GM-HM 20 Gartenmeister - Akku-Einhandmäher Cordless one-hand-mower Tondeuse à une main sur batterie Tagliaerba a batteria con una sola mano Accu ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
GM-HM 20 Gartenmeister Akku-Einhandmäher Cordless one-hand-mower Tondeuse à une main sur batterie Tagliaerba a batteria con una sola mano Accu grasmaaier met één hand DE Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! GB Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! FR Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! IT Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! NL Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! BDAN_77010706_V1
1 3 2 4 5 6
I II III 3 2 1 IV 6 5 4 START | STOP V 1
I 1 2 63° STOP GO 27° STOP 2
II JLH262102000G 2 1 DE Grün DE Rot 100% GB Green GB Red FR Vert FR Rouge IT Verde IT Rosso NL groente NL rood 3
II 1 2 1 CLICK 1 2 4
III 3 2 1 6 5 4 1 2 3 25 mm 48 mm 5
IV stop 155x59mm 1 START 2. 3. 1. STOP 1. 2. 6
IP X1 96 Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany IV CE 74x44 mm 5x6,9 mm dustbin 6x9 mm LWA 20x18mm stop 155x59mm 45x98,5 mm 15° LBB25R Typ LI 22-2 20V 2,5Ah 50Wh 45 max. 201x Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany www.ikra.de LOGO label 38x13mm 54,5x24,5mm CE 5 x 7 mm JLH482102000G 21V 220-240V~ Typ LI 22-2 50-60Hz, 60W 2A Left label T2A 86x12mm 201x Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany www.ikra.de 50x35mm CE 5 x 7 mm dustbin 7 x 5 mm Right label 86x12mm 7
III V 1 2 8
DE DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Einhandmäher GM-HM 20 Spannung Wechselakku 20V DC Akku Kapazität 2,0 Ah Leerlaufdrehzahl n0 6000 min -1 Schnittbreite 210 mm Schutzart IPX1 Gewicht 4,7 kg Geräuschangaben Gemessen nach 1) EN 60335; Unsicherheit K = 3 dB (A) 2) 2000/14/EG & 2005/88/EG Schalldruckpegel LpA1) 60,3 db (A); K=3,0 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel LWA2) 86 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel LwA 84,5 dB (A); K=1,2 dB (A) Vibrationsangaben Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335, Schwingungsemissionswert ah 1,88 m/s²; K=0,5 m/s² Empfohlene Akkutypen Typ LI 22 / LBC202Z-2 Empfohlene Ladegeräte JLH262102000G Akku-Ladegerät JLH262102000G Akku Typ LI 22 / LBC202Z-2 Eingangsspannung 220 - 240 V AC Spannung Wechselakku 20 V DC Frequenz 50 - 60 Hz Akku Kapazität (Li-Ion) 2,0 Ah Ausgangsspannung 21 V DC Akku-Leistung 40 Wh Ausgangsstrom 2A Empfohlene Ladegeräte JLH262102000G Nennaufnahmeleistung 60 W Empfohlene Akku Typen Typ LI 22 / LBC202Z-2 Technische Änderungen bleiben vorbehalten. WARNUNG: Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerk- zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbela- stung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert unterscheiden. Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. 9
DE DEUTSCH = Cutting-Line (do not print !) SYMBOLE Typ LI 22-2 Finger und Füße fernhalten. GEFAHR PMARM 4038 Warnung vor scharfen Messern. Die Messer laufen auch nach dem Ausschalten noch kurz Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich ( 2 x 20 V) nach. selbst 2,5 oderAh Dritte schwer zu verletzen, mit Todesgefahr. 380 mm 16 kg 3500 Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und War- 96 35x45 mm tungsarbeiten Gerät ausschalten und Kontakt- WARNUNG IP X1 schlüssel ziehen. Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich selbstIkraoder Dritte GmbH, Schlesierstraße zu Münster, 36, D-64839 verletzen. Warnung vor gefährlicher elektrischer Span- Germany nung 74x44 mm Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolperge- VORSICHT LWA 20x18mm CE 5x6,9 mm fahr! dustbin 6x9 mm Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich selbst oder Dritte zu verletzen. 45x98,5 mm Vor Nässe schützen. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter HINWEIS Umgebung. Liefert erläuternde LBB25R Hinweise oder andere Angaben über Typ LI 22-2 20V bereits 2,5Ah an früherer Stelle gemachte Aussagen, in der VORSICHT Messer laufen nach! Warten bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind. 45 50Wh Absicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schäden 201x stop zu vermeiden. Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany www.ikra.de LOGO label 38x13mm 54,5x24,5mm CE 5 x 7 mm Leerlaufdrehzahl n0 Warnung/Achtung! 21V JLH482102000G 220-240V~ Typ LI 22-2 Left label 50-60Hz, 60W 2A T2A Schnittbreite 86x12mm 201x Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbe- www.ikra.de triebnahme sorgfältig durch. 50x35mm CE 5 x 7 mm Gewicht = Cutting-Line (do not prin dustbin 7 x 5 mm Right label 86x12mm Spannung Wechselakku V ne (do not print !) Gleichstrom Betriebsanleitung lesen! Akku Kapazität Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Spannung Wechselakku / Gleichstrom Anweisungen für die Zukunft auf. Akku Kapazität Akku-Leistung 37.5mm Schutzbrille tragen! V Ausgangsspannung Gleichstrom Ausgangsstrom IEVL 1840 Gehörschutz tragen! Eingangsspannung / Wechselstrom 104 ~ Frequenz, Aufnahmeleistung 50Hz 1800 400 201x 38x10mm al-No.: xxxxxxxxxxxxx Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Made in China GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany www.ikra.de Sohle und Stahlkappe tragen! Empfohlene Akkutypen Typ LI 22 .2x54.2mm Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungs- arbeiten an der Maschine den Wechselakku Schallleistungspegel herausnehmen. XX Warnung vor wegschleudernden Teilen Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten LBB 202 CE Konformitätszeichen Typ LI 22 durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt 20V Made in China werden. Akku vor Temperaturen über 45°C schützen 9mm 2,0Ah 45 40Wh 201x 10 Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany www.ikra.de
