaine et celle de la nature ou des sundheit von Mensch und Natur und die Menschen- droits humains. Tant que la Suisse ferme les yeux, cela rechte – solange die Schweiz die Augen schliesst und continue. La violence cachée et insidieuse de l’exploita- wegschaut. Die versteckte, schleichende Gewalt der tion, et de l’accaparement de terres par des entreprises Ausbeutung, der Vertreibung und des Landraubs suisses contribue à la misère dans le monde. Convertir durch Schweizer Konzerne ist Beitrag zur weltweiten le commerce mondial vers une économie favorable à la Misere und Gewalt! Die wohl wichtigste Herausforde- paix est peut-être une des tâches les plus importantes. rung für Friedensarbeit heute besteht darin, die Welt- C’est donner une chance aux plus faibles et sauvegar- wirtschaft in Richtung auf eine Friedensökonomie der l’environnement pour les générations à venir. umzubauen, die den Schwächeren eine Chance gibt und die Umwelt für künftige Generationen bewahrt. Groupe d’action One Planet L’objectif à long terme en vue d’un monde plus juste One Planet Aktionsgruppe et plus paisible est de réduire l’usage des ressources par Das Fernziel im Blick auf eine friedliche und faire les pays hautement développés et de rendre leur em- Welt besteht darin, dass die ‚hochentwickelten‘ Länder preinte écologique. ihren Ressourcenverbrauch wieder auf 1 ökologischen Le petit et jeune groupe One Planet (à Zurich) s’en- Fussabdruck senken. gage avec ses actions pour un usage responsable de nos Die noch junge und kleine Aktionsgruppe One Pla- ressources et en faveur d’un contrôle des grandes en- net setzt sich mit Aktionen für einen verantwortungs- treprises dans le domaine des droits humains. vollen Umgang mit unseren Ressourcen und für die Ueli Wildberger (trad. HuG) Kontrolle der Grosskonzerne im Bereich der Men- schenrechte ein. Kontakt: Ueli Wildberger !5
Waffenausfuhr: Teilerfolg Un succès partiel Auf Druck der Öffentlichkeit hin, hat der Bundesrat Suite à la pression publique, le Conseil fédéral a re- die Umsetzung der geplanten Lockerung der Waffen- mis pour une durée indéterminée l’assouplissement ausfuhrbestimmung für eine unbestimmte Zeit aufge- prévu de l’ordonnance sur les exportations d’armes. schoben. Aufgeschoben ist zwar nicht aufgehoben, Ce n’est pas annulé, mais le fait de repousser à plus aber dass dies so geschehen ist, darf als Teilerfolg be- tard peut être vu comme un succès partiel. Pendant un trachtet werden. Lange Zeit sah es ja so aus, als ob die certain temps il semblait que c’était chose faite. geplante Aufweichung bereits Tatsache wäre. Mais cette triste thématique n’incite pas à la fête. Car Grund, Korken knallen zu lassen, gibt es in dieser le Conseil fédéral dans son communiqué se montre traurigen Thematik wenig. Auch deshalb nicht, weil encore convaincu qu’un assouplissement reste juste. der Bundesrat sich in seiner Medienmitteilung unein- Ce qui est aussi triste, c’est que mis à part la pression sichtig gibt und beteuert, dass er eine Lockerung des publique, il fallait aussi des preuves pour démontrer Ausfuhrverbotes nach que des armes suisses wie vor für richtig tuent dans d’autres pays. hielte. Tristesse aussi d’avoir Traurig ist, dass es besoin de preuves san- neben dem öffentlichen glantes du fait que les Druck auch Belege clients de l’armement ne dafür brauchte, wie tiennent pas leurs pro- Schweizer Waffen in messes et revendent les fremden Ländern zum armes. Triste aussi qu’un Töten eingesetzt wer- journaliste a été cruelle- den. Traurig ist, dass es ment exécuté dans un blutiger Beweise be- consulat avant que la durfte, dass Rüstungs- Suisse ne reconnaisse, kunden ihre Beteuerun- après d’autres pays occi- gen, Waffen nicht wei- dentaux, qu’il existe un terzugeben, nicht einhal- problème avec les ventes ten können. Traurig ist, d’armes vers l’Arabie dass in einem Konsulat ein Journalist grausam hinge- saoudite. richtet werden musste, bevor die Schweiz im Schlepp- La lettre ouverte envoyée au Conseil fédéral par 153 tau anderer westlicher Staaten ein Problem bei Waffen- pasteurs de l’église réformée du canton de Zurich est lieferungen nach Saudi-Arabien erkannte. au moins un bon signe pour l’église. Des pasteurs ont Dass im Juli 153 Pfarrerinnen und Pfarrer der refor- dit ce qu’il fallait dire de la part de l’évangile, sans chi- mierten Zürcher