GEBRAUCHS- & PFLEGEANLEITUNG - PERGOLAMARKISEN
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Herzlichen Glückwunsch! 1.0 Wichtige Hinweise Mit dem Kauf eines KLAIBER Sonnenschutzsystems haben Sie ein Qualitätsprodukt erworben. Wir bedanken uns für das entgegengebrachte Vertrauen und wünschen Ihnen viele schöne 1.1 Symbolerklärung Momente unter Ihrem Sonnenschutzsystem. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch Ihrer Zur besseren Orientierung werden in dieser Anleitung einige Symbole verwendet, welche Sie auch Pergolamarkise die komplette Bedienungsanleitung durch (falls Ihr Sonnenschutz- auf wichtige Punkte hinweisen: system mit Elektroantrieb/Steuerung ausgerüstet ist, lesen Sie bitte auch die separat beigelegten Anleitungen durch). Die Bedienungsanleitung ist aufzubewahren und beim Verkauf Sicherheitshinweis! des Sonnenschutzsystems an den neuen Besitzer weiterzugeben. Hinweis auf mögliche Körper- bzw. Sachschäden. KLAIBER Sonnenschutzsysteme werden nach den Anforderungen der EN 13561 gebaut. Sicherheitshinweis! Diese Normvorgaben müssen auch bei der Montage/Installation vom Fachhändler beachtet Hinweis auf mögliche Körper- bzw. Sachschäden aufgrund von elektrischen Bauteilen. und eingehalten werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren KLAIBER Fachhändler. 1.2 Sicherheitshinweise Mit der vorliegenden Dokumentversion verlieren alle früheren Versionen ihre Gültigkeit. KLAIBER Pergolamarkisen wurden für die Verwendung als Sonnenschutzanlagen ent- KLAIBER ist bestrebt, diese Unterlagen ständig zu verbessern. Für möglicherweise trotzdem wickelt und nach den erwähnten Normvorgaben gebaut. Der Einsatz gegen Regen vorhandene Fehler und deren Auswirkung kann keine Haftung übernommen werden. ist mit einem wasserdichten Tuch und den folgenden erfüllten Bedingungen möglich: Inhaltsverzeichnis System PERGOLINO RIVERA P3600 P5000 1.0 Wichtige Hinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Neigung 10° bis 35° 8° bis 25° 1.1 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verriegelung Zwingend nötig Nicht möglich 1.2 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ausfallprofil 1.3 Max. zulässige Windlast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4 Übersicht Windwiderstandsklassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Je nach optionalen Beleuchtungssystemen können die Leuchtmittel oder die Transformatoren 2.0 Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 extreme Wärme produzieren. Achten Sie auf Sicherheitsabstände vor nahen Gegenständen 2.1 Betrieb mit Elektroantrieb / Steuerungssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 oder Objekten. 3.0 Pflege & Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 Wartung / Reinigung Mechanik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Änderungen am Sonnenschutzsystem oder bei der Konfiguration der Automatiksysteme (in 3.2 Wartung Windsensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Verbindung mit Elektroantrieb) dürfen nur in Absprache mit KLAIBER oder dem Fachhändler 3.3 Reinigung Markisentuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 vorgenommen werden. Das Manipulieren am Sonnenschutzsystem kann eine gefährliche 3.4 Allgemeine Hinweise Markisenstoffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Situation hervorrufen und zu erheblichen Körper- bzw. Sachschäden führen. 4.0 Störungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.0 Außerbetriebnahme / Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nur Tücher vom Gewebetyp Protect Plus Fire entsprechen den höchsten Ansprüchen an 6.0 Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Schwerentflammbarkeit (nach DIN 4102-1, Klasse B1), welche zum Teil bei gewerblichen und öffentlichen Gebäuden zum Tragen kommen muss. Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER.de 3
Bei allen Tätigkeiten, bei welchen kein Verfahren der Beschattung notwendig ist, ist die Anlage 1.4 Übersicht Windwiderstandsklassen von der Stromzufuhr zu trennen, um ein mögliches Quetschen oder Stoßen auszuschließen. Klasse Windstärke Wind- Auswirkung (Beaufort) geschwindigkeit Eine Demontage/Neumontage darf nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Es ist darauf zu achten, die dem Montageuntergrund entsprechend benötigten Konsolen und 0 1-3 bis 19 km/h Blätter und dünne Zweige bewegen sich Befestigungsmittel zu verwenden. Die Montagehöhe muss die Gefährdung von Personen 1 4 20-28 km/h Zweige und dünne Äste bewegen sich, durch das Ausfahren des Sonnenschutzsystems ausschließen. loses Papier wird vom Boden gehoben 2 5 29-39 km/h Äste bewegen sich und kleine Achtung Elektroantrieb! Gefahr durch Stromschlag! Arbeiten an der Elektrik dürfen nur von Laubbäume schwanken Elektrofachkräften ausgeführt werden. Untersuchen Sie stromführende Kabel regelmässig auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Netzkabels darf der Antrieb keinesfalls 3 6 39-50 km/h Starke Äste schwanken in Betrieb genommen werden. 