0mm 91.7x13.7mm BB 202 Typ LI 22 91.7x13.7mm DE DEUTSCH Made in China 02 Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht Akku Typ vor LI 22Hitze und Feuer schützen. zusammen mit dem Hausmüll entsorgt 45 werden. Elektrische Geräte und Akkus sind ge- Made in China trennt zu sammeln und zur umweltgerechten Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb ab- 201x zugeben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen e 36, D-64839 Münster, Germany Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach ww.ikra.de Schutzklasse II Recyclinghöfen und Sammelstellen. 5x24,5mm 201x 91.7x13.7mm Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammel- 4839 Münster, Germany stelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wieder- e Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen 5 x 7 mm verwertung zugeführt werden. 4,5mm 91.7x13.7mm 7 mm BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Akku-Einhandmäher ist für das Schneiden von Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsge- kleinen bis mittleren Rasenflächen im privaten Haus- und mäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestim- Hobby-garten bestimmt. Aufgrund körperlicher mungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie Gefährdung des Benutzers und anderer Personen darf den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Her- der Mäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden. steller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. Achtung! Die nationale Vorschrift kann die Verwendung der Maschine begrenzen. Es sind jeweils die im Einsatz- WARNUNG land gültigen Vorschriften zu beachten. Verletzungsgefahr Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzünd- Der Mäher darf nicht eingesetzt werden zum Trimmen baren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden Brand- und Explosionsgefahr. und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachpflanzungen oder in Balkonkästen. Weiterhin darf der Mäher nicht als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten sowie zum Einebnen von Bodenunebenheiten verwendet werden. SICHERHEITSHINWEISE Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs- anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem GEFAHR richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Warnung: Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicher- Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann heitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll unter bestimmten Umständen aktive oder passive medi- gegenüber anderen Personen. Der Bediener ist verant- zinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von wortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten. ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, Lassen Sie den Mäher nie von Kindern oder von Personen empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten bedienen, die diese Anweisungen nicht kennen. Ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implan- tat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere wäh- rend der Benutzung des Geräts fern. Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fer- tigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. 11
DE DEUTSCH WARNUNG WARNUNG Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verletzungsgefahr • Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt- tragen. verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen. • Gehörschutz tragen! • Schalten Sie den Mäher immer ab, wenn er getragen, • Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. gekippt oder außerhalb von Rasenflächen bewegt wird. • Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekom- Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich be- men sind. wegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen • Alle Schutzbleche und Sicherheitsvorrichtungen müssen erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, für den Betrieb des Gerätes korrekt befestigt sein. wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. • Starten Sie den Motor erst dann, wenn Ihre Füße in • Für Eingriffe im Messerbereich Schutzhandschuhe sicherem Abstand von den Schneidewerkzeugen sind. tragen • Kippen Sie die Maschine nicht beim Starten. • Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie vor der Auswurf- Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Ma- öffnung stehen. schine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstän- • Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen. de, die erfasst und weggeschleudert werden können wie Halten Sie immer Abstand zur Auswurföffnung. z. B. Steine, Äste, Drähte, Lebewesen etc. • Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Befinden Sie Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicher- sich immer in der Startstellung, wenn Sie die Starttaste stellen, dass Mähmesser, Messerschrauben und die Mä- betätigen. heinheit nicht stumpf, abgenutzt oder beschädigt sind. • Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschal- Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben tetem Motor, gezogenem Kontaktschlüssel und stillste- ersetzen, um Rundlauf zu gewährleisten. hendem Schneidmesser vornehmen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit Verletzungsgefahr das Gleichgewicht. Achtung beim Rückwärtsgehen, Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu Stolpergefahr! Verletzungen führen. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für • Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkörpern ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse. absuchen. Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein • Während der Arbeit eine Schutzbrille tragen. hohes Sicherheitsrisiko dar. Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras, • Stoppen Sie die Maschine und ziehen Sie den Kontakt- soweit möglich. schlüssel. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt Gehen Sie! Nicht rennen! hat. Ziehen Sie den Schlüssel, wann immer Sie das Gerät Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen. verlassen. Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Seien Sie • Ziehen Sie den Schlüssel, um ein blockiertes Messer frei besonders vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Fahrtrich- zu machen. tung wechseln. • Ziehen Sie den Schlüssel, bevor Sie den Mäher Fahren Sie Rotationsmaschinen mit Rädern bei Gefälle überprüfen, reinigen oder andere Arbeiten durchführen. immer quer zum Hang und nicht auf und ab. • Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, überprüfen Sie den Mäher auf Schäden. Reparaturen müssen Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie wenden und die durchgeführt werden, bevor das Gerät wieder in Betrieb Maschine zu sich heranziehen. genommen wird.. Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach der Ursache. Vibrationen sind generell eine Warnung vor einer Betriebsstörung. Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tau- schen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus. Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter dürfen nicht arretiert werden. Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät keinerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Unter- nehmen empfohlen werden. Andernfalls können der Bediener oder in der Nähe befindliche Unbeteiligte 12
