HenryHenry SOUS VIDE STICK - Bedienungsanleitung Instruction Manual Istruzioni per l'uso Notice d'utilisation - Springlane

Die Seite wird erstellt Lorenz Ullrich
 
WEITER LESEN
HenryHenry SOUS VIDE STICK - Bedienungsanleitung Instruction Manual Istruzioni per l'uso Notice d'utilisation - Springlane
Henry
SOUS VIDE STICK

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Istruzioni per l‘uso
Notice d‘utilisation
HenryHenry SOUS VIDE STICK - Bedienungsanleitung Instruction Manual Istruzioni per l'uso Notice d'utilisation - Springlane
IMPRESSUM
Bedienungsanleitung Sous Vide Stick Henry
A-Nr.: 240209
Stand: Juli 2016

Copyright ©
Springlane GmbH
Erkrather Straße 228d
40233 Düsseldo
Telefon: +49 (0)211 749 55 10
Telefax: +49 (0)211 749 55 11 0
E-Mail: info@springlane.de
Internet: www.springlane.de

2
SERVICE-HOTLINE

Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes wende dich bie an unseren
Kundendienst.

Rufnummer Deutschland: +49 (0)800 270 70 27
(innerhalb Deutschlands kostenlos)
Rufnummer Österreich: +49 (0)800 886 673 53 (innerhalb Österreichs kostenlos)
Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 740 198 (innerhalb der Schweiz kostenlos)

E-Mail: service@springlane.de

                                                                            3
INHALT

DE                                    EN
Technische Daten                 7    Specifications                 21
Sicherheitshinweise              8    Safety instructions            22
Elektrische Sicherheit           9    Electric safety                23
Hinweise zum Aufstellen und           Notes for seing up and
sicheren Gebrauch des Geräts    10    safe use of the device         24
Vor der ersten Inbetriebnahme    11   Before initial operations      25
Sous Vide Stick Henry nutzen     12   Using Sous Vide Stick Henry    26
Allgemeine Gebrauchshinweise     13   General instructions           27
Einstellung der Pumprichtung    14    Seing up the pump direction   28
Einstellung der Temperatur      14    Temperature seing             28
Einstellungen der Timer-Funktion 15   Timer seing                   29
Reinigung und Pflege            15    Maintenance and cleaning       29
Problemlösung                   16    Troubleshooting                30
Kundenservice                   19    Customer service               32
Entsorgung                      19    Disposal/Recycling             33
Konformitätserklärung           20    Declaration of conformity      33

4
IT                                         FR
Dati Tecnici                          35   Spécification technique                49
Precauzioni                           36   Instructions de sécurité               50
Sicurezza elerica                    37   Sécurité électrique                    51
Installazione e utilizzo sicure del        Remarques relatives à l’installation
dispositivo                           38   et au fonctionnement sécurisé de
Prima dell’utilizzo                   39   l‘appareil                             52
Utilizzo dell’utensile per coura a        Avant la première utilisation          53
soovuoto Henry                       40   Utiliser sous vide stick henry         54
Comando                               41   Instructions d’utilisation générales 55
Impostazione della direzione di            Réglage de la direction
pompagigo                             42   de la pompe                            56
impostazione della temperatura        42   Réglage de la température              56
Temporizzazione                       43   Réglage du minuteur                    57
Pulizia e manutenzione                43   Neoyage et entretien                  57
Risoluzione dei problemi              44   Résolution des problèmes               58
Servizio clienti                      47   Service à la clientèle                 60
Smaltimento/                               Traitement des Dechets/
Tutela dell‘ambiente                  47   Protection de l‘emvironnement          61
Dichiarazione di conformità           48   Déclaration de conformité              61

                                                                                   5
6
TECHNISCHE DATEN

Leistung:                 800 W, 220-240 V, 60 Hz
Temperaturbereich:        20-99 °C
Temperaturgenauigkeit: +/- 1 %
Maße (LxB/TxH):           37 x 10,2 x 8,8 cm
Gewicht:                  1,1 kg
Kabellänge:               ca. 150 cm
Material:                 Kunststoff, Edelstahl
Ausstaung:               Beleuchtetes Display mit Celsius- und Fahrenheit-
                          anzeige, Halterung
Zubehör:                  Bedienungsanleitung

Der Sous Vide Stick Henry ist geeignet, um Zutaten nach der Sous Vide Gar-
methode in einem mit Wasser gefüllten Topf oder hitzebeständigen Behälter
schonend und bei gleichbleibenden Temperaturen zu garen.

Änderungen und Irümer in Ausstaungsmerkmalen, Technik, Farben und
Design vorbehalten.

SYMBOLERKLÄRUNG
            Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Schäden am Gerät führen
            oder Verletzungen nach sich ziehen können.

            Dieses Symbol warnt vor einer eventuellen Verbrennungsgefahr.

                                                                               7
SICHERHEITSHINWEISE

Lies dir die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und
bewahre diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab         bezüglich des sicheren Gebrauchs
    8 Jahren und von Personen mit           unterwiesen wurden und die
    verringeen physischen, sensori-        damit einhergehenden Gefahren
    schen oder mentalen Fähigkeiten         verstanden haben. Kinder unter
    oder Mangel an Eahrung und/            8 Jahren sollten das Gerät weder
    oder Wissen benutzt werden,             anschließen noch bedienen, reini-
    wenn sie beaufsichtigt werden           gen oder waen.
    oder bezüglich des sicheren         5. Kinder sollten beaufsichtigt
    Gebrauchs unterwiesen wurden            werden, um sicherzustellen, dass
    und die damit einhergehenden            sie nicht mit dem Gerät spielen.
    Gefahren verstanden haben.          6. Bewahre das Gerät, Zubehör-
2. Das Gerät ist kein Spielzeug.            sowie Verpackungsteile außerhalb
    Das Reinigen und die Waung             der Reichweite von Kindern auf.
    des Geräts düen von Kindern        7. Benutze das Gerät nur nach ord-
    nur unter Aufsicht durchgefüh          nungsgemäßem Zusammenbau
    werden.                                 und in Innenräumen. Es ist nicht
3. Kinder unter 8 Jahren sollten dem        für den Außenbereich geeignet.
    Gerät fernbleiben oder durch-       8. Das Gerät ist ausschließlich für
    gehend unter Beaufsichtigung            den Haushaltsgebrauch bestimmt,
    stehen.                                 darüber hinaus für ähnliche
4. Kinder unter 8 Jahren sollten            Verwendungszwecke, z.B.
    das Gerät nur dann ein- und         •   in Teeküchen in Geschäen,
    ausschalten, wenn es sich in            Büroräumen oder sonstigen
    seiner vorgesehenen normalen            Arbeitsstäen
    Bedienungsposition befindet,        •   landwischaliche Betriebe
    sie beaufsichtigt werden oder       •   zur Verwendung durch Gäste

8
in Beherbergungsbetrieben               oder Ferienhäusern.
   (Hotels, Motels), Privatpensionen