Landeskirche einen offenen Brief an chi: nul ne peut servir deux maitres, Dieu et l’argent. den Bundesrat schickten, ist wenigstens für die Kirche D’un point de vue économique-politique, cette optique ein gutes Zeichen. Pfarrleute haben sich ohne viel peut être remise en question. Mais les membres d’église Wenn und Aber und Oh und Ach ein Herz gefasst und ont mandaté leurs porte-paroles de prêter leur voix à das gesagt, was vom Evangelium her gesagt sein muss: l’évangile et non pas à Mammon. Que les ministres de Niemand kann zwei Herren dienen, Gott und dem l’économie prêchent les lois de l’argent. Geld. Aus wirtschaftspolitischer Sicht mag diese Wahr- Le signal a été entendu et reconnu. Plusieurs pasteurs heit in Frage gestellt werden. Das Kirchenvolk aber hat disent avoir reçu des mots de reconnaissance. Cela ihre Sprecherinnen und Sprecher beauftragt, dem nous encourage à continuer notre cheminement sur les Evangelium und nicht dem Mammon die Stimme zu traces de la paix promise par l’évangile. leihen. Die Gesetze des Geldes sollen die Wirtschafts- minister predigen. Johannes Bardill, pasteur à Hirzel et co-signataire de Das Signal ist gehört und wahrgenommen worden. la lettre au Conseil fédéral Pfarrleute berichten von der einen oder anderen dank- baren Zuschrift für das deutliche Wort. Das wiederum ermutigt für die Weiterarbeit auf der Spur des evange- Image: Carte de 2014 destinée aux parlementaires (Fo- lisch verheissenen Friedens. rum anabaptiste paix et justice) Johannes Bardill, Pfarrer im Hirzel, Mitunterzeichner des offenen Briefes an den Bundesrat Abbildung: Postkarte von 2014 an Parlamentarierinnen (Täuferisches Forum Frieden und Gerechtigkeit). !6
keiten, es ist deshalb nicht einzusehen, warum sie nicht Kundgebung in St.Gallen Bereits zum fünften Mal fand am Samstag, 22. Sep- weltweit gelten sollen. Als "Slalomkurs" bezeichnete Ruedi Tobler vom Schweizerischen Friedensrat die Haltung des Bundes- tember, in St.Gallen eine Kundgebung zum UNO-Frie- rates zum Atomwaffen-Verbotsvertrag. Grundsätzlich denstag statt, mit einer Beteiligung von gut 150 teilt dieser das Ziel einer Welt ohne Kernwaffen, we- Frauen, Männern und Kindern. Angesichts blutiger shalb die Schweiz im Juli 2017 in der UNO-General- Konflikte in vielen Teilen der Welt, allen voran in Sy- versammlung den Vertrag unterstützt hat. Nun aber, rien und im Jemen, zunehmend wieder in Afghanistan, wo es um den Beitritt der Schweiz geht, überwiegen für der systematischen Verfolgung und Vertreibung der den Bundesrat die negativen Aspekte, will er sich ex- burmesischen Minderheit der Rohingya wie der kurdi- plizit unter den "atomaren Schutzschild“ der Nato schen Bevölkerung in der Türkei, lautete das Motto: stellen. Aber noch kann der Ständerat mit der Zus- timmung zu einer diesbezüglichen Motion die Weichen «Stop der Politik der Vertreibung» umstellen und den Bundesrat zwingen, das Ratifika- Eröffnet wurde die Kundgebung durch das Interkul- tionsverfahren zum Atomverbotsvertrag einzuleiten. turelle Theater Thespis mit dem Theaterstück «Macht Mit der Unterzeichnung einer Petition von ICAN – der der Vielfalt der Macht», gespielt von Laien aus Afrika, mit dem Friedensnobelpreis ausgezeichneten interna- Asien, Lateinamerika und Europa unter der Leitung tionalen Kampagne gegen Atomwaffen – kann ein Zei- von Barbara Schällibaum und Udaya R. Tennakoon. chen gesetzt und Druck für den Beitritt der Schweiz Der Demonstrationszug – musikalisch angeführt zum Atomwaffen-Verbotsvertrag gemacht werden. durch «La Banda di San Gallo» – führte vom Leon- hardspärkli durch die Altstadt zum Paul Grüninger- Den eindrücklichen Abschluss Platz. Dort wurde der Abschluss mit einer Schweige- bildeten persönliche Ausführungen zweier junger minute zum Gedenken an den im Juli tödlich verun- Frauen. Arani Jeyakumar’s tamilische Eltern sind aus glückten Josef Wirth eingeleitet; er hatte in den letzten Sri Lanka in die Schweiz gekommen, Mizgeen Saya- Jahren die Vorbereitung und Kundgebung geleitet. Für band's kurdische Eltern aus dem Irak. Arani setzte sich das Hauptreferat war Nationalrätin Sibel Arslan vor allem grundsätzlich mit dem Frieden auseinander. (Grüne) aus Basel angereist. Vor ihrem kurdischen Er sei wesentlich mehr als Abwesenheit von Krieg; Hintergrund sprach sie engagiert zur Politik der Ver- dazu gehören die Lust