DE DEUTSCH ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt werden. VORSICHT Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch Gehörschädigungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. Gehörschutz tragen! VORSICHT Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugel- gungen resultieren, falls das Gerät über längeren assene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß Ruhezeiten und beschränken sie die Arbeitsdauer auf das geführt und gewartet wird. Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und Schutz Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter in der Nähe befindlicher Personen ist ein geeigneter Schutz gegen Weißfinger-Krankheit oder Karpaltunnel- Gehörschutz zu tragen. syndrom. Daher ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher- Geräts der Zustand von Fingern und Handwurzel gründ- heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: lich zu überwachen. Falls Symptome der obengenannten Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) Krankheiten auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. Um überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen das Risiko der „Weißfingerkrankheit“ zu verringern, halten für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehör- Sie Ihre Hände während des Arbeitens warm und machen schutzes). in regelmäßigen Abständen Pausen. Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden. Zusätzlich gilt das Betriebsverbot zu folgenden Tageszeiten: von 7:00 Uhr bis 9:00 Uhr, von 13:00 Uhr bis 15:00 Uhr und von 17:00 bis 20:00 Uhr. Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vor- schriften zum Lärmschutz! SICHERHEITSHINWEISE AKKU-LADEGERÄT Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber und von Personen mit WARNUNG verringerten physischen, sensorischen Mit dem Ladegerät dürfen keine nicht- oder mentalen Fähigkeiten oder Man- aufladbaren Batterien geladen werden. gel an Erfahrung und / oder Wissen Um Gefährdungen zu vermeiden muss benutzt werden, wenn sie beaufsichti- eine beschädigte Netzanschlussleitung gt werden oder bezüglich des sicheren durch den Hersteller ersetzt werden. Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanlei- tung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Gefahren verstanden haben. Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicher- spielen. heitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll ge- genüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwort- Reinigung und Benutzer-Wartung dür- lich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten. fen nicht durch Kinder ohne Beaufsich- Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt. tigung durchgeführt werden. In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr). Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser Umge- bung. Gerät nur in Innenräumen verwenden. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker be- 13
DE DEUTSCH schädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht mehr Öffnen Sie niemals das Ladegerät. Im Falle einer Störung gewährleistet. wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt. Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel, Stecker Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, oder das Gerät selbst durch äußerliche Einwirkung beschä- bevor Sie ihn aufladen. digt sind. Die Ladegeräte sind ausschließlich geeignet die folgenden Verhindern Sie, dass die Kühlfunktion des Gerätes durch Wechselakkus zu laden: Verdecken der Kühlschlitze behindert wird. Betreiben Sie das Typ LI 22 / LBC202Z-2 Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder auf brenn- Das Laden anderer Akkus ist nicht zulässig. barem Untergrund. AKKU Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht WARNUNG Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Brandgefahr! Explosionsgefahr! Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defor- den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen mierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen und Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. nicht fallen lassen. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entflamm- klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben baren Materialien laden. oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. bis +40°C verwenden. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere Zeit starker Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Sonnenstrahlung aussetzen. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn Nach starker Belastung erst abkühlen lassen. die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende überbrücken. Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbren- Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku nungen führen. verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch müssen abgeklebt werden. beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. WARTUNG Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten GEFAHR reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen. Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und War- Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Bolzen und Schrau- tungsarbeiten Gerät ausschalten und Kontakt- ben fest angezogen sind, damit sich das Gerät ständig in schlüssel ziehen. Warten Sie, bis alle rotierenden einem sicheren Betriebszustand befindet. Teile zum Stillstand gekommen sind und sich Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät das Gerät abgekühlt hat. kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- Hände vom Schneidwerkzeug und anderen und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen beweglichen Teilen entfernt halten. Finger kön- und Verletzungen führen. nen in den Schneidmechanismus geraten und Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- abgetrennt oder verletzt werden. tung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorgfältig Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. reinigen und Staub und Rückstände entfernen, die Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle beschädigten Teile reparieren oder ersetzen. für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende Überprüfen Sie den Auffangsack regelmäßig auf Abnut- Schäden haftet der Hersteller nicht. zung und Alterung. Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie Grasauswurf und Gehäuse regelmäßig reinigen. sich bitte an unseren Service. Maschine, insbesondere Lüftungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! 14
DE DEUTSCH LAGERUNG Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in Schließen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort ein, um einem geschlossenen Raum unterbringen. FEHLERBE- es vor unbefugtem Gebrauch zu schützen. HEBUNG Störung Ursache Abhilfe Der Motor startet nicht Akku leer Akku laden Akku defekt Kundendienst konsultieren Kontaktschlüssel nicht gesteckt Beachten Sie die Anweisungen in dieser Anleitung. Einschaltknopf bzw. Sicherheitsbügel nicht Beachten Sie die Anweisungen in dieser betätigt Anleitung. Der Neigungswinkel des Handgriffes ist Der Neigungswinkel des Handgriffes muss außerhalb des Arbeitsbereiches (27° - 63°) im Arbeitsbereich liegen (27° - 63°) Unruhiger Lauf, starke Messer schadhaft Messer austauschen, Reparaturen Vibration und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Messer lose Messer Aufnahme kontrollieren und festziehen Schlechte Mäh-/ Messer stumpf Messer nachschärfen lassen oder Fangleistung austauschen, Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Akku defekt Kundendienst konsultieren Nicht angepasste Schnitthöhe Schnitthöhe einstellen ENTSORGUNG Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird und Akkumulatoren sollen negative Auswirkungen auf oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, werden. sondern entsorgen Sie es umweltgerecht. Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Abfällen aus alten Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungs- Batterien soweit wie möglich, z.B. indem Sie Batterien stelle ab. Kunststoff- und Metallteile können mit längerer Lebens dauer oder aufladbare Batterien hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt wer- bevorzugen. Bitte vermeiden Sie die Vermüllung des den. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde- öffentlichen Raums, indem Sie Batterien oder batteriehal- oder Stadtverwaltung. tige Elektro- und Elektronikgeräte nicht achtlos liegenlas- Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers sen. Bitte prüfen Sie Möglichkeiten, eine Batterie anstatt auf Batterien oder Akkumulatoren besagt, dass der Entsorgung einer Wiederverwendung zuzuführen, diese am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Haus- beispielsweise durch die Rekonditionierung oder die müll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien Instandsetzung der Batterie. oder Akkumulatoren Quecksilber (Hg), Cadmium Weitere Informationen zum Batteriegesetz finden Sie (Cd) oder Blei (Pb) enthalten, finden Sie das jeweilige che- auch im Internet unter www.batteriegesetz.de mische Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestri- Entsorgung der Transportverpackung chenen Mülleimers. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä- Batterien und Akkumulatoren nach Gebrauch zurückzu- den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach geben. Sie können dies kostenfrei im Handelsgeschäft umweltverträglichen und entsorgungstechnischen oder bei einer anderen Sammelstelle in Ihrer Nähe tun. Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten. spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ver- Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für die packungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder Umwelt und die menschliche Gesundheit sind. Besondere gefährlich sein. Vorsicht ist aufgrund der besonderen Risiken beim Um- Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite gang mit lithiumhaltigen Batterien geboten. Durch die von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie getrennte Sammlung und Verwertung von alten Batterien möglich. 15
DE DEUTSCH GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von autorisierten den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: werden. Bei Fremdeingriff erlischt die Garantie. Die Garan- Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der tie gilt nicht bei gewerblichem Gebrauch des Produkts. Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile, Käufers. Akkus und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns- Konformitätsbewertungsverfahren ter, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, nach Anhang VI/ Richtlinie 2000/14/EG dass das Produkt Akku-Einhandmäher GM-HM 20, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Gemessener Schallleistungspegel 84,5 dB (A) Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Garantierter Schallleistungspegel 86 dB (A) Richtlinien 2006/42/EG (EG-Maschinenrichtlinie) 2014/30/EU (EMV-Richtlinie) Prüfstelle: Nr. 0865 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) ISET Srl Unipersonale, Via Donatori del Sangue, 9, 2000/14/EG + 2005/88/EG (Geräuschrichtlinie) 46024-Moglia (MN), Italy einschließlich Änderungen entspricht. Zur sachgerech- ten Umsetzung der in den EG- Richtlinien genannten Das Baujahr ist auf dem Typenschild aufgedruckt und Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer folgende Normen und/oder technische Spezifikation(en) feststellbar. herangezogen: EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: Münster, 2021-12-15 Matthias Fiedler 2019 + A14: 2019 + A2: 2019; Senior Product Manager EN 60335-2-77:2010; Ikra GmbH EN 55014-1:2017; Aufbewahrung der technischen Unterlagen: EN 55014-2:2015; Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, IEC 63000:2018; 64839 Münster, Germany Seriennummern von 3499100000001 bis 3499199999999 Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns- EN 55014-2:2015; ter, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, EN IEC 61000-3-2:2019: dass das Produkt Ladegerät JLH262102000G, auf das EN 61000-3-3:2013+A1:2019; sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicher- EN IEC 63000:2018 heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2014/30/EU (EMV-Richtlinie) 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) Das Baujahr ist auf dem Typenschild aufgedruckt und einschließlich Änderungen entspricht. Zur sachgerech- zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer ten Umsetzung der in den EG- Richtlinien genannten feststellbar. Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden Münster, 2021-12-15 Matthias Fiedler folgende Normen und/oder technische Spezifikation(en) Senior Product Manager herangezogen: Ikra GmbH EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 + A11:2018; Aufbewahrung der technischen Unterlagen: EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019; 64839 Münster, Germany EN 62233:2008; EN 55014-1:2017+A11:2020; 16
GB ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless one-hand-mower GM-HM 20 Battery voltage 20 V DC Battery capacity 2,0 Ah Idling speed n0 6000 min -1 Cutting diameter 210 mm Type of protection IPX1 Weight 4,7 kg Noise details Measured according to 1) EN 60335; Uncertainty K = 3 dB (A) 2) 2000/14/EG & 2005/88/EG Sound pressure level LpA1) 60,3 db (A); K=3,0 dB (A) Sound power level LWA2) 86 dB (A) Measured sound power level LwA 84,5 dB (A); K=1,2 dB (A) Vibration details Total vibration values (triaxial vector sum) Determined properly EN 60335, Vibration emission value ah 1,88 m/s²; K=0,5 m/s² Recommended battery types Typ LI 22 / LBC202Z-2 Recommended chargers JLH262102000G Battery Charger JLH262102000G Battery Typ LI 22 / LBC202Z-2 Input voltage 220 - 240 V AC Battery voltage 20 V DC Frequency 50 - 60 Hz Battery capacity (Li-Ion) 2,0 Ah Output voltage 21 V DC Battery power 40 Wh Output current 2A Recommended chargers JLH262102000G Input power 60 W Recommended battery Typ LI 22 / LBC202Z-2 types Technical changes reserved. WARNING: The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above the level given in this information sheet. The vibration emission level may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. An accurate estimate of the vibratory load should also take into account the times when the tool is shut down or when it is running but not actually in use. This may significantly reduce the vibratory load over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. 17
GB ENGLISH = Cutting-Line (do not print !) SYMBOLS Typ LI 22-2 Keep fingers and feet away. DANGER! PMARM 4038 Warning against sharp knives. Knives keep running for a short time after the appliance is Non-observance will result in the risk of serious injury or ( 2 x 20 V) switched off. death 2,5 toAhoneself or others. 380 mm 16 kg 3500 Switch the appliance off and remove the contact 96 35x45 mm key before any adjustment, cleaning and servi- IP X1WARNING cing work. Non-observance will result in the risk of injury to oneself or others. Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany Warning against dangerous voltage 74x44 mm Be careful when going backwards – risk of CAUTION LWA 20x18mm CE 5x6,9 mm tripping! dustbin 6x9 mm Non-observance will result in the risk of injury to oneself = Cutting-Line (do not print !) or others. 45x98,5 mm Keep dry at all times. Do not expose the appliance to rain and do not use it in wet or moisture conditions. NOTE These give details LBB25R or further information on what has Typ LI 22-2 CAUTION Blades run down. Wait until all rotating 20V already2,5Ah been said, in the aim to prevent damage to the stop parts have stopped. 144x37.5mm 45 50Wh machine. 201x Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany LOGO label 38x13mm Idling speed n0 www.ikra.de 54,5x24,5mm CE 5 xIEVL 7 mm1840 Warning/caution! 104 JLH482102000G 230-240V~50Hz 1800 400 201x 220-240V~ 21V Typ LI 22-2 Cutting diameter Serial-No.: xxxxxxxxxxxxx 50-60Hz, 60W 2A Left label 36, D-64839 Münster, Germany Made in China Ikra GmbH, Schlesierstraße T2A 86x12mm www.ikra.de 201x 129.2x54.2mm Weight Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany Please read the instructions carefully before www.ikra.de starting the machine. = Cutting-Line (do not prin 50x35mm CE 5 x 7 mm dustbin 7 x 5 mm Right label V Battery voltage 86x12mm Direct Current ne (do not print !) Battery capacity Read the Operating Instructions! Battery voltage / Direct Current Save all warnings and instructions for future Battery capacity reference. Battery power V Output voltage 155x59mm Direct Current 37.5mm Wear eye protective goggles ! Output current IEVL 1840 Input voltage / AC Current ~ Frequency, Input power Wear ear protectors! 50Hz 1800 400 al-No.: xxxxxxxxxxxxx 201x 104 Wear safety cut through resistant shoes with Made in China GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany 38x10mm Recommended battery types Typ LI 22 www.ikra.de .2x54.2mm safety sole and steel toe ! Take the replaceable battery from the Sound power level appliance before any extension, cleaning and XX servicing works. LBB 202 CE marking Typ LI 22 Warning against thrown-off items Do not let other persons 20V get near due to Made in China foreign objects being thrown off. Protect the battery against temperatures above 2,0Ah 45 45°C. 9mm 40Wh 201x Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany 18 www.ikra.de