4 7 50-61 km/h Bäume schwanken, Widerstand beim Gehen gegen den Wind Bei Störungen am Sonnenschutzsystem verständigen Sie bitte Ihren KLAIBER Fachhändler 2.0 Betrieb 1.3 Max. zulässige Windlast Welche Windwiderstandsklasse nach der Montage erreicht wird, hängt maßgeblich von der • Im Aus-/Einfahrbereich des Sonnenschutzsystems dürfen sich keine Personen oder Art und der Anzahl der Befestigungsmittel, sowie vom vorhandenen Befestigungsuntergrund Hindernisse befinden. ab. Das Sonnenschutzsystem darf nur bis zu der vom Montageunternehmen deklarierten • Lassen Sie Kinder das Sonnenschutzsystem und gegebenenfalls vorhandene Steuergeräte Windwiderstandsklasse genutzt werden. Dies kann von der angegebenen nicht bedienen. Windwiderstandsklasse abweichen. • Während der Bedienung muss das Sonnenschutzsystem im Sichtbereich des Bedieners sein. • Das Sonnenschutzsystem darf nicht benutzt werden, wenn Reparatur- oder Wartungsarbeiten System PERGOLINO RIVERA erforderlich sind. Eventuell vorhandene Steuerungssysteme sind auf manuellen Betrieb zu stellen. P3600 P5000 • Bei allen Tätigkeiten, bei welchen kein Verfahren der Beschattung notwendig ist, ist die WWK 3 (bis max. 600 cm 4 Anlage von der Stromzufuhr zu trennen, um ein mögliches Quetschen oder Stoßen Totalbreite) auszuschließen. 2 • Grundsätzlich handelt es sich bei allen Markisen um einen Sonnen- und, je nach Ausführung, Regenschutz. Bei Schneefall ist die Markise zwingend einzufahren. • Während dem Aus-/Einfahren besteht zwischen den Profilen Klemmgefahr, halten Sie niemals Körperteile oder Gegenstände dazwischen. Die Gefahr ist mit dem links abgebildeten Symbol gekennzeichnet. Gewerbliche Betreiber sind für die Überwachung der Gefahrenbereiche während dem Ein-/Ausfahren verantwortlich. • Der Betreiber ist für die Ausbildung und Unterweisung des Bedienpersonals (insbesondere bei gewerblicher Nutzung) verantwortlich. 4 KLAIBER Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER.de 5
Automatische Maticlock® Störung bei automatischer Maticlock® Anlage ausfahren Anlage einfahren Die automatische Ausfallprofilarretierung arbeitet nicht komplett fehlerfrei. und arretieren bei gespanntem Tuch Wind, Temperatur oder andere Umwelteinflüsse können zu Störungen führen. Markise fährt nicht ein • eine Arretierung ist noch verriegelt, 1 Arretierung muss zu 1 Beginn gelöst sein. • bei AUF-Tasten-Befehl, verriegelt gegenseitige Arretierung. Markise mit der AB-Taste Die Markise mit der AUF- vollständig ausfahren. Taste vollständig einfahren. Markise fährt selbständig mit 1 2 Mit der Taste «my» kann Aus-/Einfahrsequenz aus der der Fahrzyklus gestoppt Arretierung in obere Endposition. werden. 2 2 Nicht verriegelte Arretierung muss Zughaken ausziehen und einmal manipuliert werden! nach unten ziehen. 3 4 Markise mit AUF-Taste Ablauf: Ablauf: einfahren. 1. Markise fährt ganz nach vorne. 1. Markise fährt aus Arretierung Sollte das Problem nach vorne. Arretierung löst nicht behoben sein: sich automatisch. kontaktieren Sie Ihren Servicemonteur. Schieber steht an Rampe an, 3 3 Zughaken wieder einrasten. Markise verriegelt einseitig Gleiches Vorgehen wie oben beschrieben. Markise verriegelt nicht 2. Markise fährt zurück und Arretierung 2. Markise fährt ein. wird automatisch blockiert – Kontaktieren Sie Ihren Servicemonteur. Tuch wird gespannt. 6 KLAIBER Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER.de 7
• Während dem Ein- und Ausfahren dürfen die beweglichen Teile des Sonnenschutzsystems • Sonnenschutzsysteme mit Elektroantrieb können bei einem Stromausfall (z. B. durch ein nicht berührt werden. Gewitter) nicht eingefahren werden. Bei längerem Verlassen des Hauses (Urlaub, Wochenende • Es wird empfohlen, bei starkem Wind über 39 oder 50 km/h (PERGOLINO) bzw. 61 km/h etc.) wird empfohlen, die Automatiksteuerung auf «manuellen Betrieb» zu stellen. (RIVERA) das Sonnenschutzsystem sofort einzufahren (siehe auch Punkt 1.3, max. • Im Betrieb mit Automatiksystemen ist darauf zu achten, dass die Ein- und Ausfahrbereiche zulässige Windlast). frei von Hindernissen sind. • Um Beschädigungen zu vermeiden, darf das Sonnenschutzsystem bei Frost, Schnee • Der Betrieb des Sonnenschutzsystems muss den in dieser Bedienungsanleitung (Gefahr durch Schneelast) und Eis nicht bedient werden. beschriebenen Angaben entsprechen. Verwendungen, die davon abweichen, sind nicht • Es dürfen keine zusätzlichen Lasten (z.B. Kleider, Blumentöpfe usw.) am Sonnenschutzsystem bestimmungsgemäß. KLAIBER übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden, die aus angebracht werden. einer nicht bestimmungs-gemäßen Verwendung entstehen. • Fahren Sie das Sonnenschutzsystem, wenn möglich, nur im trockenen und sauberen • Notfallbedienung: Markise lässt sich nicht einfahren Zustand ein (Laub auf dem Tuch etc. vorher entfernen). Feuchte