zu leben, zu teilen und glücklich treibung in den Kurdengebieten der Türkei. Sie ermu- zu sein. Aber auch das Engagement für die Menschen, tigte zum persönlichen Engagement, beginnend mit der die vertrieben, gefoltert und entführt werden. Mizgeen Verhinderung von Gewalt im eigenen Land – erwähnte vermittelte die Zerrissenheit durch die Flucht, betonte Angriffe auf Frauen, auf unbeteiligte Passanten, aber die Wurzeln und Geborgenheit, die ihr die Eltern in der auch auf die Polizei. Zweitens forderte sie, die Schweiz Heimat gegeben hatten, die Erinnerung an den Geruch solle sich mehr für den Weltfrieden engagieren und des Bachs, an dem sie spielte. Sie hat schlecht verstan- bedauerte, dass die Kritik an der Türkei doch sehr leise den, warum sie die Geborgenheit aufgeben musste und sei, was auch in Bezug auf Syrien gelte. Es brauche nun aus allem herausgerissen wurde. Aber offensichtlich politisches Engagement gegen die Ausweitung der Waf- hat sie es geschafft, in der Schweiz anzukommen. fenausfuhr – sei doch schon die heutige Praxis zu large (video zur Kundgebung auf ifor-mir.ch) Karl Brunner – wie für verschiedene Vorstösse für eine friedlichere Welt. Nicht vergessen gehen dürften die sozialen Un- gleichheiten hierzulande wie weltweit, insbesondere Armut, Hunger und Arbeitslosigkeit. Jugendliche bringen neuen Wind Dann verbreitete die kurdische Musikgruppe «Akin» mit ihren Instrumenten und Gesang eine friedliche Stimmung. Erfrischend war der Auftritt von Jugendli- chen an der Kundgebung, begonnen mit der einfachen und gradlinigen Moderation durch Sämi Assir. Zum Kurdische Musikgruppe Akin (Photo A. Salem) Abschluss hielt sie fest, Frieden brauche immer Men- schen, die für ihn kämpfen. Journée internationale de la paix - Manifestation à St.Gall Seinen flammenden Aufruf für die Konzernverant- Pour la cinquième année consécutive, la manifesta- wortungsinitiative leitete Benjamin Steinweg vom tion pour la paix a réuni un groupe de 150 personnes Grünen Bündnis in Bern ein mit dem Beispiel der Kin- qui se sont déplacées en compagnie d’un groupe de derarbeit, die in der Schweiz mit dem Fabrikgesetz von musique kurde. La conseillère nationale bâloise Sibel 1877 verboten wurde. Es ist nicht einzusehen, warum Arslan, dans son allocution a encouragé son audience à dieses Verbot an der Landesgrenze aufhören und für un engagement personnel en faveur des réfugiés et de Kinder in der Dritten Welt nicht gelten soll. Die Anlie- la paix. La manifestation s’est terminée par deux té- gen der Initiative sind hierzulande Selbstverständlich- moignages personnels émouvants. (video sur notre site) !7
21.9.Friedensrundgang Tournée de la paix 21.9. IFOR-Schweiz und Schweizerische Friedensrat luden A l’occasion de la journée internationale de la paix, am Internationalen Tag des Friedens zu einem Frie- le MIR Suisse et le Conseil suisse de la paix avaient densrundgang mit 4 Stationen ein. invité pour une tournée par quatre étapes à Zürich. 1. Station: Beim Fraumünster 1re station: Cathédrale inspirierte uns die Gedenktafel zur Aufnahme von Une plaque commémorative nous rappelle l’accueil über 1000 geflüchteten Hugenotten - bei einer Bevöl- de quelque mille réfugiés Huguenots - par une popula- kerung von 10'000 Zürcher- tion zurichoise de 10’000 ha- Innen! Hatim Ali schilderte bitants! Hatim Ali décrit la das Leid, welches Krieg und souffrance causée par la Unterdrückung in Pakistan/ guerre et la répression au Pa- Belutschistan anrichtet. Und kistan. Séverine Vitali du So- Séverine Vitali vom Solinetz linetz Zürich rappelle les ZH rief die vielen Gründe, nombreuses raisons pour des die Geflüchtete zur Flucht milliers de personnes de bewegen in Erinnerung - aber prendre la fuite - mais aussi le auch, dass viele Freiwillige fait qu’un grand nombre de sich unermüdlich einsetzen. bénévoles s’engagent sans re- Mit einer Schweigeminute riefen wir uns die vielen Er- lâche. Par une minute de silence, nous nous souvenons trunkenen im Mittelmeer ins Gedächtnis. des personnes noyées en Méditerranée 2. Station: Am Paradeplatz 2e station: Paradeplatz vor dem Hauptsitz der beiden Grossbanken wies Ueli Devant les sièges principaux de deux grandes Wildberger auf die Skandale und Risiken hin, die die banques, Ueli Wildberger parle des scandales et des Weltkonzerne für die Schweiz bedeuten. Die Konzern- risques