ELEKTRISCHE SICHERHEIT

1. Schließ das Gerät nur an Wechsel-       Kundendienst prüfen, bevor du
   strom gemäß Typenschild an.             es erneut nutzt, sonst besteht die
2. Das Gerät da nicht an ein Ver-         Gefahr eines Stromschlags.
   längerungskabel angeschlossen        7. Gerät und Zuleitungen düen
   werden.                                 nicht auf/in der Nähe von heißen
3. Das Gerät da nicht mit einer           Obelächen betrieben werden.
   externen Zeitschaltuhr oder          8. Wickel das Kabel vor Gebrauch
   einem Fernbedienungssystem              vollständig ab. Das Kabel da
   betrieben werden.                       nicht über die Kante der Arbeits-
4. Bedienelement, Netzkabel und            fläche herunterhängen.
   Netzstecker nie in Wasser oder       9. Lass das Gerät niemals unbeauf-
   eine andere Flüssigkeit eintauchen      sichtigt, wenn der Netzstecker
   und vor Feuchtigkeit schützen.          eingesteckt ist.
   Nur der Heizstab des Gerätes da     10. Prüfe regelmäßig Stecker und
   unter Wasser getaucht werden.           Zuleitung auf Verschleiß oder
5. Nach Gebrauch, vor der Reinigung        Beschädigungen.
   oder bei eventuellen Störungen       11. Unsachgemäße Reparaturen
   während des Betriebs immer den          können zu Gefahren für den Benut-
   Netzstecker ziehen.                     zer führen und den Ausschluss
6. Zieh sofo den Netzstecker aus          der Gewährleistungsansprüche
   der Steckdose, wenn das Gerät           zur Folge haben. Falls Einzelteile
   komple in den mit Wasser               beschädigt sind, müssen sie vom
   gefüllten Topf fällt oder das           Hersteller, einem autorisieen
   Bedienelement nass wird. Lass           Techniker oder einer ähnlich quali-
   das Gerät von einem autorisieen        fizieen Person ersetzt werden.

                                                                                9
HINWEISE ZUM AUFSTELLEN UND SICHEREN GEBRAUCH
DES GERÄTS

1. Das Gerät da nur senkrecht mit          Garzeiten sowie Empfehlungen
     der Halterung an Topf oder Behäl-      zur Weiterverarbeitung.
     ter befestigt werden.               6. Berühre das Gerät während
2. Das Gerät da nicht in der Nähe          und nach dem Betrieb nur
     von anderen Hitzequellen, z. B.        am Handgriff. Es besteht
     Gasöfen, elektrischen Backöfen         Verbrennungsgefahr!
     etc. betrieben werden.              7. Zieh immer den Netzstecker aus
3. Verwende das Gerät nur zum               der Steckdose, bevor du das Gerät
     Erhitzen von Wasser, nicht für         reinigst oder bewegst.
     andere Flüssigkeiten. Sie könnten   8. Lass das Gerät abkühlen, bevor
     das Gerät beschädigen.                 du es reinigst, berührst oder zur
4. Beachte beim Befüllen des Topfes         Aufbewahrung wegstellst.
     oder des Behälters die Markie-      9. Der Topf oder Behälter sowie das
     rungen für die maximale und            erhitzte Wasser können zu Ver-
     minimale Wasseüllmenge, um            brennungen führen – benutze
     Schäden am Gerät zu vermeiden.         Topflappen, um den Topf zu
5. Hygiene ist beim Sous Vide               bewegen und hitzebeständige
     Garen besonders wichtig: Achte         Küchenwerkzeuge, um das Gargut
     auf alle grundlegenden Hin-            aus dem Topf zu entnehmen.
     weise zur sicheren Verarbeitung     10. Decke das Gerät, während es in
     der Lebensmiel und halte              Betrieb ist, niemals mit Folien,
     dich an Temperaturhinweise,            Tüchern etc. ab.

10
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß! Das erhitzte
            Wasser ist ebenfalls sehr heiß! Es besteht Verbrennungsgefahr.
            Entnimm das Gargut im Topf nur mit geeignetem Küchenwerkzeug.

            Öffne auf keinen Fall das Gehäuse des Bedienelements. Es besteht
            die Gefahr eines Stromschlags. Das Gerät da niemals komple in
            Wasser getaucht werden.

Die Springlane GmbH ist nicht schadensersatzpflichtig für Folgeschäden,
Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Geräts entstan-
den sind.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

1. Enerne alle Transposicherungs- und Verpackungsteile und halte diese von
   Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Reinige das Gerät, um eventuelle Produktionsrückstände zu enernen.
   Beachte dabei unsere Reinigungs- und Pflegehinweise.

                                                                               11
SOUS VIDE STICK HENRY NUTZEN

                                  6

                             5                                                  9

1                            4

     2                            7
               3

                                  8

1)       Temperatur-Taste
2)       Anzeige Zieltemperatur/Timer
3)       EIN/AUS-Taste
4)       Timer-Taste
5)       Anzeige aktuelle Temperatur
6)       Drehregler
7)       Heizstab mit abnehmbarem Gehäuse
8)       Pumpkappe
9)       Einstellbare Schraubhalterung

Das Gerät eignet sich für Töpfe oder hitzebeständige Behälter mit einer Füll-
menge von maximal 15 Litern Wasser.

12
ALLGEMEINE GEBRAUCHSHINWEISE

1. Bring die Schraubhalterung am              macht deutlich, dass das Gerät
   Rand des Topfes oder Behälters             einsatzbereit ist.
   an und fixiere sie mit der Dreh-        5. Drück die EIN/AUS-Taste, um das
   schraube, bis sie fest sitzt.              Gerät einzuschalten.
2. Befestige den Sous Vide Stick in        6. Stelle das Gerät entsprechend
   der Halterung.                             deiner Anforderungen ein.
3. Achte darauf, dass sich der Was-        7. Drück nach Gebrauch die
   serstand zwischen Minimum- und             EIN/AUS-Taste, um das Gerät
   Maximum-Anzeige des Gerätes                auszuschalten.
   befindet. Denk daran, dass sich         8. Zieh den Netzstecker aus der
   der Wasserstand verände, wenn             Steckdose.
   du das Gargut hinzufügst.               9. Lass das Gerät vollständig ausküh-
4. Steck den Netzstecker in die               len, bevor du es aus der Halterung
   Steckdose. Das akustische Signal           herauslöst.

          Vorsicht! Das Gerät ist während und nach dem Betrieb heiß!

Verwende das Gerät nur zusammen mit speziellen Folienbeuteln, die für die
Sous Vide Garmethode ausgelegt sind. Verwende keine herkömmlichen Plastik-
beutel. Das Gerät da nur zusammen mit Wasser verwendet werden und eignet
sich nicht für andere Flüssigkeiten.

Der Sous Vide Stick Henry ist mit Abschaltautomatik ausgestaet. Sobald der
Wasserstand zu niedrig ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.

                                                                               13
EINSTELLUNG DER PUMPRICHTUNG

Je nach Ausrichtung der Öffnung der Pumpkappe am Ende des Heizstabes lässt
sich die Richtung der Wasserzirkulation anpassen. Die Umwälzpumpe hält das
Wasser konstant in Bewegung, um gleichmäßige Temperaturen und so optimale
Garergebnisse zu gewährleisten. Die Öffnung der Pumpkappe lässt sich wahl-
weise für große oder empfindliche Zutaten ausrichten.

HINWEIS: Zur Einstellung der Pumprichtung nie die Pumpkappe selbst vom
Edelstahlgehäuse lösen. Stadessen immer das komplee Edelstahlgehäuse
mit der daran befindlichen Pumpkappe in der gewünschten Weise ausrichten.

1. Drehe das Edelstahlgehäuse nach rechts um es zu lösen.
2. Schraube das Edelstahlgehäuse für empfindliches Gargut, wie z.B. Eier oder
     Fischfilets, so unter dem Bedienteil fest, dass die Öffnung an der Pump-
     kappe in Richtung Topfwand ausgerichtet ist.
3. Schraube das Edelstahlgehäuse für großes Gargut, wie z. B. Steaks, so unter
     dem Bedienteil fest, dass die Öffnung an der Pumpkappe in Richtung des
     Garguts ausgerichtet ist.