oder nasse Markisentücher Schwerer Regen Gefahr der Regensackbildung müssen sobald wie möglich zum Trocknen ganz ausgefahren werden. Durch Missachten Gefahrenbereich räumen, falls Regensackbildung dieser Maßnahme können Wickelfalten oder sonstige optische Schäden am Markisentuch noch nicht eingesetzt hat, Tuch schlitzen entstehen (kein Garantieanspruch). Starker Wind Gefahrenbereich weiträumig räumen 2.1 Betrieb mit Elektroantrieb / Steuersystem 3.0 Pflege & Wartung • Wir empfehlen, das Sonnenschutzsystem über einen Windwächter oder eine Sonnen- Wind-Automatik zu steuern. Dadurch wird das Risiko von Beschädigungen durch Wind und Stellen Sie sicher, dass der Elektroantrieb bei Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten stromlos geschaltet Regen stark reduziert. Wird das Sonnenschutzsystem durch den Windwächter eingefahren, wird, um ein unbeabsichtigtes Ein- oder Ausfahren zu verhindern. kann es, je nach Steuerungstyp, ca. 10-20 Min. nicht mehr ausgefahren werden (Windsperrzeit). 3.1 Wartung / Reinigung Mechanik • Es ist zu beachten, dass bei einem aufziehenden Gewitter kurzfristig starke Windböen Grundsätzlich sind die mechanischen Teile wartungsarm. Gelegentliches Schmieren der beweglichen auftreten können und die Windautomatik nicht sofort reagieren kann. Teile (Kunststoffgleiter etc.) mit einem geeigneten Schmiermittel (Silikonspray) sowie periodische • Wird das Sonnenschutzsystem ohne Sonnen-/Windautomatik betrieben, muss das Kontrollen/Wartungen durch einen KLAIBER Fachhändler wird empfohlen und kann die Lebensdauer Sonnenschutzsystem beim Verlassen des Hauses (Urlaub, Wochenende, Einkaufen etc.) der Markise verlängern. Fahren Sie das trockene Markisentuch zur Reinigung ganz ein. Reinigen Sie oder über Nacht eingefahren werden. das Markisengestell mit einem Haushaltsreiniger für empfindliche Oberflächen. • Anlagen, welche mit einer Automatiksteuerung ausgestattet sind, müssen in den Wintermonaten auf «manuellen Betrieb» gestellt werden. Vereiste Anlagen erst nach dem 3.2 Wartung Windsensor Enteisen wieder ausfahren. Bei vorhandenem Steuerungssystem sollte der mechanische Windsensor • Der Elektroantrieb ist mit einem Thermoschutzschalter ausgestattet und nicht für den periodisch auf Beschädigungen durch externe Einflüsse bzw. auf seine Dauerbetrieb ausgelegt. Unabhängig von der Ausfahrposition erfolgt bei Überhitzung des Funktionstüchtigkeit überprüft werden (Drehverhalten bei Wind beobach- Antriebs (z. B. durch häufiges Ein- und Ausfahren) eine automatische Abschaltung. Nach ten). Sollte sich der Windsensor nicht richtig drehen, muss er von einem- einer Abkühlzeit (ca. 10-45 Min., je nach Außentemperatur, Motorenleistung, Tuchwickel- KLAIBER Fachhändler überprüft werden. position etc.) ist der Elektroantrieb wieder betriebsbereit. 8 KLAIBER Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER.de 9
3.3 Reinigung Markisentuch Welligkeit (2 und 3) Das Polyacryltuch ist imprägniert. Pflegen Sie das Tuch bei Bedarf wie im Saum-, Naht- und Bahnenbereich entsteht durch Mehrfachlagen des Gewebes und unterschiedliche folgt: Kleine Verunreinigungen können mit einem farblosen Radiergummi Wickelstärken auf der Tuchwelle. Dadurch entstehende Stoffspannungen können Welligkeiten (z. B. entfernt oder trocken ausgebürstet werden. Das Tuch (Polyacryl und Waffel- oder Fischgrätmuster) auslösen. PVC) kann bei leichter Beschmutzung mit verdünnter Seifenlösung (5 %, ca. 30 °C) und einer weichen Bürste abgewaschen werden. Danach mit Seitenbahnenlängung (4) Infowiederholen. klarem Wasser gründlich nachspülen. Eventuell den Vorgang Nähte und Säume wirken zwar wie eine Verstärkung, müssen aber auch die größte Belastung aushalten. Die Markise erst wieder einfahren, wenn das Tuch vollkommen trocken ist. Beim Aufrollen des Tuches liegen die Säume und Nähte übereinander, was Druck und Spannung noch Bei starker Verschmutzung empfehlen wir die Reinigung mit einem speziell dafür entwickelten erhöht. Nähte und Säume werden glatt gedrückt und nehmen dadurch in der Länge zu. Dies kann beim Tucheigenschaften Caractéristiques de la toile Tuchreinigungsmittel gemäß Produktanleitung. Es darf kein Hochdruckreinigungsgerät verwendet Ausfahren der Markise dazu führen, dass die Seitensäume leicht herunterhängen. Grundsätzlich können Markisentücher aus Acrylgewebe sind Hochleistungspro- dukte mit hoher Licht- und Farbbeständigkeit sowie einer Les toiles de stores en acryl fabriquées dans des manufac- tures de marque sont des produits de haute qualité. Elles werden. Zum Nachimprägnieren kann das Polyacryltuch bei Bedarf mit einem speziellen Imprägnierspray die oben genannten Effekte in unterschiedlichen Stärken bei fast allen Markisentüchern auftreten. Sie fäulnishemmenden, Wasser und Schmutz abweisenden Ausrüstung. Sie geben Ihnen viele Jahre sicheren und ont une longue durée des couleurs, sont imputrescibles et ont une grande résistance à