que signifient les multinationales pour la Suisse. verantwortungs-Initiative fordert die Einhaltung der L’initiative pour des entreprises responsables demande UNO-Leitlinien für Menschenrechte und Umwelt auch à ce que les directives des Nations Unies en matière de in andern Ländern - ein Jahrhundert-anliegen! Lewin droits humains et de l’environnement soient respectées Lempert/GSoA zeigt auf, dass wir mit der Deinvest- par les entreprises suisses dans d’autres pays. Lewin ment-Initiative einen Hebel haben, um Schweizer In- Lempert du GSsA évoque les possibilités ouvertes par vestitionen in die Rüstungsindustrie zu stoppen. une initiative visant de stopper les investissements dans l’industrie de l’armement. 3.Station: Im Leonhard-Ragaz-Haus an der Gartenhofstr.7 führt uns Hannes Lindenmeyer 3e station: La maison Leonhard Ragaz das Wirken des bedeutenden religiös-sozialistischen Hannes Lindenmeyer nous présente l’oeuvre du Pfarrer-Ehepaars Leonhard und Klara Ragaz vor Au- couple Leonhard et Klara Ragaz. Leonhard avait re- gen. Leonhard verzichtete auf seine UNI-Professur als noncé à son poste de professeur de théologie à l’uni- Theologie-Professor und beide bauten hier jahrzehnte- versité et les deux ensemble oeuvraient à la formation lang eine Arbeiterbildung auf. Klara war international d’ouvriers. Klara était une figure internationale du pa- eine führende Pazifistin, Frauenrechtlerin und Mitor- cifisme, du mouvement des femmes et organisatrice du ganisatorin des grossen Friedenskongresses 1912 in grand congrès de la paix à Bâle en 1912. Actuellement, Basel. Heute publiziert, wie Peter Weishaupt erläuterte, le Friedensrat produit dans ces lieux son mensuel Frie- der Schweiz. Friedensrat hier die Friedenszeitung. denszeitung. 4.Station: Auf der Kasernenwiese 4e station: Le pré de la caserne erzählte Junior Nzita, ehemaliger Kindersoldat aus Junior Nzita partage ses expériences d’enfant soldat dem Kongo, eindrücklich von seinen Erfahrungen als en RDC. Il a été kidnappé à l’âge de 12 ans et incorpo- Kindersoldat. Mit 12 Jahren wurde er von der Schule ré pendant dix ans. Il a réussi à se faire démobiliser et weg zwangsrekrutiert. Nach 10 Jahren konnte sich depuis s’engage pour son projet Paix pour l’enfance Junior aus der Miliz befreien, heute ermöglicht er in qui scolarise 140 orphelins de guerre à Kinshasa. seinem Projekt Paix pour l'Enfance in Kinshasa 140 Pour terminer, la députée Esther Straub a évoqué la Kriegswaisen eine Schul- und Ausbildung. lettre envoyée par 153 pasteurs au Conseil fédéral en Zum Schluss wies Kirchen- und Kantonsrätin Esther protestation contre l’assouplissement de l’ordonnance Straub auf den Offenen Bief von 150 Zürcher Pfarrer- sur les exportations d’armes vers des pays en guerre. Innen gegen die unsägliche Lockerung der Waffenaus- fuhr in Bürgerkriegsländer hin. Ueli Wildberger (trad. HuG) Ueli Wildberger !8
Friedensgemeinde Communauté de Paix unter Bedrohung Die Situation in Kolumbien hat sich seit dem Frie- sous menace La situation en Colombie s’est dégradée depuis l’ac- densabkommen mit den FARC-Guerilleros verschlech- cord de paix avec les FARC. Des groupes paramilitaires tert. Paramilitärische Gruppen profitieren vom ents- profitent du vide et exercent plus de pouvoir. Cela se tandenen Vakuum und nehmen immer mehr Macht ressent fortement au sein de la communauté de la paix und Einfluss ein. In der Friedensgemeinde (FG) ist das (CP). En septembre, René, ancien combattant des FARC, auch sehr spürbar. Im September hat René, ehemaliger a annoncé que désormais il était le commandant des Kämpfer der FARC, verkündigt, er sei jetzt der Kom- troupes paramilitaires de la région où se trouve la CP. mandant der paramiliärischen Truppen in der Region C’est une sorte de recyclage… (der Friedensgemeinde). Eine Art Recycling… Les attaques par des paramilitaires dans cette région Immer wieder kommt es zu Übergriffen der Parami- sont fréquentes. Le 22 septembre dernier, ils ont organi- litärs (PM) auf dem Gebiet der FG. So organisierten sé une fête fortement arrosée à La Unión, prés du mé- die PM am 22. September in La Unión ein Fest mit viel morial pour les responsables de la communauté qui Alkohol. Es fand statt bei der Gedenkstätte für die im avaient été tués en juillet 2000. Pour la communauté, Juli 2000 von Armee und PM umgebrachten