EINSTELLUNG DER TEMPERATUR

Der Temperaturbereich des Gerätes liegt zwischen 20 und 99 °C
1. Drücke kurz die Temperatur-Taste und lasse sie dann los. Drehe den Regler
     nach oben, um Celsius- oder Fahrenheiteinstellungen zu erhöhen. Drehe
     den Regler nach unten, um die Celsius- oder Fahrenheiteinstellungen zu
     verringern.
2. Halte die EIN/AUS-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Anzeige von Cel-
     sius auf Fahrenheit umzustellen.

14
EINSTELLUNGEN DER TIMER-FUNKTION

Die maximale Zeiteinstellung liegt bei 99 Stunden.
1. Drücke die Timer-Taste einmal, um die Stunden einzustellen. Drehe dafür
   den Regler nach oben.
2. Drücke die Timer-Taste erneut, um die Minuten einzustellen. Drehe dafür den
   Regler nach oben.
3. Wenn du deine Einstellungen vorgenommen hast, drücke die EIN/AUS-Taste.
   Display und Drehregler blinken 3 Sekunden lang und signalisieren dir auf
   diese Weise, dass deine Einstellungen übernommen wurden.
4. Sobald das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht hat, setzt die
   Timer-Funktion ein.

REINIGUNG UND PFLEGE

Das Edelstahlgehäuse sollte nach jeder Nutzung wie folgt gereinigt und
getrocknet werden. Mangelnde oder unsachgemäße Pflege des Geräts kann
die Funktionstüchtigkeit des Sous Vide Sticks Henry beeinträchtigen.

1. Das Edelstahlgehäuse sowie Kappe der Umwälzpumpe sind nicht spülma-
   schinengeeignet. Alle Bestandteile düen nur per Hand mit einem weichen
   Tuch und mildem Reinigungsmiel gereinigt werden.
2. Bie verwende zur Reinigung des Geräts keine Topfkratzer oder ähnliche
   Reinigungswerkzeuge. Auch metallische Gegenstände oder aggressive Reini-
   gungsmiel können zu Beschädigungen führen.
3. Trockne das Gerät nach dem Gebrauch gründlich ab.
4. Bewahre das Gerät am besten in seiner Verpackung an einem staubfreien,
   trockenen O auf.

                                                                              15
Zur Pflege deines Sous Vide Sticks Henry empfehlen wir dir außerdem, diesen in
regelmäßigen Abständen – mindestens einmal im Monat, spätestens aber wenn
sich Kalkablagerungen am Gehäuse zeigen – zu entkalken.

Gehe dazu folgendermaßen vor:
1. Stelle das Gerät in einen Topf.
2. Fülle den Topf bis zur Maximum-Markierung des Sous Vide Sticks mit
     Wasser.
3. Stecke den Netzstecker in die Steckdose und stelle das Gerät auf 70 °C ein.
4. Füge pro verwendeten Liter Wasser ca. 5 Gramm Zitronensäure (in Pulver-
     form, in Lebensmielqualität) hinzu.
5. Nimm das Gerät ca. 20 Minuten in Betrieb.
6. Schalte Henry aus, lass ihn abkühlen und reinige den Heizstab unter fließen-
     dem Wasser ab.

         Schalte vor der Reinigung oder Waung das Gerät aus und zieh den
         Netzstecker aus der Steckdose. Wae bis das Gerät komple abgekühlt
         ist.

         Das Gerät da niemals komple in Wasser getaucht werden!

PROBLEMLÖSUNG

Bie gehe folgende Schrie durch, falls das Gerät nicht einwandfrei
funktionie:
1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde.
2. Überprüfe, ob die unten aufgefühe Tabelle mögliche Lösungen anbietet.
3. Überprüfe, ob alle Sicherungen intakt sind.

16
PROBLEM                                   LÖSUNG

                               •   Mahlendes Geräusch: Das Gehäuse der
                                   Umwälzpumpe hat sich evtl. gelöst. Fixiere
                                   es, indem du das Gehäuse in die Führungs-
                                   nut drückst, bis es hörbar einrastet. Ein
                                   weiterer Grund für das Geräusch könnte
                                   durch den Propeller der Pumpe verursacht
Das Gerät weist eine               werden. Nimm das Gehäuse des Heizst-
ungewöhnliche Geräusch-            abs ab und drehe den Propeller in seine
entwicklung auf.                   ursprüngliche Position.
                               •   Zischendes Geräusch: Ein geringer Wasser-
                                   stand könnte die Ursache sein. Fülle mehr
                                   Wasser in den Behälter.
                               •   Gurgelndes Geräusch: Die Umwälzpumpe
                                   zieht Lu. Fülle mehr Wasser in den
                                   Behälter.

                               Die Beeinträchtigung kann durch die Was-
Empfindliche Zutaten wie       serzirkulation der Pumpe entstehen. Richte
Fischfilets werden durch das   das Gehäuse des Heizstabes so aus, dass die
Gerät beschädigt.              Öffnung der Pumpkappe in Richtung Behäl-
                               terwand gedreht ist.

Das Gerät lässt sich nicht     Überprüfe, ob Netzstecker und Steckdose rich-
einschalten.                   tig verbunden sind und ob der Propeller der
                               Pumpe nicht beeinträchtigt wird.

                                                                                17
PROBLEM                                    LÖSUNG

 Es eönt ein anhaltender        Die automatische Abschalunktion setzt ein,
 Alarmton, das Gerät schaltet    wenn die Füllmenge zu gering ist. Fülle mehr
 sich selbstständig aus.         Wasser in den Behälter.

                                 Prüfe, ob die Temperatur deines Sous Vide
                                 Sticks korrekt kalibrie ist. Henry ist nach
                                 hohen Standards kalibrie und deutlich präzi-
 Das Wasser erreicht nicht die   ser als herkömmliche Temperaturmesser. Du
 gewünschte Temperatur.          kannst bei Beda die Kalibrierung neu einstel-
                                 len oder Temperaturen mehrerer Geräte über
 Die gemessene Temperatur        den Kalibriermodus aufeinander abstimmen:
 des Sous Vide Sticks weicht     Halte die Temperatur-Taste 5 Sekunden lang
 von den Angaben eines zwei- gedrückt, um in den Kalibriermodus zu wech-
 ten Temperaturmessers ab.       seln. Stelle die Temperaturabweichung nach
                                 Beda zwischen -9.9 °C und 9.9 °C (bzw °F
                                 14.18 und °F 49.82) ein. Die Kalibrierung sollte
                                 idealerweise von einem autorisieen Repara-
                                 turdienst vorgenommen werden.

Sollte dein Sous Vide Stick Henry darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich
bie an einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst
zu reparieren.

18
KUNDENSERVICE

Grundsätzlich unterliegen unsere Produkte der gesetzlichen Gewährleistungs-
pflicht von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus können nur in Verbindung mit
dem Kaufbeleg bearbeitet werden. Verschleißteile schließen bei der üblichen
Abnutzung einen Gewährleistungsanspruch aus. Die Lebensdauer hängt von der
jeweiligen Behandlung und Nutzung der Produkte ab und ist daher variabel.