0mm 91.7x13.7mm BB 202 Typ LI 22 91.7x13.7mm GB ENGLISH Made in China 02 Do not dispose electric tools, batteries/re- Protect Typ LI the 22 battery against heat and fire. chargeable batteries together with household 45 waste material. Electric tools and batteries Made in China that have reached the end of their life must Protect the battery against water and moisture. be collected separately and returned to an 201x environmentally compatible recycling facility. e 36, D-64839 Münster, Germany Check with your local authority or retailer for ww.ikra.de Safety class II recycling advice and collection point. 5x24,5mm 201x 91.7x13.7mm Deliver the batteries to a collection centre of 4839 Münster, Germany old batteries where they will be recycled in an e Charger to be used in closed spaces only. 5 x 7 mm environmentally friendly way. 4,5mm SPECIFIED CONDITIONS OF USE 91.7x13.7mm 7 mm The cordless lawn mower has been designed to cut small Do not use this product in any other way as stated for to medium-sized grass areas in private gardens by the normal use. Not observing general regulations in force house or in hobby gardens. Due to the physical danger to and instructions from this manual does not make the the user and other persons, the lawn mower may not be manufacturer liable for damages. used for other purposes. Please note that permissible uses for the tool could be limited by national regulations. It is necessary to comply with the regulations applicable in the country where the WARNING truck is used. Risk of injury Do not use the device near flammable liquids or gases. The mower must not be used for cutting bushes, hedges Risk of fire and explosion in case of short circuit. and thickets, for cutting and mulching creepers or lawns on roofs or in balcony boxes. The mower must also not be used as a crusher for mulching tree cuttings and hedges or levelling any terrain roughness. SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control ele- ments and how to use the appliance properly. DANGER! Abide by all the safety measures stated in the service ma- Warning: This power tool generates an electromagnetic nual. Act responsibly toward third parties. The operator is field during operation. Under certain circumstances, this responsible for accidents or risks to third parties. field may affect active or passive medical implants. To Never allow children or people unfamiliar with these reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend instructions to use the lawn mower. that individuals with medical implants consult your physi- cian and the manufacturer of the medical implant before Local regulations may stipulate the minimum age of the operating the machine. user. Keep children and other persons including animals in a safe distance when using the appliance. WARNING Persons over 16 years of age can only work on the appli- ance. An exception includes youngsters trained in order Wear personal protective equipment. to reach knowledge under supervision of the trainer • Always wear goggles when using the machine. during occupational education. • Wear ear protectors! • Wear solid shoes and long trousers. • Do not wear loose clothing or jewels. Hear, clothing and gloves must be out of reach of moving parts as they could get caught by the rotating parts. Do not use the appliance when barefooted or in open sandals. • Use protective gloves when handling the blades. Carefully check the terrain where the appliance is going to be used and remove all objects that could get caught or thrown off by the appliance such as stones, branches, wires, animals, etc. 19
GB ENGLISH Before using, always visually inspect to see that the • To release a blocked blade. blades, blade bolts and cutter assembly are not blunt, • Clean the mower or do any other works before checking worn or damaged. Replace worn or damaged blades and the mower. bolts in sets to preserve balance; • Check the machine if working perfectly after catching Do not use the appliance if you are tired, ill, under influ- an undesirable object. Repairs must be executed before ence of drugs, alcohol drinks or medicaments. putting the machine into operation again.. If the appliance starts abnormally vibrating, switch the Do not overreach. Keep proper footing and balance at all engine off and search for the cause immediately. General- times. Be careful when going backwards – risk of tripping! ly, vibrations are a warning against operating failure. Provide adequate lighting or good lighting conditions The appliance must not be used if damaged or safety when working with the machine. Poor lighting/light equipment is defective. Replace any worn-out and conditions represent a high safety risk. damaged parts. Avoid operating the equipment in wet grass, where The ON/OFF switch and safety switch must not be locked. feasible; When working with this machine, do not use spare parts Walk! Never run! other than those recommended by us. Using spare parts Make sure your posture is safe, especially on slopes. Do not recommend by us can result in serious injuries to not cut on too steep slopes. Be particularly careful when persons or damage to the machine. changing travelling direction on slopes. Despite the observance of the operating instructions Always operate rotary machines with wheels at a right there still may be some hidden residual risks. angle to the slope and not up and down. Pay maximum attention when turning around and pulling CAUTION the appliance to you. Damage to health arising from vibrations to hand and arms if the device is used for a long time or if the WARNING device is not guided and evaluated properly. Risk of injury Vibration damping systems are no guaranteed protection Rotating blades may lead to serious injuries by cutting against white finger disease or carpal tunnel syndrome. or amputating parts of the body. Therefore, it is necessary to carefully check the state of your fingers and wrist if you have regularly used the appli- • Switch the cordless one-hand-mower off whenever ance for a long time. If any symptom of the diseases above carrying or inclining it or when being outside a grass area. appears, seek medical advice immediately. To reduce the Wait until all rotating parts have stopped. white finger disease risk, keep your hands warm and take • All protection covers and safety devices must be correct- regular breaks during your work. ly attached to operate the device. • Do not start the engine before your feet are in a safe distance from the cutting tools. • Do not incline the appliance when being started. CAUTION • Do not start the appliance when you are standing in front of the ejection opening. Hearing damage • Never touch under the housing body when the engine A longer stay in the immediate vicinity of the running is running. Keep a distance