Há vida para além do Turismo? - Is there life beyond tourism? Gibt's ein Leben nach'm Tourismus? - Eco123

Die Seite wird erstellt Cornelia Burkhardt
 
WEITER LESEN
Há vida para além do Turismo? - Is there life beyond tourism? Gibt's ein Leben nach'm Tourismus? - Eco123
Nº 008 | Trimestral | 21/12/2014 | 5€            Director Uwe Heitkamp | Director Adjunto João Gonçalves

                                                                      resiliência   |   resilience   |   resilienz

                                          Há vida para além do Turismo?
                                                         Is there life beyond tourism?
                                                      Gibt’s ein Leben nach’m Tourismus?
foto | photo: josé garrancho
•
ilustração | illustration: carlos abafa

                                                                         crowdfunding campanha | campaign | Kampagne: www.ppl.com.pt/prj/eco123
Há vida para além do Turismo? - Is there life beyond tourism? Gibt's ein Leben nach'm Tourismus? - Eco123
PUB

             A publication is only strong, free and independent if it has lots of readers.
             For that reason, we are starting our crowdfunding campaign TODAY.                  From EGO
We call it constructive journalism. That is what motivates us all. We write and tell success
stories of everyday life, of economics and ecology. We focus on sustainability, happiness       to ECO.
and what has been tried and tested.
ECO123 is based in Monchique, the most beautiful upland village in the south of Portugal. Because there is strength to be
found in tranquillity. To us, good stories are more important than sensations, more important than headlines and clicks. For
us, topicality is not everything. While most media earn their money from crises, we report about SOLUTIONS that are Made
in Portugal. These are stories that can still be read tomorrow.
We have to start with ourselves and actually live what we write about. Since ECO123 was founded, all the staff have been
involved in the publishing company. The company has three partners: the staff association plus two investors for the start-
up funding. For two years, ECO123 has been appearing nationwide four times a year: on 21st March, 21st June, 21st Sep-
tember and 21st December.
A publication is only strong, free and independent if it has lots of readers. For that reason, we are starting our crowdfunding
campaign 1,001 new subscribers right now. For eight editions, we have been doing hard, concentrated work to show you
what we mean by good, positive journalism. Now is the right time to subscribe to ECO123: four magazines a year for 20
euros including delivery, or for 15 euros online www.eco123.info.
Stories in ECO123 are always exclusives: from the research to the publication. No copy & paste. There is also no hidden or

                                                                                                                                     www.ppl.com.pt/prj/eco123
discriminatory advertising. We make a clear separation between advertising and journalism and only write for our readers.
We work for you and are incorruptible.
The principles of our journalistic culture are: we think and act positively and seek solutions, we live what we write, avoid
conflicts of interests, attack no one personally, avoid discrimination on the grounds of gender, race, religion, age or sexual
orientation, identify quotations, do not publish any data about our users, are responsible for safeguarding the rights of third
parties and work sustainably and with the efficient use of resources.
And one more thing: we all try to produce less CO2! And so every new subscriber gets free access to the ECO online game           Para garantir um bom jor-                  So that we can offer you                    Guter Journalismus
KYOTO. You can record your daily emissions there and thereby reduce your ecological footprint. ECO123 gives you impor-
tant tips and advice with which you can always win at the end. www.eco123.info/kyoto. Subscribe now!
                                                                                                                                  nalismo, com mais conteúdo,                good journalism, with more                  braucht mehr Inhalt, mehr
                                                                                                                                  mais páginas e mais tiragem                content, more pages and a                   Seiten und eine höhere
                                                                                                                                  em 2015, precisamos de                     larger circulation in 2015, we              Auflage. Dafür benötigen wir
                                                                                                                                  + 1.001 assinantes.                        need more 1,001 subscribers.                + 1.001 Abonnenten.