Verant- cette fête est vue comme un sacrilège et une profanation wortlichen der Friedensgemeinde. Diese deutet dies als de ses martyres. Sakrileg und Profanation ihrer Märtyrer. Le nombre de défenseurs des droits humains tués a Die Zahl der getöteten MenschenrechtsverteigerIn- augmenté les deux dernières années. Bien que la CP ait nen hat seit zwei Jahren zugenommen. Die FG blieb été épargné, les menaces de mort se font de plus en plus zwar in dieser Zeit von Morden an explicites. Une tentative Mitgliedern verschont, doch wer- d’assassinat contre un den die Drohungen immer explizi- responsable a pu être ter. Ein Mordanschlag gegen ein avortée en décembre führendes Mitglied der FG war im 2017. En septembre der- Dezember 2017 vereitelt worden. nier, des paramilitaires ont Im September 2018 haben Parami- dit à un responsable de la litärs einem Leiter der FG an- CP que trois responsables gekündigt, dass drei Verantwort- seraient tués avant la fin liche der Friedensgemeinde vor d’année. Il disait que les Jahresende umgebracht würden. déplacements des respon- San José de Apartadó (P Haggenjos) Sie wüssten genau Bescheid über sables étaient connus par deren Gewohnheiten, wohin sie sich begeben usw. Die les paramilitaires. De toute façon, les accompagnants internationalen Begleiter hätten eh keine Waffen auf internationaux n’étaient pas armés et n’avaient “même sich, «nicht einmal ein Messer». German Graciano pas un couteau”. German Graciano Posso, représentant Posso, der legale Vertreter der FG, gegen den der légal de la CP est un des trois hommes visés. La tenta- Mordversuch im Dezember gescheitert war, ist einer tive de meurtre en décembre 17 était ciblée contre lui. der drei Männer. Anfang Oktober wurde die Drohung Début octobre, la menace a été répétée en ajoutant wiederholt mit den Worten, sie hätten aus dem geschei- qu’ils avaient tiré les leçons de la tentative inachevée et terten Versuch gelernt und seien diesmal besser vorbe- qu’ils étaient mieux préparés. reitet. Le site web de la communauté relate nombre de ce Die Berichte der Friedensgemeinde auf ihrer Webseite genre d’incidents. Les paramilitaires se montrent berichten von vielen solchen Begebenheiten. Fast jeden presque quotidiennement à proximité de la CP, ainsi Tag zeigen sich Paramilitärs im Gebiet der FG und harcèlement et menaces de la population font partie de Drohungen und Belästigungen der Bevölkerungen leur triste quotidien. gehören so zu ihrem traurigen Alltag. Le but de l’armée et aussi des paramilitaires est de Ziel der Armee und der Paramilitärs ist es, die Leute faire partir les gens de cet endroit stratégique qui en plus aus dem strategisch wichtigen Gebiet, das zudem reich est riche en minerais. Nous espérons avec la communau- an Bodenschätzen ist, zu vertreiben. Mit der FG und té de la paix et les accompagnants présents sur le terrain den anwesenden internationalen BegleiterInnen hoffen qu’ils puissent tenir bon sous cette pression et maintenir wir, dass sie diesem Druck standhalten können und leur témoignage pour la justice et la paix en Colombie. weiterhin ein Zeugnis für den Frieden und Gerechtig- Pjotr Haggenjos keit in Kolumbien abgeben können. Lire aussi www.peacepresence.org (anglais et espagnol) Pjotr Haggenjos Infos bei www.peacepresence.org (englisch u. spanisch) !9
Globales Chaos - machtlose UNO La non-violence aux Balkans Andreas Zumach deckt in seinem Buch auf, wie mit Au tournant du siècle, Ana et Otto Raffai ont été Verstössen gegen das Völkerrecht seit dem Ende des kal- pris dans la tourmente de la décomposition de la ten Krieges - aufschlussreich dargestellt am Kosovo- Yougoslavie: Otto, issu de la minorité hongroise de Krieg - die jetzigen Positionen gegen das Völkerrecht, Voïvodine attachée à la Serbie, est objecteur de gegen Menschenrechtsnormen und gegen internationale conscience. Avec Ana, sa femme croate, ils se sont Abkommen legitimiert und begründet werden. formés, à l‘animation à la non-violence. Pas assez Anhand der aktuellen Konflikte zeigt Zumach auf, connus en France, à cause de leurs activités principales wie das Eingreifen der Vereinten Nationen und das en serbo-croate, ils ont en revanche tissé de nombreux Wahrnehmen ihrer politischen Rolle blockiert, verhin- liens en milieu germanophone en maîtrisant cette dert oder schlichtweg verpasst wird. Die Erfahrung mit