Wende dich für Fragen zur Bedienung oder Funktion unserer Aikel an unseren
Kundenservice:

Rufnummer Deutschland: +49 (0)800 270 70 27
(innerhalb Deutschlands kostenlos)
Rufnummer Österreich: +49 (0)800 886 673 53
(innerhalb Österreichs kostenlos)
Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 740 198 (innerhalb der Schweiz kostenlos)

E-Mail: service@springlane.de

                                                                              19
ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ

        Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und
         sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige Waung und
         Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät
         defekt und nicht mehr zu reparieren, da es nicht zusammen mit dem
         normalen Hausmüll entsorgt werden.
Du musst das Gerät bei einer ausgewiesenen Entsorgungsstelle zum Recycling
elektrischer oder elektronischer Geräte abgeben. Durch die fachgerechte
Entsorgung und das Recycling leistest du einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Dieses Gerät entspricht der WEEE Richtlinie 2002/96/EG über die Entsorgung
elektrischer und elektronischer Altgeräte.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Dieses Gerät ist in Konformität mit:
           •   Richtlinie für elektromagnetische Veräglichkeit (2004/108/EG)
           •   Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC)
           •   RoHS Richtlinie (2011/65/EU RoHS)

               Dieses Gerät ist in Konformität mit: LFGB 2005, §30+31

20
SPECIFICATIONS

Power:                     800 W, 220-240 V, 60 Hz
Temperature range:         20-99 °C
Temperature accuracy: +/- 1 %
Dimensions (LxW/DxH): 37 x 10,2 x 8,8 cm
Weight:                    1,1 kg
Cable length:              ca. 150 cm
Material:                  plastics, stainless steel
Equipment:                 lighted display with Celsius and Fahrenheit
                           indication, mount
Accessory:                 manual

The Sous Vide Stick Henry is suited for preparing ingredients in a water-filled
pot or heat-resistant container with a mild and constant temperature.

Changes and errors in specifications, aributes, colour, and design reserved.

SYMBOL EXPLANATION
            This symbol is a warning for damages on the device or injuries of the
            person.

            This symbol is a warning for eventual dangers of injuries through
            burnings.

                                                                                    21
SAFETY INSTRUCTIONS

Please read this manual before using the device for the first time and keep the
manual.
1. This device can be used by per-                corresponding dangers. Children
     sons with limited physical, sensory,         under the age of 8 years must not
     or mental capabilities, or lack of           connect, use, clean or maintain
     experience/knowledge, if they are            the device.
     supervised by a person respon-           5. Children must be supervised to
     sible for their safety or if they were       make sure that they do not play
     provided with instructions about             with the device.
     the use of this device. All possible     6. Keep the device, accessories and
     dangers must be understood.                  packaging out of children’s reach.
2. This device is not a toy. Clea-            7. Only use the device aer correct
     ning and maintenance must                    assembly and inside. It is not desi-
     only be conducted by children if             gned to be used outside.
     supervised.                              8. The device is designed solely for
3. Children under the age of 8 years              home use and similar purposes,
     must not be close to the device or           e.g.
     be supervised constantly.                •   tea kitchens in stores, offices or
4. Children under the age of 8 years              other workplaces
     are only supposed to switch the          •   agricultural operations
     device on and off if it is in the        •   for use by guests in hotels/motels,
     correct position of usage. They              private guesthouses or holiday
     must also be supervised or taught            homes.
     about the correct usage and the

22
ELECTRIC SAFETY

1. Only connect the device to AC           before using it again. Otherwise
   according to the label.                 there is danger of electric shock.
2. The device must not be used with     7. Device and power cords must
   an extension cord.                      not be used on or close to hot
3. The device must not be used with        suaces.
   an external timer or remote cont-    8. Unwind the cable completely
   rol system.                             before using the device. The cable
4. Control, power cord and plug must       must not hang down over the
   never be put into water or other        edge of the tabletop.
   liquids. Only the heating element    9. Never leave the device unsupervi-
   must be placed in the water.            sed when it is plugged in.
5. Aer use and before cleaning as      10. Check the plug and cording regu-
   well as with eventual malfunctions      larly for damages or wear.
   while use; always pull the power     11. Incorrect repairs can result in
   plug.                                   danger to the user and the foei-
6. Pull the plug immediately if the        ture of the warranty. If pas are
   device falls into the water-filled      damaged, they must be replaced
   pot or the control gets wet. Let        by the manufacturer, an authori-
   the device be checked by an             sed technician or a similarly
   authorised customer suppo              qualified person.

                                                                               23
NOTES FOR SETTING UP AND SAFE USE OF THE DEVICE

1. The device must be mounted ver-             notes, cooking times and
     tically to the pot or container.          recommendations.
2. The device must not be used in           6. During and aer use only touch
     proximity of other heat sources           the device at the handle. Danger
     e.g. gas ovens, electric stoves etc.      of burnings!
3. Only water may be heated with            7. Always pull the plug before clea-
     the device. Other liquids could           ning or moving the device.
     damage the device.                     8. Let the device cool down before
4. Consider the marks for minimum              cleaning, touching or storing.
     and maximum liquid capacity            9. The pot or container and the
     when filling the container or pot         heated water can lead to burnings
     to avoid damage on the device.            – use a cloth to move the pot
5. Hygiene is crucial for Sous Vide            and heat-resistant kitchen tool to
     cooking; consider all basic notes         remove ingredients from the pot.
     regarding safe processing of           10. Never cover the device with foils,
     ingredients and the temperature           cloths etc. while using.

24
The device is very hot during and aer use! The heated water is also
         very hot. Danger of burnings! Only remove ingredients with suitable
         kitchen tools.

         Do not open the case of the control element. Danger of electric
         shock! The device must not be completely under water at any time.

The Springlane Ltd. is not liable for following damages, material damages, or
injuries that result from not considering the safety instructions or from incorrect
use of the device.

BEFORE INITIAL OPERATION

1. Remove all transpo and packaging pas and keep them away from children
   – danger of suffocation!
2. Clean the device to remove eventual manufacturing remains. Read our
   maintenance and cleaning notes for this.

                                                                                25
USING SOUS VIDE STICK HENRY

                                   6

                               5                                             9

1                             4

      2                            7
                   3

                                   8

1)        Temperature buon
2)        Display target temperature/timer
3)        ON/OFF-switch
4)        Timer switch
5)        Display current temperature
6)        Rotary control
7)        Heating stick with detachable cover
8)        Pump lid
9)        Adjustable screw mount

The device is suited for pots and heat-resistant containers with a maximum
capacity of 15l.

26
GENERAL INSTRUCTIONS

1. Aach the screw mount at the              5. Push the ON/OFF switch to switch
   edge of the container and screw              the device on.
   until it sits tight.                      6. Set up the device according to
2. Aach the Sous Vide stick to the             your needs.
   mounting.                                 7. Push the ON/OFF switch aer use
3. Check if the water level is between          to switch the device off.
   minimum and maximum display               8. Pull the plug.
   of the device. Note that the water        9. Let the device cool completely
   level changes when ingredients               before removing it from the
   are added.                                   mounting.
4. Put in the power plug. The
   acoustic signal shows the device is
   ready to use.

          Caution! The device is hot during and aer use!

Only use the device with special foil bags, which are designed for the Sous Vide
cooking method. Do not use regular plastics bag. The device must only be used
with water and is not designed for other liquids.

The Sous Vide Stick Henry has an automatic switch-off function. If the water
level is too low, the device switches off automatically.

                                                                                 27
SETTING UP THE PUMP DIRECTION

With the pump lid at the end of the heating stick the direction of water circula-
tion can be adjusted. The circulation pump keeps the water moving in order to
yield a constant temperature and peect results. The opening of the pumping
lid can be adjusted for large or sensitive ingredients.