             Eine Publikation ist nur stark, frei und unabhängig, wenn sie viele Leser hat.
             Deswegen starten wir HEUTE unsere Crowdfunding Kampagne.                             Vom EGO                                      Uma publicação só é forte, livre e independente se tiver muitos leitores.
                                                                                                                                               Por isso, começamos HOJE mesmo a nossa campanha de crowdfunding.                         Do EGO
Wir nennen es konstruktiven Journalismus. Das ist es, was uns bewegt. Wir schreiben und
erzählen Geschichten des Gelingens aus dem alltäglichen Leben, aus Ökonomie und aus               zum ECO.                         Chamamos a isso jornalismo construtivo. É isso que nos move. Escrevemos e contamos histó-
                                                                                                                                   rias de sucesso do dia-a-dia, de economia e de ecologia. Concentramo-nos na sustentabilida-          ao ECO.
Ökologie. Dabei setzen wir auf Nachhaltigkeit, Lebensglück und Bewährtem.                                                          de, alegria de viver e naquilo que podemos comprovar.
ECO123 hat seinen Sitz in Monchique, dem schönsten Bergdorf im Süden Portugals. Denn in der Ruhe liegt die Kraft. Uns              A ECO123 está sedeada em Monchique, na mais bela vila de montanha do sul de Portugal. Pois é na tranquilidade que está
sind gute Geschichten wichtiger als Sensationen, wichtiger als Schlagzeilen und Klicks. Aktualität bedeutet uns nicht alles.       a força. Para nós, as boas histórias são mais importantes do que o sensacionalismo, as manchetes de jornais e os cliques. A
Während die meisten Medien mit Krisen ihr Geld verdienen, berichten wir von LÖSUNGEN Made in Portugal. Diese Geschich-             actualidade para nós não significa tudo. Enquanto a maioria dos media ganha dinheiro com as crises, nós damos conta de
ten könnt Ihr auch morgen noch lesen.                                                                                              SOLUÇÕES concebidas em Portugal. Essas histórias você poderá também ler ainda amanhã.
Wir müssen bei uns selbst anfangen und leben, was wir schreiben. Seit Gründung der ECO123 sind alle Mitarbeiter am Ver-            Devemos começar por nós próprios e viver o que escrevemos. Desde que a ECO123 foi fundada, todos os colaboradores
lag beteiligt. Der Verlag hat drei Gesellschafter: der Mitarbeiterverein plus zwei Kapitalgeber für die Anschub-Finanzierung.      estão envolvidos na editora. Tem três sócios: a Associação dos Colaboradores mais dois investidores para o financiamento
Seit zwei Jahren erscheint ECO123 vier Mal im Jahr flächendeckend im ganzen Land: am 21.März, 21. Juni, 21. September              inicial. Há dois anos que a ECO123 é publicada trimestralmente e distribuída por todo o país: nos dias 21 de Março, Junho,
und 21. Dezember.                                                                                                                  Setembro e Dezembro.
Eine Publikation ist aber nur stark, frei und unabhängig, wenn sie viele Leser hat. Deswegen starten wir genau jetzt unsere        No entanto, reiteramos que uma publicação só é forte, livre e independente se tiver muitos leitores. Por isso, iniciamos agora
Crowdfunding Kampagne 1.001 neue Abonnenten. Wir haben acht Editionen lang hart und konzentriert gearbeitet, um Euch               mesmo a nossa campanha de crowdfunding 1.001 novos assinantes. Trabalhámos duro e concentrados ao longo de oito
zu zeigen, was wir unter gutem, positivem Journalismus verstehen. Jetzt ist der richtige Zeitpunkt gekommen, ECO123 zu             edições, para vos mostrar o que entendemos por jornalismo bom e positivo. Agora, chegou o momento certo para assinar a
abonnieren: für 20 Euro vier Hefte im Jahr frei Haus oder für 15 Euro online www.eco123.info.                                      ECO123: por 20 euros anuais receba em sua casa quatro revistas ou leia as edições online por 15 euros em www.eco123.info
Geschichten in ECO123 sind für Euch immer exklusiv: von der Recherche bis zur Veröffentlichung. Kein Copy & Paste. Auch            As histórias da ECO123 são sempre exclusivas para si: desde a pesquisa até à publicação. Nada de “Copiar e Colar”. Tam-
gibt es keine versteckte und keine diskriminierende Werbung. Wir trennen Werbung klar von Journalismus und schreiben nur           bém não há qualquer publicidade escondida e discriminatória. Separamos claramente publicidade e jornalismo e escreve-
für unsere Leser. Wir arbeiten für Euch und sind unbestechlich.                                                                    mos apenas para os nossos leitores. Trabalhamos para si e somos incorruptíveis.
Die Grundsätze unserer journalistischen Kultur lauten: wir denken und handeln positiv und suchen nach Lösungen, leben was          Os princípios da nossa cultura jornalística são: pensar e agir positivamente e procurar soluções; viver o que escrevemos;
wir schreiben, vermeiden Interessenskonflikte, greifen niemanden persönlich an, vermeiden Diskriminierung aufgrund von             evitar conflitos de interesses; não fazer qualquer ataque pessoal; evitar discriminações baseadas no género, raça, religião,
Geschlecht, Abstammung, Religion, Alter oder sexueller Orientierung, machen Zitate kenntlich, veröffentlichen keine Daten          idade ou orientação sexual; identificar as fontes de informação das citações; não divulgar dados dos nossos utilizadores;
unserer Nutzer, sind verantwortlich für die Wahrung Rechte Dritter und arbeiten nachhaltig und ressourcenschonend.                 ser responsáveis por salvaguardar os direitos de terceiros e trabalhar de modo ecologicamente sustentável e com eficiência
Und noch etwas: Wir alle bemühen uns, weniger CO2 zu verursachen! Jeder neue Abonnent erhält deshalb freien Zugang                 no uso dos recursos.
zum ECO-Online-Spiel KYOTO. Ihr haltet darin Eure täglichen Emissionen fest und verringert dadurch Euren ökologischen              Uma última coisa: Estamos todos empenhados em causar menos emissões de CO2! Por isso, cada novo assinante recebe
Fußabdruck. ECO123 gibt Euch wichtige Tipps und Ratschläge, mit denen Ihr am Ende immer gewinnen könnt. www.eco123.                acesso livre para o ECO-jogo online KYOTO (www.eco123.info/kyoto). Dessa forma, poderá controlar as suas emissões
info/kyoto. Jetzt abonnieren!                                                                                                      diárias e deste modo reduzir a sua pegada ecológica. A ECO123 fornece-lhe dicas e conselhos importantes, com os quais
                                                                                                                                   sairá sempre a ganhar no final. Assine agora!
Há vida para além do Turismo? - Is there life beyond tourism? Gibt's ein Leben nach'm Tourismus? - Eco123
4   ::   EDITORIAL                                                                                                                                                                                                                                                                                            EDITORIAL     ::   5