langue : avec Hildegard Goss-Mayr, en suivant la den innerjugoslawischen Konflikten z.B. zeigt, dass die formation à la Diaconie de la Paix Schalomdiakonat UNO sich nicht auf die regionalen Organisationen ver- en Allemagne. Ana a même passé une thèse de doctorat lassen kann, um erfolgreich Konflikte zu bewältigen. en théologie catholique à propos d’une théologienne Leider hat sie daraus nicht gelernt und hat diese Ten- protestante allemande, féministe, écologiste et denz gar verstärkt. In Europa sind diese regionalen Or- pacifiste : Dorothee Sölle. Ana est aussi à l’aise en ganisationen die EU, die OSZE und die NATO. Zumach anglais et français. arbeitet heraus, dass allein die OSZE als Regionalorga- Les actions du couple s’inscrivent principalement nisation gelten werden kann, weil nur sie in ihrem Cha- dans le contexte délétère nationaliste post-conflit des rakter der UNO am nächsten ist, weil alle europäischen Balkans : dans « la guerre après la guerre », selon leur Staaten Teil von ihr sind, und weil hier ein striktes zwi- expression. Ana et Otto travaillent à la réconciliation schenstaatliches Gewaltverbot vereinbart wurde. Aber: intercommunautaire, mais aussi au dialogue inter-reli- der Generalsekretär der UNO hat 2008 insgeheim unter gieux par la création du collectif « Fidèles pour la Einweihung der 3 vetoberechtigten Staaten, ein Koope- paix » regroupant des musulmans, catholiques, protes- rationsabkommen mit der NATO abgeschlossen. Dieses tants et orthodoxes. Comme l’Arche, le tandem est wird bis heute unter Verschluss gehalten. Es ist im Buch engagé au sein du réseau européen œcuménique in einer inoffiziellen deutschen Übersetzung abgedruckt. d’Eglise & Paix. Ana a aussi été invitée à la Confé- Ein Kapitel widmet sich den Monaten nach dem 11. rence internationale « Non-violence et paix juste » de September 2001. Die Staaten haben es verpasst, die 2016 à Rome où elle a notamment rencontré Jean-Ma- Reaktionen auf den Anschlag im Sinne der UNO-Charta rie Muller, seul francophone présent. zu beurteilen. Die neue Interpretation von «Selbstvertei- digung» und «bewaffneter Angriff» der USA wurden von allen Mitgliedsstaaten mitgetragen. Nur wenige Völkerrechtskundige haben sich gegen den «Krieg gegen den Terrorismus» mit Argumenten des Völkerrechts ge- wehrt. Somit sind keine Regeln und keine Kontrolle des weiteren Verlaufs dieses Selbstverteidigungskrieges defi- niert. Die UNO-Charta wird ausgehöhlt. Allein die Drohung mit militärischen Erstschlägen gegen andere Länder aufgrund puren Verdachts stellt einen Verstoss gegen die UNO-Charta dar (Art.2, Abs. 4). Doch diese C’est justement dans le cadre de l’assemblée générale völkerrechtswidrigen Drohungen stiessen bei Regierun- d’Eglise et Paix en 2017 à Strasbourg qu’un participant gen anderer UNO-Staaten bis jetzt kaum auf Kritik. anabaptiste suisse romand a convaincu des compa- Weitere schwierige Elemente: das Vetorecht, die Rolle triotes du Mouvement International de la Réconcilia- des Sicherheitsrates, das Versagen der WHO in der tion, de la Communauté de Grandchamp et de la Mai- Bekämpfung von Ebola, die mangelnde Bereitschaft zur son communautaire de Chambrelien de faire venir en Finanzierung der UNO-Truppen, sowie die Wirt- Suisse le couple balkanique. Un an plus tard, lors de la schaftsnähe, die den unverbindlichen Global Compact conférence d’Eglise et Paix 2018 en Angleterre, une hervorgebracht hat. réunion entre intéressés a finalisé le projet pour sep- Zumach legt dar, dass die UNO nach wie vor ihre Be- tembre de la même année. Celui-ci, en plus de toucher rechtigung hat und keinesfalls überflüssig geworden ist. un public peu informé sur les artisans de paix dans l’Eu- Die Aufgabe der Erhaltung des Friedens unter Einhal- rope du Sud-Est, a permis une cordiale collaboration tung des Völkerrechts und der Menschenrechte bleibt entre : le Forum anabaptiste pour la paix et la justice, und kann nur in diesem Rahmen erbracht werden. Eglise et Paix, la Communauté de Grandchamp, le Barbara Jost Mouvement International de la Réconciliation et la Maison communautaire de l’Arche de Chambrelien. Andreas Zumach: Globales Chaos – machtlose UNO Jean-Denis Renaud Ist die Weltorganisation überflüssig geworden? Rotpunkt-Verlag 2015 !10