l’eau et à la saleté. Elles vous Info angenehmen Sonnenschutz. procureront beaucoup de plaisir pendant bien des années (z.B. Tex'Aktiv Guard™) behandelt werden. mindern aber in keiner Weise deren Wert und die Gebrauchstauglichkeit. Unabhängig vom hohen Stand der Technik bei der Her- stellung von Markisentüchern gibt es durch die Behandlung der Gewebe Erscheinungen, die unvermeidlich sind. Um et vous protègeront agréablement du soleil. Indépendamment de la haute technique de fabrication de ces toiles, certaines imperfections inévitables dues à Irritationen zu vermeiden, wollen wir Sie im Rahmen der la manutention des tissus peuvent apparaître. Afin que Verbraucheraufklärung auf die nachstehenden Eigenschaf- vous puissiez prévenir vos clients à l’avance et éviter des 3.4 Allgemeine Hinweise Markisenstoffe ten ausdrücklich hinweisen: désagréments, nous désirons vous rendre attentif aux Tucheigenschaften Knickfalten Caractéristiques Regenbeständigkeit de la toile entstehen bei der Konfektion und beim Falten der caractères particuliers suivants : Pliures – coiffage Markisentücher aus Polyacrylgewebe sind Hochleistungsprodukte mit hoher Licht- und Polyacryl-Sonnenschutzmarkisenstoffe sind wasserabweisend imprägniert und halten bei einer Markisentücher aus Acrylgewebe sind Hochleistungspro- LesMarkisentücher. toiles de stores en acryl Dabei fabriquées kann dansbei es, speziell des manufac- hellen Farben, Les plis proviennent lors de la confection et du pliage de dukte mit hoher Licht- und Farbbeständigkeit sowie einer tures imde marque Knick sont ächeneffekten zu Oberfl des produits dekommen, haute qualité. die imElles Gegen- la toile pour le transport. De par ce fait, spécialement avec fäulnishemmenden, Wasser und Schmutz abweisenden ont licht une longue dunklerdurée wirken.des couleurs, sont imputrescibles et les couleurs claires, ils apparaissent sous forme de bandes Farbbeständigkeit sowie einer fäulnishemmenden, Wasser und Schmutz abweisenden Ausrüstung. Mindestneigung von 14° (= Gefälle von 25%) einem leichten, kurzen Regen stand. Bei stärkerem oder Ausrüstung. Sie geben Ihnen viele Jahre sicheren und ont une grande résistance à l’eau et à la saleté. Elles vous sombres plus ou moins visibles à contre-jour. Info angenehmen Sonnenschutz. Kreideeffekt procureront beaucoup de plaisir pendant bien des années Unabhängig vom hohen Stand der Technik bei der Her- et vous sind protègeront agréablement helle Streifen, du soleil. entstehen die bei der Verarbeitung Effet crayeux Sie geben Ihnen viele Jahre sicheren und angenehmen Sonnenschutz. Unabhängig vom hohen längerem Regen müssen Markisen eingefahren werden, um Schäden zu vermeiden. Nass eingerollte stellung von Markisentüchern gibt es durch die Behandlung Indépendamment und sich auch bei de lagrösster haute technique de fabrication Sorgfalt nicht immer völlig Sont des lignes claires qui surviennent lors de la confection der Gewebe Erscheinungen, die unvermeidlich sind. Um de ces toiles, certaines vermeiden lassen. imperfections inévitables dues à et qui, même avec le plus grand soin, sont inévitables. Irritationen zu vermeiden, wollen wir Sie im Rahmen der la manutention des tissus peuvent apparaître. Afin que Stand der Technik bei der Herstellung von Markisentüchern gibt es durch die Behandlung der Markisen sind baldmöglichst zum Trocknen wieder auszufahren. Verbraucheraufklärung auf die nachstehenden Eigenschaf- vousWelligkeit puissiez prévenir vos clients à l’avance et éviter des Ondulations ten ausdrücklich hinweisen: désagréments, im Saum-, Naht-nous und désirons vous rendreentsteht Bahnenbereich attentif durch aux Certaines ondulations peuvent apparaître au niveau caractères particuliers Mehrfachlagen des suivants Gewebes: und unterschiedliche des ourlets latéraux, des coutures et des lés qui sont Gewebe Erscheinungen, die unvermeidlich sind. DieseTucheigenschaften «Schönheitsfehler» beeinträchtigen in kei- Knickfalten Wickelstärken auf der Tuchwelle. Dadurch entstehende provoquées par la différence d’épaisseur et de la tension Caractéristiques de la toile entstehen bei der Konfektion und beim Falten der Pliures – coiffage können Welligkeiten (z.B. Waffel- oder Stoffspannungen exercée par le rouleau. Ces tensions sur la toile peuvent Markisentücher aus Acrylgewebe sind Hochleistungspro- LesMarkisentücher. toiles de stores en Dabei kann acryl es, speziell fabriquées dansbei deshellen Farben, manufac- LesFischgrätmuster) plis proviennent lors de la confection et du pliage de auslösen. provoquer des ondulations comme le gaufrage ou arête Tuchhinweise für das Produkt RIVERA P5000 imdeKnick zu Oberfl sont ächeneffekten des produits dekommen, die imElles Gegen- la toile pour le transport. De par ce fait, spécialement avec ner Weise die Haltbarkeit und die Gebrauchstauglichkeit des Markisenstoffes. Sie stellen deshalb dukte mit hoher Licht- und Farbbeständigkeit sowie einer