                                                                                                                                                                                                                                        sonhar e encontrar o melhor caminho para sair            what the country needs. Let us dream about             Phantasie. Träumen? Träumen! Neue Ideen
                                                                                                                              Este editorial foi escrito num      This editorial was written on an   Dieses Editorial wurde auf einem   da crise. Porque aí pelo menos existiria um ca-          this together and find the best way to get out         brauche das Land. Lassen sie uns miteinander
                                                                                                                              portátil velho que não emite CO2,   old laptop and does not emit       alten Laptop geschrieben und       minho. Eu dei-lhe a entender que ele podia pedir         of the crisis. Because there was a way, at least       darüber träumen und den besten Weg aus der
                                                                                                                              porque é operado através de         CO2, because it is operated by     emittiert kein CO2, weil über      três desejos. E então ele começou a sentir-se            one. I told him that he had three wishes. Then         Krise heraus finden. Denn es gäbe da einen
                                                                                                Uwe Heitkamp                  energia solar.                      solar power.                       Solarstrom betrieben.
                                                                                                                                                                                                                                        mais à vontade e disse-me que o seu primeiro             he began to confide in me and told me that his         Weg, mindestens einen. Ich gab ihm zu verste-
                                                                                                Editor & Director
                                                                                                                                                                                                                                        desejo era que acabassem as inimizades entre             first wish was that people should put an end to        hen, dass er drei Wünsche frei habe. Da begann
                                                                                                                                                                                                                                        as pessoas. A começar pelo parlamento e entre            their mutual enmity. For him, that should start        er vertraulich zu werden und sagte mir, sein