Aus dem Netzwerk Nouvelles du réseau IFOR Council Réunion du conseil IFOR Vor dem Council (Delegiertenversammlung) in Cata- Une conversation au sujet de la migration a eu lieu nia, Sizilien, fand am 2. und 3. November ein von avant le Conseil IFOR à Catania en Sicile, le 2 et 3 IFOR organisiertes internationales Gespräch zum novembre. Les participants venaient de 40 pays et ils Thema Migration statt. Die Teilnehmenden, welche aus furent accueillis par le maire de Catania. Les interve- rund 40 Ländern kamen, wurden vom Stadtpräsiden- nants furent, entre autres, Junior Nzita Nsuami, Am- ten von Catania begrüsst. Kurzvorträge hielten u.a. bassadeur de bonne volonté de l’ONU pour les en- Junior Nzita Nsuami, UN Botschafter für Kindersolda- fants soldats, (Canada); Mohamed Ba, artiste et acti- ten (Kanada); Mohamed Ba, Künstler und Aktivist aus viste du Sénégal (Milan); Ismaeel Dawood, chargé de Senegal (Mailand); Ismaeel Dawood, Beauftragter für questions de la société civile venant de l’Iraq. Nous Zivilgesellschaft aus dem Irak. n’avons à ce jour pas reçu de nouvelles du Conseil. Bei Redaktionsschluss liegt uns noch kein Bericht vor über Beschlüsse und Wahlen. Eglise & Paix : Appel lors du centenaire Le comité Church and Peace (Église et Paix) a pu- MenschenrechtsverteidigerInnen in der Schweiz blié un appel à commémorer de manière vivante et à Auf Einladung von Peace Brigades International poser des pas concrets de la non-violence. “En tant weilten Ende September - Anfang Oktober sechs MRV que réseau des Églises pacifistes nous mettons en aus Kenia, Nepal, Indonesien und Mexiko in der avant la commémoration vivante et l’engagement Schweiz. PBI hatte Sitzungen mit VertreterInnen des non-violent et nous contribuons ainsi, au-delà des UNO-Hochkommissariats für Menschenrechte, dem frontières nationales, à une culture de l’accueil, de EDA und verschiedenen NGOs in die Wege geleitet. l’application rigoureuse du droit humain, de la trans- Der Besuch fand statt im Rahmen des 20. Jubiläums formation civile des conflits, de la réconciliation, et der UNO-Erklärung zum Schutz von Menschenrechts- par ces actions à la construction d’une Europe – pro- verteidigerInnen (MRV). jet de paix.” dit la présidente Antje Heider-Rottwilm. Violences contre les femmes et les LGBTI en hausse Aufruf von Church & Peace C’est le constat d’une consultation, 20 ans après la “Als europäisches friedenskirchliches Netzwerk ar- décennie oecuménique en solidarité avec les femmes. beiten wir durch aktives Erinnern und gewaltfreies En- Bien que les femmes deviennent majoritaires aux uni- gagement über Landesgrenzen hinweg mit an der Bil- versités, elles n’ont pas pour autant accès égal aux dung einer Kultur der Gastfreundschaft, der konse- postes à responsabilité dans les églises, ou un salaire quenten Umsetzung der Menschenrechte, der zivilen égal au travail. Inquiétant aussi les propos misogynes Konfliktbearbeitung und Versöhnung und damit an et homophobes devenus plus “normaux” en politique einem Europa als Friedensprojekt“ betont Vorstands- et aussi dans la société. Les témoignages écœurants se vorsitzende Antje Heider-Rottwilm. (siehe ifor-mir.ch) multiplient, en particuliers en Amérique latine. Agenda 4. - 14. Dezember: Friedenswoche St.Gallen Assemblée Générale CENAC: Espace Dickens, 5 décembre 19h30 10. Dezember: Internationaler Tag der Menschenrechte Journée internationale des droits de l’Homme : 10 décembre 14. Dezember, 19.00 bis 24.00 Uhr, Ökumenische Kirche Halden: Journée internationale des enfants soldats : 12 février 2019 Meditationsnacht. „Dem Frieden Raum geben“ Assemblée Générale IFOR-MIR CH : 16 mars 2019 12. Februar: Internationaler Tag der Kindersoldaten Marche de Pâques Berne: Lundi de Pâques, 22 avril 2019 16. März 2019 IFOR-MIR CH Mitgliederversammlung ! Exporter la paix au lieu des armes! Ostermontag, 22. April 2019: Bodensee-Friedensweg in Kreuzlingen und Konstanz Délai des contributions pour le bulletin 27 1-2019: 18 janvier Ostermarsch Bern: Frieden statt Waffen exportieren Termin für Beiträge NonViolenz 27 1-2019: 18. Januar 2019 !11