NOTE: Never remove the pumping lid itself from the stainless steel cover to
adjust the pumping direction. Instead always move the entire stainless steel
cover with the aached pumping lid in the desired direction.

1. Turn the lid to right to remove it.
2. For sensitive ingredients such as eggs or fish filets aach the cover with the
     lid so that the opening is turned towards the rim of the container.
3. For large ingredients e.g. steaks aach the cover with the lid so that the
     opening is turned towards the ingredients.

TEMPERATURE SETTINGS

The temperature range of the device is between 20 and 99° C
1. Push the temperature buon once. Turn the rotary control upwards in order
     to increase Celcius or Fahrenheit seings. Turn the rotary control down to
     decrease Celcius or Fahrenheit seings.
2. Push the ON/OFF switch for 3 seconds to switch the display between Celcius
     and Fahrenheit.

28
TIMER SETTING

The maximum seing of the time is 99 hours.
1. Push the timer buon once in order to adjust the hours. Turn the rotary cont-
   rol upwards in order to do so.
2. Push the timer buon again in order to adjust the minutes. Turn the rotary
   control upwards in order to do so.
3. Aer adjusting the time, push the ON/OFF buon. Display and rotary control
   will blink for 3 seconds confirming the changes.
4. As soon as the preset temperature has been reached, the timer is activated.

MAINTENANCE AND CLEANING

The cover should be cleaned and dried as follows aer every use. Insufficient
or incorrect cleaning of the device can impair the peormance of the Sous
Vide Stick Henry.

1. The cover and the lid of the circulation pump are not dishwasher-safe. All
   components must be washed by hand with a so cloth and mild detergent.
2. Please do not use scratching tools to clean the device. Metal tools or aggres-
   sive detergents can lead to damages.
3. Dry all pas of the device thoroughly aer usage.
4. Ideally, store the device in its packaging in a dust-free, dry place.

                                                                                29
For maintenance, we recommend descaling the device regularly – at least once
a month and at the latest when calcifications are visible on the cover.

Follow these steps:
1. Place the device in a pot.
2. Fill the pot up to the maximum mark of the Sous Vide Stick with water.
3. Connect to the power plug and set the temperature to 70°C.
4. Add 5 gram of citric acid (powder, food-grade) per litre of water.
5. Turn the device on for approximately 20 minutes. Place the device in a pot.
6. Switch it off and let it cool. Clean the heating stick under running water.

          Switch off the device and pull the plug before cleaning or main-
          tenance. Wait until it has cooled down completely.

          The device must not be covered with water completely at any time.

TROUBLESHOOTING

If the device does not work properly, please check the following steps:
1. Check if the manual was followed precisely and correctly.
2. Check the following table for possible reasons.
3. Check if all fuses are working.

30
PROBLEM                                     SOLUTION

                                  •   Grinding sound: the cover of the circula-
                                      tion pump might have loosened. Fasten it
                                      by pushing the cover into the notch until it
                                      clicks audibly. Another source of the sound
                                      can be the propeller of the pump. Detach
                                      the lid and turn the propeller in its original
The device is especially noisy.       position.
                                  •   Fizzling sound: low water level can be the
                                      source. Fill more water into the container.
                                  •   Gurgling sound: the circulation pump draws
                                      air. Fill more water into the container.

Sensitive ingredients such as     This can be a result of the water circulation of
fish filets are damaged by        the pump. Place the water pump lid so that
the device.                       the opening faces the rim of the container.

The device cannot be              Check if plug and outlet are connected cor-
turned on.                        rectly and if the propeller of the pump is not
                                  impaired.

                                                                                       31
PROBLEM                                   SOLUTION

 A warning sound can be           The automatic switch off occurs when the
 heard and the device swit-       water level is too low. Fill more water into the
 ches off automatically.          container.

                                  The Sous Vide stick is calibrated according to
                                  high standards and much more precise than
                                  conventional temperature gauges. If necessary,
 The temperature measured         you can match the temperatures of several
 by the Sous Vide Stick differs   other devices via the calibration mode; push
 from the temperature mea-        the temperature buon for 5 seconds in order
 sured by a second device.        to switch to the calibration mode. Adjust the
                                  temperature difference between -9.9°C and
                                  9.9°C (°F 14.18 and °F 49.82).Ideally, the cali-
                                  bration should be conducted by an authorised
                                  repair service.

If your Sous Vide Stick Henry shows fuher defects, please contact a professio-
nal repairing service. Do not try to repair the device yourself.

CUSTOMER SERVICE

In principle, our products have a legal warranty duty of 2 years. Fuher claims
can only be processed in conjunction with a proof of purchase. Wearing pas
exclude any warranty claims, when usual abrasion has occurred. The durability
is determined by the respective handling and use of the products and is thus
variable.

32
For questions concerning handling and functionality of our products, please
contact our customer-service:
Telephone number: +49 (0)800 270 70 27
E-Mail: service@springlane.de

DISPOSAL/RECYCLING
        Our products are manufactured with the highest degree of care and are
        designed for a long durability. Regular maintenance and cleaning help
        to prolong durability. If the device is defective and cannot be repaired,
it must not be disposed at home.
You must dispose the device at a respective place for recycling of electronic
devices. With correct disposal and recycling you contribute to preserving the
environment.
This appliance complies with the WEEE-Directive 2002/96/EC on the disposal of
electrical and electronical equipment (WEEE).

DECLARATION OF CONFORMITY

This appliance complies with:
           •   European Directives for electromagnetic compatibility (EMC)
               2004/108/EC
           •   Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC
           •   RoHS 2011/65/EU

               This appliance complies with: LFGB 2005, §30+31

                                                                                33
34
DATI TECNICI

Potenza:                                    800 W, 220-240 V, 60 Hz
Intervallo di temperature:                  20-99 °C
Inceezza sulla temperatura:                +/- 1 %
Dimensioni:                                 37 x 10,2 x 8,8 cm
Peso:                                       1,1 kg
Lunghezza del cavo di alimentazione:        ca. 150 cm
Materiali:                                  plastica, acciaio inox
In dotazione:                               Display retroilluminato con indicazi
                                            one di temperatura in Celsius e
                                            Fahrenheit, suppoo
Accessori:                                  Manuale d’uso

L’utensile per coura a soovuoto Henry è adao a cucinare gli alimenti in
modo delicato ed a temperatura costante con il metodo di coura a soovuoto
in una pentola riempita d‘acqua o in un recipiente resistente al calore.

Modifiche e errori nelle caraeristiche del materiale in dotazione, nelle prop-
rietà tecniche, nel colore e nel design sono riservate.

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
           Questo simbolo indica pericoli che possono causare danni all’apparec-
           chio o provocare lesioni alla persona.

           Questo simbolo indica un possibile rischio di ustioni.

                                                                                   35
PRECAUZIONI

Si prega di leggere aentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e di aenervisi.