                                                                        Medo e                                              Fear and                                              Angst
                                                                                                                                                                                                                                        os partidos políticos com assento, porque ape-           in parliament and between the parties repre-           erster Wunsch sei, dass die Menschen unter-

                                                                                                                                                                                                                                                                      “                                                       “                                                     “
                                                                                                                                                                                                                                        nas juntos podemos                                       sented there, because                                  einander ihre Feind-
                                                                                                                                                                                                                                        encontrar       soluções                                 it was only through                                    schaften       beenden
                                                                                                                                                                                                                                                                           Rejei-                                                  We turn                                                Wir verab-
                                                                        Coragem.                                            Courage.                                              und Mut.
                                                                                                                                                                                                                                        para o país. Impossível,                                 working together that                                  sollten. Das begänne
                                                                                                                                                                                                                                        eu disse-lhe, como é         tamos os                    solutions could be           our backs on              für ihn bereits im Par-      schieden uns
                                                                                                                                                                                                                                        que isso poderia fun-        nossos inte-                found for the country.       our personal              lament und zwischen          von unseren
                                                                                                                                                                                                                                        cionar? Com cinco par-       resses parti-               That’s impossible, I         interests and             den darin vertretenen        partikularen
                                                                           Esta noite sonhei que no começo do dia, o           Last night I dreamt that, at the start of the         Heute Nacht träumte ich davon, dass mit            tidos políticos e pelo                                   said, how would that                                   Parteien, denn nur
Tradução para português: Igor Duarte | English translation: Bill Reed