tures marque haute qualité. de poisson. fäulnishemmenden, Wasser und Schmutz abweisenden ont licht dunklerdurée une longue wirken.des couleurs, sont imputrescibles et les Seitenbahnenlängung couleurs claires, ils apparaissent sous forme de bandes Ausrüstung. Sie geben Ihnen viele Jahre sicheren und ont une grande résistance à l’eau et à la saleté. Elles vous sombres Nähteplusund ou moinswirken Säume visibleszwarà contre-jour. wie eine Verstärkung, Allongement des lés latéraux Info angenehmen Sonnenschutz. Kreideeffekt procureront beaucoup de plaisir pendant bien des années müssen aber auch die grösste Belastung aushalten. Beim Coutures et ourlets apparaissent comme des renforts mais keinen Reklamationsgrund dar. Um Irritationen zu vermeiden, wollen wir Sie im Rahmen der Unabhängig vom hohen Stand der Technik bei der Her- stellung von Markisentüchern gibt es durch die Behandlung sind protègeront et vous helle Streifen, und sich auch bei Indépendamment die bei der Verarbeitung agréablement de lagrösster du soleil. entstehen Sorgfalt nicht haute technique immer völlig de fabrication Effet Aufrollen Sontnander, des lignes was claires Falten in den Tuchbahnen sind bei der Verarbeitung sowie Montage unvermeidbar. Diese glätten sich crayeuxdes Tuches liegen die Säume und Nähte überei- qui surviennent Druck und Spannung noch lors erhöht. de la confection Nähte und sont aussi soumis à de fortes tensions. Lors de l’enroule- ment de la toile, les coutures et les ourlets sont superposés der Gewebe Erscheinungen, die unvermeidlich sind. Um vermeiden de ces lassen. imperfections inévitables dues à toiles, certaines et qui, même Säume avec le werden plus glatt grand soin, gedrückt und sont nehmeninévitables. dadurch in der ce qui augmente la tension. Les coutures et les ourlets Verbraucheraufklärung auf die nachstehenden Eigenschaften ausdrücklich hinweisen: Irritationen zu vermeiden, wollen wir Sie im Rahmen der Verbraucheraufklärung auf die nachstehenden Eigenschaf- la manutention des tissus peuvent apparaître. Afin que vousWelligkeit puissiez prévenir vos clients à l’avance et éviter des Ondulations jedoch in ausgefahrenem Zustand wieder. Ebenfalls nicht zu vermeiden sind Witterungsreste, welche in Länge zu. Dies kann beim Ausfahren der Markise dazu führen, dass die Seitensäume leicht herunterhängen. sont, de par ce fait, compressés et prennent de la longueur, ce qui a pour effet, lors de la sortie du store, que les ourlets ten ausdrücklich hinweisen: im Saum-, Naht- désagréments, nous und Bahnenbereich désirons vous rendreentsteht attentif durch aux Certaines ondulations peuvent apparaître au niveau latéraux tombent légèrement. Tucheigenschaften Knickfalten Caractéristiques de la toile Mehrfachlagen caractères particuliersdes suivants Gewebes: und unterschiedliche Wickelstärken auf der Tuchwelle. Dadurch entstehende desGrundsätzlich ourlets latéraux, provoquées können par la différence unterschiedlichen den Falten der Tuchbahnen auftreten können. des coutures die oben et Stärkend’épaisseur des lés qui genannten sont in Effekte et Markisentüchern bei fast allen de la tension Les effets indiqués ci-dessus surviennent avec une inten- entstehen bei der Konfektion und beim Falten der Pliures – coiffage können Welligkeiten (z.B. Waffel- oder Stoffspannungen exercée par leSie auftreten. rouleau. mindern Cesaber tensions sur la in keiner toilederen Weise peuvent Wert und sité plus ou moins grande pratiquement sur presque toutes Markisentücher aus Acrylgewebe sind Hochleistungspro- LesMarkisentücher. toiles de stores en Dabei kann acryl es, speziell fabriquées dansbei deshellen Farben, manufac- LesFischgrätmuster) plis proviennent lors auslösen. de la confection et du pliage de provoquer des ondulations comme le gaufrage ou arête die Gebrauchstauglichkeit. les toiles de stores. Ils n’affectent en aucun cas leur dukte mit hoher Licht- und Farbbeständigkeit sowie einer imde tures Knick marque zu Oberfl sont ächeneffekten des produits dekommen, die imElles haute qualité. Gegen- la toile pour le transport. De par ce fait, spécialement avec de poisson. qualité et leur longévité. fäulnishemmenden, Wasser und Schmutz abweisenden ont licht dunklerdurée une longue wirken. des couleurs, sont imputrescibles et les Seitenbahnenlängung couleurs claires, ils apparaissent sous forme de bandes Regenbeständigkeit Ausrüstung. Sie geben Ihnen viele Jahre sicheren und ont une grande résistance à l’eau et à la saleté. Elles vous Nähteplus sombres und ou Säumemoinswirken visibleszwar wie eine Verstärkung, à contre-jour. Allongement des lés latéraux Acryl-Sonnenschutzmarkisenstoffe sind wasserabweisend Résistance à la pluie 4.0 Störungen angenehmen Sonnenschutz. Kreideeffekt procureront beaucoup de plaisir pendant bien des années müssen aber auch die grösste Belastung aushalten. Beim Coutures et ourlets imprägniert und apparaissent halten bei einer comme