1. Questo dispositivo può essere                l’uso sicuro e ne hanno compreso
     utilizzato da bambini di età               i rischi associati. I bambini di età
     superiore agli 8 anni e da persone         inferiore agli 8 anni non devono
     con capacità fisiche, sensoriali o         collegare il dispositivo o, aivarlo,
     mentali ridoe o con mancanza              pulirlo od eseguire operazioni di
     di esperienza e/o conoscenze, se           manutenzione su di esso.
     soo sorveglianza o se sono stati      5. I bambini dovrebbero essere
     istruiti riguardo l’utilizzo sicuro        sorvegliati affinché non giochino
     e ne hanno compreso i rischi               con il dispositivo.
     associati.                             6. Tenere il dispositivo e gli imbal-
2. Il dispositivo non è un gioco. La            laggi degli accessori e della
     pulizia e la manutenzione del              confezione al di fuori della poata
     dispositivo può essere eseguita            dei bambini.
     da bambini solamente soo              7. Utilizzare il dispositivo solamente
     supervisione.                              dopo il correo montaggio dello
3. I bambini soo gli 8 anni devono             stesso ed al chiuso. Esso non è
     stare lontano dal dispositivo              adao per l’uso esterno.
     oppure essere continuamente            8. Il dispositivo è esclusivamente
     soo supervisione.                         destinato all’utilizzo domestico, o
4. I bambini di età inferiore agli              all’esterno per utilizzi analoghi, p.e
     8 anni dovrebbero solamente            •   nelle cucine dei negozi, negli uffici
     aivare e disaivare il dispositivo,       o in altri ambienti lavorativi.
     quando esso è nella sua imposta-       •   aziende agricole
     zione di funzionamento normale,
     essi sono sorvegliati oppure sono
     stati istruiti per quanto concerne

36
•   utilizzo da pae degli ospiti di         (hotel, motel), pensioni private o
    struure alberghiere                     case vacanza.

SICUREZZA ELETTRICA

1. Chiudere il dispositivo solamente         l’unità di controllo dovesse bag-
    a corrente alternata, come da tar-       narsi. Lasciare che il dispositivo
    ghea presente su di esso.               venga controllato da un centro
2. Il dispositivo non deve essere            di assistenza autorizzato prima
    connesso mediante l’utilizzo di          di utilizzarlo nuovamente, in caso
    prolunghe.                               contrario, sussiste il rischio di
3. Il dispositivo non deve essere ai-       folgorazione.
    vato con un timer esterno o con       7. Il dispositivo ed il cablaggio non
    un sistema di controllo remoto.          possono operare in prossimità di
4. L’unità di controllo, il cavo d’ali-      supeici riscaldate.
    mentazione e la spina non devono      8. Avvolgere completamente il cavo
    essere immersi in acqua o in qual-       prima dell’utilizzo. Assicurarsi che
    siasi altro liquido e non devono         il cavo non penda dal piano di
    essere esposti a umidità. Sola-          lavoro.
    mente l’elemento riscaldante del      9. Non lasciare mai il dispositivo
    dispositivo può essere immerso in        incustodito quando il cavo di ali-
    acqua.                                   mentazione è collegato.
5. Dopo l’uso, prima della pulizia o a    10. Controllare regolarmente la spina
    seguito di eventuali guasti durante      e il cavo per verificarne lo stato di
    il funzionamento, scollegare             usura e/o la presenza di danni.
    sempre il cavo di alimentazione.      11. Le riparazioni non autorizzate
6. Scollegare immediatamente la              possono provocare pericoli per
    spina dalla presa nel caso in cui        l’utente non copei dalle con-
    il dispositivo dovesse cadere            dizioni di garanzia. Se gli aicoli
    completamente nell’acqua o se            dovessero essere danneggiati, essi

                                                                                   37
devono essere sostituiti dall’azi-        autorizzato o da una persona
     enda produrice, da un tecnico            parimenti qualificata.

INSTALLAZIONE E UTILIZZO SICURO DEL DISPOSITIVO

1. Il dispositivo può essere fissato           temperatura, sui tempi di coura
     esclusivamente in posizione per-          oltre che alle indicazioni per
     pendicolare con il suppoo di una         l’ulteriore elaborazione.
     pentola o di un contenitore.           6. Durante e dopo l’utilizzo toccare il
2. Il dispositivo non deve operare in          dispositivo solamente
     prossimità di altre fonti di calore,      sull’impugnatura. Sussiste il peri-
     come fornelli a gas, forni elerici,      colo di scoature!
     ecc.                                   7. Estrarre sempre la spina di
3. Utilizzare il dispositivo solamente         alimentazione dalla presa della
     per il riscaldamento di acqua, non        corrente prima di pulire o spostare
     di altri liquidi. L’unità potrebbe        il dispositivo.
     risultarne danneggiata.                8. Lasciare che il dispositivo si
4. Si notino gli indicatori della por-         raffreddi prima di toccarlo pulirlo
     tata massima e minima di acqua            e/o riporlo nella custodia.
     durante il riempimento della           9. La pentola o il contenitore, così
     pentola o del contenitore, al fine        come l’acqua riscaldata, possono
     di evitare il danneggiamento del          provocare ustioni – utilizzare
     dispositivo.                              presine per spostare la pentola e
5. Per il metodo di coura soo                utilizzare utensili da cucina
     vuoto l’igiene è paicolarmente           resistenti al calore per rimuovere il
     impoante: prestare aenzione             cibo dalla pentola.
     a tue le indicazioni di base per      10. Non ricoprire il dispositivo mentre
     l’elaborazione sicura degli alimenti      è in funzione con fogli, panni, ecc.
     e aenersi alle indicazioni sulla

38
Durante e dopo l’utilizzo, il dispositivo è estremamente caldo! Anche
          l’acqua riscaldata è molto calda! Sussiste il rischio di ustioni. Rac-
          cogliere il cibo in un contenitore solamente con utensili da cucina
          oppouni.

          Non aprire mai il rivestimento dell’unità di controllo. Sussiste il
          pericolo di folgorazione. Il dispositivo non deve mai essere completa-
          mente immerso in acqua.

La Springlane GmbH non è responsabile dei danni, materiali o a persone, con-
seguenti al mancato rispeo delle norme di sicurezza e causati da un utilizzo
improprio del dispositivo.

PRIMA DELL’UTILIZZO

1. Rimuovere tui gli imballaggi per il traspoo e per il confezionamento e
   tenerli fuori dalla poata dei bambini – pericolo di soffocamento!
2. Pulire il dispositivo al fine di rimuovere eventuali residui di produzione. Si
   prega di seguire le nostre istruzioni per la pulizia e la manutenzione.

                                                                                    39
UTILIZZO DELL’UTENSILE PER COTTURA A SOTTOVUOTO
HENRY

                                      6

                                5                                                   9

1                               4

      2                               7
                3

                                      8

1)        Pulsante di impostazione della temperatura
2)        Display di visualizzazione temperatura nominale/timer
3)        Pulsante di accensione/spegnimento
4)        Pulsante di impostazione del timer
5)        Display di visualizzazione temperatura effeiva
6)        Manopole di regolazione
7)        Barra di riscaldamento con copeura rimovibile
8)        Coperchio della pompa
9)        Suppoo regolabile a vite

Il dispositivo è adao per essere utilizzato con pentole o con contenitori resis-
tenti al calore con capacità fino a 15 litri d’acqua.

40
COMANDO

1. Collocare il suppoo a vite sul                Il segnale acustico indica che il
   bordo della pentola o del con-                 dispositivo è pronto all’uso.
   tenitore e fissarlo mediante la            5. Premere il pulsante di accensione/
   manopola a vite fino a che essa                spegnimento per accendere il
   non si blocca.                                 dispositivo.
2. Alloggiare l’utensile per coura a         6. Lasciar funzionare il dispositivo
   soovuoto nel suppoo.                         secondo le vostre esigenze.
3. Assicurarsi che il livello dell’acqua      7. Premere il pulsante di accensi-
   si trovi tra gli indicatori del livello        one/spegnimento per spegnere il
   minimo e massimo del dispositivo.              dispositivo.
   Si consideri che, quando il cibo           8. Scollegare la spina di alimentazi-
   viene aggiunto, il livello dell’acqua          one dalla presa della corrente.
   cambia.                                    9. Lasciar raffreddare completa-
4. Inserire la spina di alimentazi-               mente il dispositivo prima di
   one nella presa della corrente.                estrarlo dal suppoo.