                                                                                                                                                                                                                                                                     culares e de                                             from now on                                            Interessen und
                                                                        país tinha pago todas as suas dívidas. Inacredi-    following day, the country had paid off all its       Beginn des neuen Tages, das Land alle seine           menos dez opiniões di-                                   work? With five parties                                gemeinsam         ließen
                                                                        tável, disse para mim próprio, impossível. Mas      debts. Incredible, I said to myself, impossible,      Schulden zurückgezahlt habe. Unglaublich, sagt        ferentes nunca chega-        hoje em dian-               and at least ten differ-     think only of             sich Lösungen für das        denken von
                                                                        como poderia ser? A pessoa com quem eu me           how could that have come about? The person            ich mir, unmöglich, wie solle das denn gesche-        ríamos a um consenso.        te apenas                   ent opinions, a con-         the common                Land finden. Unmög-          heute an nur
                                                                        cruzei ao virar da esquina para o meu café favo-    I met on the corner next to my local bar ad-          hen sein? Die Person, mit der ich mich an der         Como faria, então, o         pensamos no                 sensus could never           good.                     lich sagte ich, wie solle    noch an das
                                                                        rito, aconselhou-me a prestar atenção ao que        vised me to listen to the ordinary people and         Ecke zu meinem Stammlokal traf, gab mir den           nosso país para poder        bem comum.                  be reached. So how                                     das denn funktionie-         Gemeinwohl.
                                                                        o povo diz e a onde os políticos metem as suas      to watch the politicians closely. You’re a jour-      Rat, dem Volk aufs Maul und den Politikern auf        pagar todas as suas dí-                                  could our country reach a stage of being able          ren? Bei fünf Parteien
                                                                        mãos. Você é jornalista, disse-me ele, faça gen-    nalist after all, he told me, kindly do your job.     die Finger zu schauen. Sie sind doch Journalist,      vidas de uma só vez, e para de 2015 em diante,           to pay off all its debts in one go and, starting       und mindestens zehn Meinungen käme man
                                                                        tilmente o seu traba-                               Research, think, have                                 sagte er zu mir, tun sie                              e em cada ano futuro, poder ter sempre dinheiro          in 2015 and in every subsequent year, to al-           nie zu einem Konsens. Wie also bitte schön
                                                                        lho. Investigue, racioci-
                                                                        ne, tenha imaginação e
                                                                        coragem, porque sem
                                                                                                   “     Use o pa-
                                                                                                    pel de forma
                                                                                                                            a bit of imagination
                                                                                                                            and courage, because
                                                                                                                            nothing will work
                                                                                                                                                        “    Make
                                                                                                                                                        efficient use
                                                                                                                                                                                  gefälligst ihre Arbeit.
                                                                                                                                                                                  Recherchieren
                                                                                                                                                                                  denken sie nach, ha-
                                                                                                                                                                                                       sie,    “   Nutzen
                                                                                                                                                                                                              sie ihr Papier
                                                                                                                                                                                                                                        suficiente nos seus cofres para enfrentar os seus
                                                                                                                                                                                                                                        problemas ecológicos e económicos?
                                                                                                                                                                                                                                           Muito simples, disse ele, rejeitamos os nossos
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 ways have enough money in reserve to be able
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 to take control of its ecological and economic
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 problems?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        käme unser Land dazu, mit einem Schlag alle
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        seine Schulden zurückzahlen zu können und
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        von 2015 an in jedem zukünftigen Jahr immer
                                                                        ambos estes atributos                               without these two at-                                 ben sie Phantasie und                                 interesses particulares e de hoje em diante ape-            It’s simple, he said, we turn our backs on our      genügend Geld in seinen Kassen zu haben, um
                                                                                                    eficiente. As                                       of your paper.                                        effizient. Die
                                                                        nada funciona. Fale                                 tributes. Talk to all the                             Mut, denn ohne diese                                  nas pensamos no bem comum. Para isso preci-              personal interests and from now on think only          seine ökologischen und ökonomischen Proble-