des renfortsvon Mindestneigung mais 14° Les toiles de stores en acryl pour la protection solaire sont Unabhängig vom hohen Stand der Technik bei der Her- sind protègeront et vous helle Streifen, die bei der Verarbeitung agréablement du soleil. entstehen Effet crayeuxdes Tuches liegen die Säume und Nähte überei- Aufrollen sonteinem aussi leichten, soumis àkurzen de fortes Regentensions. stand.Lors de l’enroule- Bei stärkerem oder imprégnées contre l’eau et supportent une petite pluie, stellung von Markisentüchern gibt es durch die Behandlung und sich auch bei Indépendamment de lagrösster Sorgfalt nicht haute technique immer völlig de fabrication Sontnander, was claires des lignes Druck und Spannung noch qui surviennent lors erhöht. Nähte und de la confection ment de la toile, längerem les coutures Regen et les ourlets müssen Markisen sont superposés eingefahren werden, mais il faut que la pente du store soit de 14° au minimum. der Gewebe Erscheinungen, die unvermeidlich sind. Um vermeiden de ces lassen. imperfections inévitables dues à toiles, certaines Säume et qui, même werden avec le glatt plusgedrückt grand soin,und sont nehmen dadurch in der inévitables. ce qui umaugmente Schäden zu la vermeiden. tension. LesNass coutures et les ourlets eingerollte Markisen sind Lors de grosses pluies ou d’une pluie de longue durée, le Irritationen zu vermeiden, wollen wir Sie im Rahmen der la manutention des tissus peuvent apparaître. Afin que Länge zu. Dies kann beim Ausfahren der Markise dazu sont, de par ce fait,zum baldmöglichst compressés Trocknen et prennent wieder de la longueur, auszufahren. store doit être rentré afin d’éviter des dégâts. Les stores Verbraucheraufklärung auf die nachstehenden Eigenschaf- vousWelligkeit puissiez prévenir vos clients à l’avance et éviter des Ondulations führen, dass die Seitensäume leicht herunterhängen. ce qui a pour effet, lors de la sortie du store, que les ourlets qui ont été enroulés mouillés doivent être séchés dès que ten ausdrücklich hinweisen: im Saum-, Naht- désagréments, nous und Bahnenbereich désirons vous rendreentsteht attentif durch aux Certaines ondulations peuvent apparaître au niveau latéraux tombent légèrement. possible. Mehrfachlagen caractères particuliersdes suivants Gewebes: und unterschiedliche desGrundsätzlich ourlets latéraux, können die oben et des coutures genannten des lés qui Effekte sont in Knickfalten entstehen bei der Konfektion und beim Falten der Markisentücher. Dabei kann es, speziell bei hellen Farben, Wickelstärken auf der Tuchwelle. Dadurch entstehende Pliures – coiffage können Welligkeiten (z.B. Waffel- oder Stoffspannungen LesFischgrätmuster) plis proviennent lors auslösen. de la confection et du pliage de exercée Quelle / par provoquées Source: unterschiedlichen par leSie rouleau. die Gebrauchstauglichkeit. provoquer Stärkend’épaisseur la différence mindern Cesaber bei fast allen in keiner tensions sur la des ondulations comme le gaufrage ou arête et Markisentüchern Weise de la tension BKTex – Richtlinien zur Beurteilung von konfektionierten Markisentüchern, 01/2006 auftreten. toilederen peuventWert und Les effets indiqués ci-dessus surviennent avec une inten- sité plus ou moins grande pratiquement sur presque toutes les toiles de stores. Ils n’affectent en aucun cas leur Bei Störungen am Sonnenschutzsystem verständigen Sie bitte Ihren KLAIBER Fachhändler. Knick-/Knitterfalten (1) im Knick zu Oberflächeneffekten kommen, die im Gegen- licht dunkler wirken. la toile pour le transport. De par ce fait, spécialement avec les Seitenbahnenlängung couleurs claires, ils apparaissent sous forme de bandes Nähteplus sombres und ou Säume moinswirken visibleszwar wie eine Verstärkung, à contre-jour. de poisson. Regenbeständigkeit Allongement des lés latéraux Acryl-Sonnenschutzmarkisenstoffe sind wasserabweisend qualité et leur longévité. Résistance à la pluie Benutzen Sie das Sonnenschutzsystem nicht bei Störungen und während Reparaturarbeiten. LesPfl egehinweise Indications pour la maintenance entstehen bei der Konfektion und beim Falten der Markisentücher. Dabei kann es, speziell bei hellen Kreideeffekt sind helle Streifen, die bei der Verarbeitung entstehen und sich auch bei grösster Sorgfalt nicht immer völlig müssen aber auch die grösste Belastung aushalten. Beim Effet crayeuxdes Tuches liegen die Säume und Nähte überei- Aufrollen Sontnander, was claires des lignes Druck und Spannung noch qui surviennent lors erhöht. Nähte und de la confection ment imprägniert Coutures sonteinem längerem et ourlets aussi leichten, de la toile, und apparaissent soumis àkurzen Regen halten bei einer de fortesRegen müssen Markisen les coutures Mindestneigung comme stand.Lors tensions. des renfortsvon Bei stärkerem eingefahren et les ourlets mais de l’enroule- werden, sont superposés 14° oder toiles imprégnées Reinigung maisDas de stores en acryl pour la protection solaire