         Aenzione! Il dispositivo è bollente durante e dopo il
         funzionamento!

Utilizzare il dispositivo esclusivamente con sacchei speciali, progeati apposi-
tamente per il metodo di coura soo vuoto. Non utilizzare sacchei di plastica
comuni. Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente con acqua e non è
adao per altri liquidi.

L’utensile per coura soo vuoto Henry possiede la funzione di spegnimento
automatico. Nell’eventualità in cui il livello dell’acqua sia troppo bassa, il disposi-
tivo si spegne automaticamente.

                                                                                      41
IMPOSTAZIONE DELLA DIREZIONE DI POMPAGGIO

A seconda di come è orientata l’apeura nel coperchio della pompa all’estre-
mità della barra di riscaldamento, è possibile regolare la direzione di circolazione
dell’acqua. La pompa di circolazione mantiene l’acqua costantemente in agi-
tazione, in modo da garantire l’uniformità della temperatura e, quindi, risultati
di coura oimali. L’apeura nel coperchio della pompa può essere orientata
oppounamente per gli ingredienti di grandi dimensioni o sensibili.

NOTA BENE: Per regolare la direzione di pompaggio non scollegare mai il
coperchio della pompa dalla cassa in acciaio inox. Regolare, invece, l’intera
cassa in acciaio inox, compreso il coperchio della pompa, secondo le proprie
esigenze.

1. Girare la cassa in acciaio inox verso destra per sganciarla.
2. Per alimenti delicati, come, p.e. uova o filei di pesce, avvitare la cassa in
     acciaio inox, afferrandola soo il pannello di controllo, in modo tale che
     l’apeura nel coperchio della pompa sia orientata verso la parete della
     pentola.
3. Per alimenti di grandi dimensioni, come, p.e. bistecche, avvitare la cassa
     in acciaio inox, afferrandola soo il pannello di controllo, in modo tale che
     l’apeura nel coperchio della pompa sia orientata verso l’alimento.

IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA

L’intervallo di temperatura del dispositivo è compresa tra 20 e 99 °C
1. Premere brevemente il pulsante di impostazione della temperatura e poi
     rilasciarlo. Ruotare la manopola di regolazione verso l’alto per aumentare
     l‘impostazione dei gradi Celsius o Fahrenheit. Ruotare la manopola di regola-
     zione verso il basso per ridurre l’impostazione dei gradi Celsius o Fahrenheit.

42
2. Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per 3 secondi
   per cambiare la visualizzazione della temperatura da gradi Celsius a gradi
   Fahrenheit.

IMPOSTAZIONE DELLA TEMPORIZZAZIONE

L’impostazione massima è di 99 ore.
1. Premere una volta il pulsante di impostazione del timer per impostare le ore.
   Ruotare la manopola di regolazione verso l’alto.
2. Premere nuovamente il pulsante di impostazione del timer per impostare i
   minuti. Ruotare la manopola di regolazione verso l’alto.
3. Quando sono state effeuate tue le impostazioni, premere il pulsante di
   accensione/spegnimento. Il display e la manopola lampeggeranno per 3
   secondi e segnaleranno, in questo modo, che le impostazioni effeuate sono
   state applicate.
4. Quando l’acqua ha raggiunto la temperatura impostata, avviare l’impostazi-
   one di temporizzazione.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Il contenitore, dopo ciascun utilizzo, deve essere pulito e asciugato come segue.
La mancata o impropria manutenzione del dispositivo può influenzare il funzio-
namento degli utensili per coura soo vuoto Henry.

1. La custodia in acciaio inox e il coperchio della pompa di circolazione non
   sono lavabili in lavastoviglie. Tue le componenti possono solamente essere
   pulite a mano mediante un panno morbido e un detergente delicato.
2. Si prega di non utilizzare pagliee o simili utensili di pulizia per pulire il dis-
   positivo. Anche l’utilizzo di utensili metallici o detergenti aggressivi possono
   provocare danni.

                                                                                         43
3. Asciugare a fondo il dispositivo dopo l’utilizzo.
4. Tenere il dispositivo, meglio se nella sua confezione originale, in un luogo
     asciuo e privo di polvere.

Per la manutenzione dei vostri utensili per coura soo vuoto Henry si consig-
lia, inoltre, di eseguire periodicamente la decalcificazione, almeno una volta al
mese, ma non prima che si formino i depositi di calcare sulla custodia.

Seguire la procedura:
1. Collocare il dispositivo in una pentola.
2. Riempire la pentola con acqua fino al raggiungimento dell’indicatore del
     livello massimo sull’utensile per coura soo vuoto.
3. Collegare la spina di alimentazione alla presa della corrente ed impostare il
     dispositivo a 70 °C.
4. Aggiungere circa 5 grammi di acido citrico (in polvere, adao per uso alimen-
     tare) per ogni litro d’acqua utilizzata.
5. Lasciare il dispositivo in funzione per ca. 20 minuti.
6. Spegnere l’utensile Henry, lasciarlo raffreddare e pulire la barra di risclalda-
     mento soo acqua corrente.

           Spegnere il dispositivo e scollegare la spina di alimentazione dalla
           presa della corrente prima della pulizia o della riparazione. Aendere
           che il dispositivo si sia raffreddato completamente.

           Il dispositivo non deve mai essere immerso completamente in acqua.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Si prega di seguire i seguenti passaggi qualora il dispositivo non dovesse funzio-
nare correamente:

44
1. Verificare che il manuale di istruzioni sia stato osservato minuziosamente e
   correamente.
2. Verificare se la possibile soluzione è fornita dalla tabella ripoata in seguito.
3. Verificare che tui i fusibili siano intai.

          PROBLEMA                                    SOLUZIONE

                                   •   Fa un rumore stridulo: è possibile che la
                                       custodia della pompa di circolazione si sia
                                       allentata. Fissarla premendo la custodia
                                       nella sua guida finché non scaa. Un altro
                                       motivo per il rumore potrebbe essere cau-
                                       sato dall’elica della pompa. Rimuovere la
Il dispositivo genera un               custodia della barra di riscaldamento e far
rumore insolito.                       ruotare l’elica nella sua posizione originaria.
                                   •   Emee un sibilo: la causa del problema
                                       potrebbe essere un livello dell’acqua troppo
                                       basso. Riempire il contenitore con una
                                       quantità maggiore di acqua.
                                   •   Emee un gorgoglio: la pompa di circo-
                                       lazione dell’acqua aspira aria. Riempire il
                                       contenitore con più acqua.

                                   La perdita di qualità potrebbe essere causata
Gli ingredienti sensibili, come dalla circolazione dell’acqua per effeo della
i filei di pesce, risultano       pompa. Ruotare la custodia della barra di
danneggiati dal dispositivo.       riscaldamento in modo tale che l’apeura nel
                                   coperchio della pompa sia orientata verso la
                                   parete del contenitore.

                                                                                     45
PROBLEMA                                   SOLUZIONE

 Il dispositivo non si accende.   Verificare che la spina di alimentazione e la
                                  presa della corrente siano collegate corret-
                                  tamente e che l’elica della pompa non sia
                                  danneggiata.