from the ejection opening unit may cause hearing damage. Wear ear protectors! at all times. When working with the device, a certain level of • Avoid accidental starting. Always be in the start position noise cannot be avoided. Noisy work should be when you press the start button. scheduled for hours, during which it is allowed by • All work / settings on the machine may only be statute or other local regulations. Adhere to any carried out with the engine switched off, the plug applicable rest times and limit your working time to disconnected and with the mower blade at a the necessary minimum time. standstill. For your personal protection and the protection of people nearby, suitable hearing protection must be worn. Noise emission information in accordance with the WARNING German Product Safety Act (ProdSG) and the EC Machine Directive: the noise pressure level at the place of work can Risk of injury exceed 80 dB(A). In such cases the operator will require Thrown-off stones or soil may lead to injuries. noise protection (e.g. wearing of ear protectors). • Before mowing, check the area to be mowed for any Please do also consider any local regulations concerning undesirable objects. noise protection! • Wear safety goggles when working. Stop the machine and take out the contact key. Wait until all rotating parts have stopped and the unit has cooled down. Take out the key.whenever you leave the lawnmower - 20
GB ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY CHARGER This appliance can be used by child- Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control elements ren aged from 8 years and above and and how to use the appliance properly. persons with reduced physical, sensory Abide by all the safety measures stated in the service manual. Act responsibly toward third parties. The operator or mental capabilities or lack of ex- is responsible for accidents or risks to third parties. perience and knowledge if they have The appliance must be stored in a dry place and protected been given supervision or instruction from frost. No metal parts may enter the shaft to slide the battery (risk concerning use of the appliance in a of short circuit). safe way and understand the hazards Never use the charger in moist or wet conditions. Suitable involved. for indoor areas only. Make sure the system voltage corresponds to the charger Children shall not play with the appli- type plate details. There is a risk of electric shock. ance. Cable connections to be separated by pulling the plug only. Pulling the cable could damage both the cable Cleaning and user maintenance shall and plug. As a result, electric safety would no longer be not be made by children without guaranteed. supervision. Never use the charger when the cable, plug or the machi- ne is damaged by external influences. In case damage let repaired in authorized workshop WARNING Make sure the cooling function is not limited by covering the cooling slots. Do not operate the appliance near heat sources Do not try to charge non-rechargeable or on a flammable surface. batteries with this charger. Never open the charger. Contact a specialised workshop in case of any defect. To avoid danger, a damaged mains The outer battery surface must be clean and dry before the supply pipe must be replaced by the battery starts being charged. Chargers are exclusively suitable to charge these replace- manufacturer. able batteries Typ LI 22 / LBC202Z-2) Charging any other battery is not allowed. BATTERY Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with WARNING another battery pack. Risk of fire! Risk of explosion! Use power tools only with specifically designated bat- Never use damaged, defective or deformed accumulators. tery packs. Use of any other battery packs may create a Never open or damage the accumulator or let it fall on the risk of injury and fire. ground. When battery pack is not in use, keep it away from Never charge the battery in an environment with acids other metal objects, like paper clips, coins, keys, and easily flammable materials. nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Protect the battery against heat and fire. Shorting the battery terminals together may cause burns Battery to be used at the ambient temperatures between or a fire. 10°C and +40°C only. Under abusive conditions, liquid may be ejected Never put the battery on heaters and do not expose it to from the battery; avoid contact. If contact acciden- strong sunlight for a long time. tally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, After being subject to heavy load, let the battery cool additionally seek medical help. Liquid ejected from the down first. battery may cause irritation or burns. Short circuit - do not bridge the accumulator contacts with Vapours may leak out in case of unauthorised use or metal parts. when using a damaged accumulator. Bring fresh air and The accumulator must be packaged (plastic bag, box) or seek medical advice if experiencing difficulties. Vapours accumulator contacts must be sealed up for accumulator may irritate the respiratory system. disposal, transport or storage. 21
GB ENGLISH MAINTENANCE Keep the device, in particular the air vents, clean at all times. Never spray water on the device body! DANGER! Never clean the machine and its components with Switch the appliance off and remove the contact solvents, flammable or toxic liquids. Us only a damp cloth key before any adjustment, cleaning and making. servicing work. Wait until all rotating parts have Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equip- stopped and the appliance has cooled down. ment is in safe working condition; Keep hands away from all cutting edges and Only a regularly maintained and treated appliance can moving parts. Fingers can be pulled into cutting serve as a satisfactory aid. Insufficient maintenance and carriage and be cut or crushed. care can lead to unforeseen accidents and injuries. Repairs and works specified in these Instructions may After every work stint, clean the machine thoroughly only be performed by qualified authorised staff. to remove all dust and debris, and repair or replace any Use only original accessories and original spare parts. faulty