sont il faut contre l’eau et supportent une petite pluie, Markisentuch que laist Acryltuch pente du store soit imprägniert. de 14° Pflegen Sie au dasminimum. Tuch bei Nettoyage de la toile La toile acrylique est imprégnée. Nettoyez la toile si Farben, im Knick zu Oberflächeneffekten kommen, die im Gegenlicht dunkler wirken. vermeiden lassen. Welligkeit Säume et qui, même werden avec le glatt plusgedrückt grand soin,und sont nehmen Länge zu. Dies kann beim Ausfahren der Markise dazu Ondulations führen, dass die Seitensäume leicht herunterhängen. dadurch in der inévitables. umaugmente ce qui sont, Schäden zu baldmöglichst de par ce fait,zum la vermeiden. tension. LesNass Trocknen et compressés eingerollte coutures wieder auszufahren. prennent Markisen sind et les ourlets de la longueur, ce qui a pour effet, lors de la sortie du store, que les ourlets LorsBedarf store de grosses doit être einem qui bürstet pluies wie folgt: ou d’une Kleine rentréRadiergummi farblosen ont été werden. enroulésDas pluie de longue Verunreinigungen afin d’éviter des mouillés Tuch doivent dégâts. entfernt kann beiêtre oderLes séchés leichter durée, können mitle storesausge- trocken dès que Beschmutzung nécessaire comme suit: Les petites tâches peuvent être éliminées avec une gomme incolore ou en brossant à sec. Lors d’une légère salissure la toile peut être nettoyée avec im Saum-, Naht- und Bahnenbereich entsteht durch Certaines ondulations peuvent apparaître au niveau latéraux tombent légèrement. possible. mit verdünnter Seifenlösung (5%, ca. 30 °C) und einer une eau savonneuse diluée (5%, env. 30 °C) au moyen Mehrfachlagen des Gewebes und unterschiedliche desGrundsätzlich ourlets latéraux, können die oben et des coutures genannten des lés qui Effekte sont in weichen Bürste abgewaschen werden. Danach mit klarem d’une brosse douce et bien rincée avec de l’eau claire. Quelle / Source: Wickelstärken auf der Tuchwelle. Dadurch entstehende unterschiedlichen provoquées Stärkend’épaisseur par la différence bei fast allen et Markisentüchern de la tension Les effets indiqués ci-dessus surviennent avec une inten- Wasser gründlich nachspülen. Eventuell den Vorgang Éventuellement répéter cette procédure. Attendre pour ren- Kreideeffekt BKTex – Richtlinien zur Beurteilung von konfektionierten Markisentüchern, 01/2006 Stoffspannungen können Welligkeiten (z.B. Waffel- oder auftreten. exercée par leSie mindern rouleau. Cesaber in keiner tensions sur laWeise toilederen peuventWert und sité plus ou moins grande pratiquement sur presque toutes wiederholen. Die Markise erst wieder einfahren, wenn das trer le store jusqu’à ce que la toile soit entièrement sèche. Fischgrätmuster) auslösen. die Gebrauchstauglichkeit. provoquer des ondulations comme le gaufrage ou arête les toiles de stores. Ils n’affectent en aucun cas leur Tuch vollkommen trocken ist. Lors d’une forte salissure nous recommandons le de poisson. qualité et leur longévité. Bei starker Verschmutzung empfehlen wir die Reinigung nettoyage selon le mode d’emploi avec un produit de sind helle Streifen, die bei der Verarbeitung entstehen und sich auch bei größter Sorgfalt nicht immer Seitenbahnenlängung Nähte und Säume wirken zwar wie eine Verstärkung, müssen aber auch die grösste Belastung aushalten. Beim Regenbeständigkeit Allongement imprägniert Coutures des lés latéraux Acryl-Sonnenschutzmarkisenstoffe et ourletsund apparaissent halten bei einer sind wasserabweisend Mindestneigung comme des renfortsvon mais14° Résistance à la pluie Pflegehinweise Les toiles de stores en acryl pour la protection solaire sont mit einem speziell dafür entwickelten Tuchreinigungsmittel gemäss Produktanleitung. Es darf kein Hochdruckreini- Indications pour la maintenance gungsgerät verwendet werden. nettoyage spécialement conçu pour les stores. En toute circonstance il ne faut pas utiliser un nettoyeur à haute pression. völlig vermeiden lassen. sonteinem aussi leichten, soumis àkurzen Aufrollen des Tuches liegen die Säume und Nähte überei- de fortesRegen stand.Lors tensions. Bei stärkerem de l’enroule- oder imprégnées Reinigung contre l’eau et supportent une petite pluie, Markisentuch Nettoyage de la toile Zum Nachimprägnieren kann das Acryltuch bei Bedarf mit Pour re-imprégner la toile acrylique en cas de nécessité nander, was Druck und Spannung noch erhöht. Nähte und mentlängerem de la toile,Regen müssen Markisen les coutures eingefahren et les ourlets werden, sont superposés maisDas il faut que laist Acryltuch pente du store soit imprägniert. de 14° Pflegen Sie au dasminimum. Tuch bei La toile einem acrylique est Imprägnierspray speziellen imprégnée. Nettoyez (z.B. la toile Guard™) Fabric si utilisez un spray à imprégner spécial (p.e. Fabric Guard™). Säume werden glatt gedrückt und nehmen dadurch in der umaugmente ce qui Schäden zu la vermeiden. tension. LesNass eingerollte coutures Markisen sind et les ourlets