 Si sente un suono di allarme     Si è aivata la funzione di spegnimento
 prolungato, il dispositivo si    automatico perché il livello di riempimento
 spegne autonomamente.            è troppo basso. Versare più acqua nel
                                  contenitore.

                                  L’utensile per coura a soovuoto è tarato
                                  secondo elevati standard ed è significa-
                                  tivamente più preciso di un termometro
 La temperatura misurata          convenzionale. Se necessario, si possono tarare
 dall’utensile per coura a       le temperature di più dispositivi mediante la
 soovuoto differisce dalle       calibrazione reciproca: tenere premuto per
 misurazioni di un secondo        5 secondi il pulsante di impostazione della
 termometro indipendente.         temperatura per passare in modalità calibra-
                                  zione. Impostare la deviazione di temperatura
                                  richiesta tra -9.9 °C e 9.9 °C (ossia °F 14.18 e °F
                                  49.82). L’operazione dovrebbe essere effeu-
                                  ata idealmente da un servizio di riparazione
                                  autorizzato.

Se l’utensile per coura soo vuoto Henry dovesse ripoare ulteriori difei, si
prega di consultare un servizio di riparazione professionale. Non cercare di ripa-
rare autonomamente il dispositivo.

46
SERVIZIO CLIENTI

I nostri prodoi sono soggei alla garanzia legale di 2 anni. Reclami ulteriori
possono essere acceati soltanto se accompagnati dalla ricevuta di acquisto.
Tra le pai soggee ad usura vi è anche il sigillo di garanzia. La durata dipende
dall’utilizzo e dalla manutenzione del prodoo ed è peanto variabile.

Per domande sul funzionamento dei nostri prodoi rivolgersi al nostro servizio
clienti:
Numero di telefono: +49 (0)800 270 70 27
E-Mail: service@springlane.it

SMALTIMENTO/TUTELA DELL’AMBIENTE

           I nostri prodoi sono realizzati con elevati standard qualitativi e
           vengono progeati per avere una lunga durata. Una regolare manu-
           tenzione e cura contribuisce a prolungare la durata dell’utensile. Se il
dispositivo dovesse essere difeoso e non potesse essere riparato, esso non
deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Si prega di consegnare il
dispositivo ad un’agenzia di smaltimento rifiuti designata per riciclare apparec-
chiature eleriche o eleroniche.
Araverso l’adeguato smaltimento e riciclo infai contribuisci notevolmente alla
tutela dell’ambiente.
Questo prodoo è in conformità: WEEE-Directive 2002/96/EC.

                                                                                      47
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Questo prodoo è in conformità:
          •   Direiva di compatibilità eleromagnetica EMC 2004/108/EG
          •   Direiva di bassa tensione 2006/95/EG (LVD)
          •   RoHS 2011/65/EU

              Questo prodoo è in conformità: LFGB 2005, §30+31

48
SPÉCIFICATION TECHNIQUE

Puissance :                       800 W, 220-240 V, 60 Hz
Gamme de température :            20-99 °C
Précision de la température :     +/- 1 %
Dimension (LxL/PxH) :             37 x 10,2 x 8,8 cm
Masse :                           1,1 kg
Longueur du câble :               ça. 150 cm
Matériau :                        Plastique, Acier inoxydable
Équipement :                      Écran éclairé avec affichage en degrés Celsius
                                  et Fahrenheit, Suppo
Accessoires :                     Mode d’emploi

Le Sous Vide Stick Henry est approprié pour cuire à point les ingrédients d’après
la méthode de cuisson du Sous Vide, dans une casserole remplie d‘eau ou un
récipient résistent à la chaleur, à température constante

Modifications et erreurs des caractéristiques de l’équipement, de la technique,
des couleurs et du design réservées.

EXPLICATION DES SYMBOLES
          Ce symbole indique les dangers susceptibles de causer des endom-
          magements de l’appareil ou provoquer des blessures.

          Ce symbole indique le risque d’être brûlé.

                                                                               49
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Lis aentivement les instructions avant la mise en marche et les conserver.

1. L’appareil peut être utilisé par des           âgés de moins de 8 ans ne doivent
     enfant de plus de 8 ans et par des           ni brancher l’appareil, ni le mani-
     personnes dont les capacités phy-            puler, encore moins le neoyer ou
     siques, sensorielles et mentales             l’entretenir.
     sont limitées ou dont l’expérience       5. Les enfants doivent être surveillés
     et/ou les connaissances sont insuf-          afin de s’assurer qu’ils ne jouent
     fisantes, si ceux-ci sont surveillés         pas avec l’appareil.
     ou s’ils ont été formés à une            6. Conserver l’appareil, les acces-
     utilisation sûre de l’appareil et ont        soires et l’emballage hors de la
     compris les dangers pouvant en               poée des enfants.
     résulter.                                7. Utiliser l’appareil uniquement
2. L’appareil n’est pas un jouet. Le              d’après le montage règlementaire
     neoyage et l’entretien de l’appa-           et à l’intérieur. Il n’est pas approp-
     reil avec des enfants doit être fait         rié pour l’extérieur.
     avec précaution.                         8. L’appareil est exclusivement des-
3. Les enfants de moins de 8 ans                  tiné à un usage ménager ou à des
     doivent se tenir loin de l’appareil          fins similaires par exemple :
     ou être surveillés en permanence.        •   Une kitchenee dans des maga-
4. Les enfants de moins de 8 ans                  sins, bureaux ou autres lieux de
     ne doivent allumer ou éteindre               travail,
     l’appareil que s’il se trouve dans       •   Des exploitations agricoles,
     sa position normale d’utilisation        •   À utiliser par les clients d’hôtels,
     prévue, s’ils sont surveillés ou s’ils       de motels, des pensions privées ou
     ont été instruits dans l’utilisation         maisons de vacances.
     sans risques et comprennent les
     dangers encourus. Les enfants

50
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

1. Brancher l’appareil exclusivement           un service client autorisé avant de
   au courant alternatif                       le réutiliser, sinon il existe un risque
   conformément à la plaque                    d’électrocution.
   signalétique.                            7. Ne jamais utiliser l’appareil ou
2. Ne pas raccorder l’appareil à une           placer le câble sur ou à proximité
   rallonge.                                   des suaces chaudes.
3. Ne pas utiliser l’appareil avec un       8. Dérouler complètement le câble
   minuteur externe ou un système              avant utilisation. Le câble ne doit
   de commande à distance.                     jamais pendre par-dessus le bord
4. Ne jamais plonger les éléments              du plan de travail.
   de réglage, le câble et la prise         9. Ne jamais laisser l’appareil sans
   de branchement dans l’eau                   surveillance lorsque la prise est
   et les protéger de l’humidité.              branchée.
   Uniquement le thermoplongeur             10. Vérifier régulièrement que la prise
   doit être plongé dans de l’eau.             mâle et le cordon d’alimentation
5. Après utilisation, avant le                 ne sont pas usés ou abîmés.
   neoyage ou en cas d’éventuels           11. Toute réparation irrégulière peut
   dysfonctionnements pendant                  provoquer des dangers pour
   l’utilisation, veillez toujours             l’utilisateur et entrainer l’extinction
   débrancher la prise.                        de la garantie. Si des composants
6. Si l’appareil tombe dans une                sont endommagés, seuls les
   casserole remplie d’eau ou                  fabricants, un technicien autorisé
   que l’élément de commande                   ou tout autre personne similaire
   est mouillé, débrancher                     qualifiée doivent les remplacer.
   immédiatement la prise du
   secteur. Faire vérifier l’appareil par

                                                                                    51
Sie können auch lesen