parts. Using other spare parts can result in accidents/injuries of Check the collection bag at regular intervals for any wear the user. The manufacturer will not be liable for any such and aging. damage. Clean the ejection opening and cover at regular intervals. Please contact our service department if you need acces- sories or spare parts. STORAGE The appliance must be stored in a dry place and pro- Let the engine cool down, before you store the device in tected from frost. a closed room. Lock the device in a proper place to protect it from unauthorised use. FAILURE REMOVAL Defect Cause Removal The motor does not start Battery is empty Charge the battery Battery is defective Contact customer service Contact key is not inserted Refer to the instructions in these operating instructions. Main switch or safety arch is not controlled Refer to the instructions in these operating instructions. The angle of inclination of the handle is The angle of inclination of the handle must outside the working area (27 ° - 63 °) be inside the working area (27 ° - 63 °) Unsteady running, Blade is damaged Replace the blade, Repairs and works strong vibrations specified in these Instructions may only be performed by qualified authorised staff. Blade is loose Check and tighten the blade clamping Poor mowing/catching Blade is blunt Have the blade sharpened or replaced, performance Repairs and works specified in these Instructions may only be performed by qualified authorised staff. Battery is defective Contact customer service Mowing height adjustment not regulated Adjust the mowing height DISPOSAL If your device should become useless somewhere Please dispose of the device itself at an according collec- in the future or you do not need it any longer, ting/recycling point. By doing so, plastic and metal parts do not dispose of the device together with your can be separated and recycled. Information concerning domestic refuse, but dispose of it in an environ- the disposal of materials and devices are available from mentally friendly manner. your local administration. 22
GB ENGLISH Batteries are not to be put into the rubbish. As a consu- tors to the local collecting points of your municipality or mer you are legally obliged to return used batteries and to your dealer or to the distribution centers. accumulators. At the end of the duration of your appara- Dispose of the batteries when discharged. We recom- tus, the batteries or accumulators have to be taken from mend applying an adhesive tape on the poles to protect the apparatus, disposing of them separately. You have the them against short circuit. Never open the battery. possibility of delivering your old batteries and accumula- WARRANTY For this tool, the company provides the end user - inde- include defective parts, not complete devices. Warranty pendently from the retailer‘s obligations resulting from the repair shall exclusively be carried out by authorized service purchasing contract - with the following warranties: partners or by the company‘s customer service. In the The warranty period is 24 months beginning from the case of any intervention of not authorized personnel, the hand-over of the device which has to be proved by the warranty will be held void. The warranty shall not apply to original purchasing document. Wearing parts, rechargea- commercial use of the product. ble batteries and defects caused by the use of non fitting All postage or delivery costs as well as any other subse- accessories, repair with parts that are not original parts quent expenses will be borne by the customer. of the manufacturer, use of force, strokes and breaking as well as mischievous overloading of the motor are excluded from this warranty. Warranty replacement does only EC DECLARATION OF CONFORMITY We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Conformity assessment method declare under our sole responsibility that the to annex VI / Directive 2000/14/EC Cordless one-hand-mower GM-HM 20, to which this declaration relates correspond to the rele- Measured sound power level 84,5 dB (A) vant basic safety and health requirements of Directives Guaranteed sound power level 86 dB (A) 2006/42/EC (Guideline of Machines) Notify Body: Nr. 0865 2014/30/EU (EMC-Guideline) ISET Srl Unipersonale, Via Donatori del Sangue, 9, 2011/65/EU (RoHS-Guideline) 46024-Moglia (MN), Italy 2000/14/EC + 2005/88/EC (noise directive) For the relevant implementation of the safety and health The year of manufacture is printed on the nameplate and requirements mentioned in the Directives, the following can be additionally retrieved via the consecutive serial standards and/or technical specifcation(s) have been number. respected: Münster, 2021-12-15 Matthias Fiedler EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1: Senior Product Manager 2019 + A14: 2019 + A2: 2019; Ikra GmbH EN 60335-2-77:2010; Maintenance of technical documentation: EN 55014-1:2017; Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, EN 55014-2:2015; 64839 Münster, Germany IEC 63000:2018; Seriennummern von 3499100000001 bis 3499199999999 We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the EN IEC 61000-3-2:2019: Battery Charger JLH262102000G, to which this decla- EN 61000-3-3:2013+A1:2019; ration relates correspond to the relevant basic safety and EN IEC 63000:2018 health requirements of Directives The year of manufacture is printed on the nameplate and 2014/30/EU (EMC-Guideline) can be additionally retrieved via the consecutive serial 2014/35/EU (Low Voltage Guideline) number. 2011/65/EU (RoHS-Guideline) For the relevant implementation of the safety and health Münster, 2021-12-15 requirements mentioned in the Directives, the following standards and/or technical specifcation(s) have been Matthias Fiedler respected: Senior Product Manager EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 + A11:2018; Ikra GmbH EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + Maintenance of technical documentation: A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019; Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, EN 62233:2008; 64839 Münster, Germany EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015; 23
Sie können auch lesen