LorsBedarf de grosses pluies wie folgt: ou d’une Kleine pluie de longue Verunreinigungen durée, können mitle nécessaire behandelt comme suit: Les petites tâches peuvent être werden. Länge zu. Dies kann beim Ausfahren der Markise dazu baldmöglichst sont, de par ce fait,zum Trocknen et compressés wieder auszufahren. prennent de la longueur, store doit être einem rentréRadiergummi farblosen afin d’éviter des dégâts. entfernt oderLes storesausge- trocken éliminées avec une gomme incolore ou en brossant à sec. führen, dass die Seitensäume leicht herunterhängen. ce qui a pour effet, lors de la sortie du store, que les ourlets qui bürstet ont été werden. enroulésDas mouillés Tuch doivent kann beiêtre séchés leichter dès que Beschmutzung Lors d’une légère salissure la toile peut être nettoyée avec latéraux tombent légèrement. possible. mit verdünnter Seifenlösung (5%, ca. 30 °C) und einer une eau savonneuse diluée (5%, env. 30 °C) au moyen Grundsätzlich können die oben genannten Effekte in weichen Bürste abgewaschen werden. Danach mit klarem d’une brosse douce et bien rincée avec de l’eau claire. Quelle / Source: unterschiedlichen Stärken bei fast allen Markisentüchern BKTex – Richtlinien zur Beurteilung von konfektionierten Markisentüchern, 01/2006 Les effets indiqués ci-dessus surviennent avec une inten- Wasser gründlich nachspülen. Eventuell den Vorgang Éventuellement répéter cette procédure. Attendre pour ren- auftreten. Sie mindern aber in keiner Weise deren Wert und sité plus ou moins grande pratiquement sur presque toutes wiederholen. Die Markise erst wieder einfahren, wenn das Änderungentrer vorbehalten. • Sous le store jusqu’à réserve ce que la toilede changements. soit entièrement sèche.• Ci riserviamo il diritto di effettuare delle 10 KLAIBER KLAIBER.de 11 die Gebrauchstauglichkeit. les toiles de stores. Ils n’affectent en aucun cas leur Tuch vollkommen trocken ist. modifiche. •Lors d’unetoforte Subject salissure change nous recommandons without notice. • Reservada le la posibilidad de realizar modificaciones. Regenbeständigkeit qualité et leur longévité. Bei starker Verschmutzung empfehlen wir die Reinigung mit einem speziell dafür entwickelten Tuchreinigungsmittel Änderungen jederzeit vorbehalten nettoyage selon le mode d’emploi avec un produit de nettoyage spécialement conçu pour les stores. En toute Acryl-Sonnenschutzmarkisenstoffe sind wasserabweisend Résistance à la pluie gemäss Produktanleitung. Es darf kein Hochdruckreini- circonstance il ne faut pas utiliser un nettoyeur à haute imprägniert und halten bei einer Mindestneigung von 14° Pflegehinweise Les toiles de stores en acryl pour la protection solaire sont Indications pour la maintenance gungsgerät verwendet werden. pression. einem leichten, kurzen Regen stand. Bei stärkerem oder imprégnées Reinigung contre l’eau et supportent une petite pluie, Markisentuch Nettoyage de la toile Zum Nachimprägnieren kann das Acryltuch bei Bedarf mit Pour re-imprégner la toile acrylique en cas de nécessité längerem Regen müssen Markisen eingefahren werden, maisDas il faut que laist Acryltuch pente du store soit imprägniert. de 14° Pflegen Sie au dasminimum. Tuch bei einem La toile speziellen acrylique est Imprägnierspray imprégnée. Nettoyez(z.B. la Fabric toile Guard™) si utilisez un spray à imprégner spécial (p.e. Fabric Guard™). um Schäden zu vermeiden. Nass eingerollte Markisen sind LorsBedarf de grosses pluies wie folgt: ou d’une Kleine pluie de longue Verunreinigungen durée, können mitle behandelt nécessaire werden. comme suit: Les petites tâches peuvent être baldmöglichst zum Trocknen wieder auszufahren. store doit être rentré afin d’éviter des einem farblosen Radiergummi dégâts. entfernt oderLes storesausge- trocken éliminées avec une gomme incolore ou en brossant à sec.
5.0 Außerbetriebnahme / Entsorgung Notizen Beachten Sie bei einer Außerbetriebnahme und Demontage der Markise, dass diese fachgerecht und nach Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird. Bei der Herstellung dieses Produktes wurde auf ökologisch sinnvolle Produktionsprozesse geachtet. Ebenfalls sollte die Markise, deren Verpackung sowie die Zubehörteile für ein umweltfreundliches Recycling sortiert und / oder der zuständigen Entsorgungsstelle zugeführt werden. 6.0 Konformitätserklärung Diese Markisen entsprechen den Anforderungen der DIN EN 13561 Klaiber GmbH · Graf-Zeppelin-Straße 11-13 · 76694 Forst 2020 DIN EN 13561 Markisen für die Verwendung im Außenbereich Windwiderstand: Klasse 3* *siehe Punkt 1.3 max. zulässige Windlast 12 KLAIBER Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER.de 13
Notizen Notizen 14 KLAIBER Änderungen jederzeit vorbehalten KLAIBER.de 15
tradition & innovation KLAIBER Sonnen- u. Wetterschutztechnik GmbH Graf-Zeppelin-Straße 11–13 D-76694 Forst (Baden) Tel: 0 72 51 / 97 33 - 0 Fax: 0 72 51 / 1 34 12 info@klaiber.de © KLAIBER 06/2020
Sie können auch lesen