Niemals Gewalt! Sabona Astrid Lindgren Searching for good Solutions - Learning solving conflicts Vor 40 Jahren, am 22. Oktober 1978, erhielt Astrid Lindgren den Friedenspreis des Deutschen Buchverlags. In diesem Sabona kleinen, ist Zulu und wertvollen heisst: IchBand seheistdich. ihre Diesen Rede abgedruckt, Titel wählten die sie 4 anlässlich schwe- der Verleihung des Friedenspreises gehalten hat. Der Grund, warum zum dische Pädagoginnen, um in einem kleinen, praxisorientierten Büchlein ersten Mal einer Autorin von Kinderbüchern dieser Preis verliehen wurde, war ihr Verdienst um aufzuzeigen, wie im Kontext Schule und Familie Konflikte gewinnbringend die Phantasie ihrer jun- gen Leser.bearbeitet Sie hielt ihre Rede in der Frankfurter Pauluskirche. Und sie werden können. Ausgehend von den „grossen“ Modellen zursprach über etwas, das niemand erwartet hatte: über Gewalt, Konfliktbearbeitung und darüber, von Johan Galtung, dass Kinder und Gewalt erarbeiteten nicht zusammen- sie 7 Werkzeuge für passen. Das war in den später Siebziger Jahren, als körperliche den Alltag. Diese sieben Werkzeuge, Modelle und Lösungsansätze,Strafen für Kinder noch normal sind waren, eine provokante praxisnah Rede. Sie ist beschrieben aber und mitnoch heute vielen eindrücklich konkreten und berührend Beispielen aus dem undAlltag hat eine zeitlose Gültigkeit. in Schule und Familie illustriert. Eines davon ist zum Beispiel das Fünf- andere «Es bringt aber wohl nicht so viel, herumzusitzen und sich etwas für Menschen zu wünschen. Die richtige Art und Weise ist wohl, dass es jeder bei sich selber er-Schema zu den verschiedenen Möglichkeiten eines Konfliktausgangs anfängt...». Frei im Denken, sozial, widerständig - Astrid Lindgren ist ein Vorbild im Engage- und das Suchen nach der kreativen, zukunftsorientierten fünften Lösung ment für den Frieden. als „5-er Detektive“. Barbara Jost Mit einem Vorwort von Dunja Hayali und einem Vortrag von Silke Weitendorf, Verlegerin Barbara Jost ISBN 978-82-300-0784-6 Oetinger Verlag 2017 www.transcend.org Das Buch ist erhältlich in Englisch und kann für 5.- direkt bei ifor-mir.ch bestellt werden. Solange Vorrat. Eine deutsche Rohfassung als pdf ist auf Anfrage verfüfbar. La Thérapie sociale Charles Rojzman; Igor et Nicole Rothenbühler La foi qui reste Ce livre qui expose les principes fondamentaux et les outils de la Thérapie Sociale ré- pond auxAuteur: besoinsJean-Claude de compréhension Guillebaudet d’action des intervenants politiques et sociaux, en même temps qu’au souci de tous les citoyens de vivre mieux dans un temps de crise et d’incertitude. « La foi demeure, la vie durant, une quête, un chemin, un voyage jamais La Thérapie Sociale, achevé, inventée un risque par Charles Rojzman et pratiquée aujourd’hui dans de à prendre.» nombreux pays, est une proposition J'apprécie beaucoup les billets ambitieuse et réaliste de l'auteur dans Lapour apporter Vie. Je des solutions l'ai découvert collectives par son livre «Le tourment de la guerre», paru en 2016. Ce livre seapparait aux problèmes et aux violences qui agitent la société actuelle. Il situe plus queévidemment jamais nécessaire dans de comprendre le contexte de laetFrance, de soigner maisles blessures pour provoquées les Romands par il y a de la vie en quoi commun dans les familles, les villes et les organisations, de savourer. Guillebaud se réfère non seulement à Augustsin et Péguy, développer de nouvellesmais pratiques aussi àetBernanos, de nouveauxautresavoir-être référenceadaptés à laépoque. pour notre réalité d’une Bref, société un grand diver- sifiée, fragmentée, compétitive et où il encouragement, illuminant et riche. est devenu difficile de coopérer et de vivre en- semble die façon véritablement démocratique. Hansuli Gerber Jean-Claude Guillebaud est essayiste et journaliste, auteur notamment aux éditions Chronique de Sociale, Lyonde2015 L’Iconoclaste Je n’ai plus peur (2014) et Une autre vie est possible (2012). Après Comment je suis redevenu chrétien (2007), grand succès de librairie, il revi- ent ici sur cette foi qui l’habite. Broché: 264 pages Editeur : L'Iconoclaste (6 septembre 2017) Le voyage d’amanda ISBN-13: 979-1095438410 Titre original espagnol: El Viaje de Amanda La bande dessinée retraçant le voyage de la jeune Amanda à la rencontre de figures marquantes de la non-violence. Une magnifique initiation à la non-violence pour les jeunes ...et les moins jeunes! Elle est désormais disponible dans son intégralité en pdf sur le site du Cenac ou dans sa version imprimée sur commande à admin@non-violence.ch au prix coûtant de CHF 5 l’exemplaire. Textes: Moisés Mato; Illustrations: Ana Montescillo
Sie können auch lesen