                                                                        com todas as pessoas        pessoas não             people you meet and         People don’t              beiden Attribute geht       Menschen                  saríamos de um sistema fiscal completamente              of the common good. For this, we would need            me in den Griff zu bekommen?
                                                                        que encontrar e, acima      querem saber            above all think and         want to know              gar nichts. Sprechen        wollen nicht              novo e revolucionário, como na altura da revolu-         a completely new tax system, a revolutionary              Ganz einfach sagte er, wir verabschieden uns
                                                                        de tudo, pense e aja        o que está mal          act positively. Write       about what                sie mit allen Menschen      wissen, was               ção. E de nos vermos livres do velho sistema, para       one, like we had at the time of the revolution.        von unseren partikularen Interessen und den-
                                                                        positivamente. Escre-       pois conhe-             in your newspaper           won’t work                die sie treffen und vor     nicht geht,               concretizarmos os nossos sonhos. Imagine o que           Do away with the old system and work to-               ken von heute an nur noch an das Gemeinwohl.
                                                                        va no seu jornal que        cem melhor              that your country has       because they              allen Dingen, denken        denn sie                  aconteceria se não tivéssemos que pagar impos-           wards achieving our dreams. Just think what            Dafür bräuchten wir ein völlig neues Steuersys-
                                                                        o seu país se salvou.                               saved itself. Make ef-                                und handeln sie po-                                   tos sobre os lucros, receitas e salários – ou seja       would happen if we no longer levied taxes on           tem, ein revolutionäres, so wie damals mit der
                                                                                                    do que nin-                                         know their                                            kennen ihre
                                                                        Use o papel de forma                                ficient use of your pa-                               sitiv. Schreiben sie in                               sobre o dinheiro, mas sim sobre as emissões de           profits, turnover and salaries – i.e. on money,        Revolution. Weg mit dem alten System und hin
                                                                        eficiente. As pessoas       guém os seus            per. People don’t want      problems                  ihrer Zeitung davon,        Probleme                  CO2! Nós propusemo-nos limitar as nossas emis-           but rather on CO2 emissions! We would take             zur Verwirklichung unserer Träume. Denken sie
                                                                        não querem saber o          problemas               to know about what          only too well,            dass sich ihr Land ge-      zur Genüge,               sões de dióxido de carbono em 3.000kg por ano,           the upper limit, the 3,000 kg of carbon dioxide        einmal darüber nach, was passierte, wenn wir
                                                                        que está mal pois co-       - elas querem           won’t work because          they want                 rettet habe. Nutzen         sie wollen                e os cidadãos ao limite definido pelo protocolo de       per citizen per year, as defined by the Kyoto          keine Steuern mehr auf Gewinne, Umsätze und
                                                                        nhecem melhor do que        soluções.               they know their prob-       solutions.                sie ihr Papier effizient.   Lösungen.                 Quioto de 1997, e implementamos estes limites            Protocol in 1997, and implement this upper             Gehälter – also auf Geld erheben würden, son-
                                                                        ninguém os seus pro-                                lems only too well,                                   Die Menschen wollen                                   sem compromissos. Não haveria excepções,                 limit without compromise. There would be no            dern auf die Emission von CO2! Wir nähmen den
                                                                        blemas - elas querem soluções. Percebe? Solu-       they want solutions. Do you understand? Solu-         nicht wissen, was nicht geht, denn sie kennen         cada cidadão pagava 1 Euro de impostos por               exceptions, every person would pay one euro            Grenzwert, die 3.000 kg Kohlenstoffdioxyd pro
                                                                        ções. E ele assim me deixou, com este conselho      tions. With this well-intended advice, he left me     ihre Probleme zur Genüge, sie wollen Lösungen.        cada quilograma por ano de dióxido de carbono            in tax for every kilo of carbon dioxide they were      Jahr und Bürger, den Grenzwert, der 1997 im
                                                                        bem-intencionado e desapareceu.                     standing there and vanished.                          Verstehen sie? Lösungen. Mit dem wohlgemein-          que causasse através da combustão de combus-             responsible for through the burning of fossil          Protokoll von Kyoto festgeschrieben wurde, und
                                                                           Lá estava eu. No sonho eu visitava um político      So there I was left standing. In my dream, I       ten Rat ließ er mich stehen und verschwand.           tíveis fósseis. Quem emitisse mais de 3.000kg,           fuels every year. Anyone emitting more than            setzten diesen Grenzwert kompromisslos um.
                                                                        e explicava-lhe que a nossa democracia tinha        visited a politician and explained to him that           Da stand ich nun. Im Traum besuchte ich            pagava 5€ por cada quilograma adicional, e cada          3,000 kg would pay five euros for each extra           Es gäbe keine Ausnahmen, jeder Bürger zahlte
                                                                        que ser forte e vívida. Eu encorajava-o e expli-    our democracy had to be strong and lively. I          einen Politiker und erklärte ihm, dass unsere         um que emitisse menos que esse valor, recebia            kilo, and people emitting less would get a tax         einen Euro Steuern auf jedes Kilogramm Kohlen-
                                                                        cava-lhe a palavra fantasia. Sonhar? Sonhar! O      encouraged him and explained the word imagi-          Demokratie stark und lebendig sein müsse.             um benefício fiscal de 2€ por unidade.                   credit of two euros per unit.                          stoffdioxyd, das er durch die Verbrennung von
                                                                        país precisa de ideias novas. Vamos todos juntos    nation to him. Dream? Dream! New ideas are            Ich machte ihm Mut und erklärte ihm das Wort             Com esta ideia eu acordei e um novo ano co-              And with this idea I woke up and a new year         fossilen Stoffen pro Jahr verursachte. Wer mehr
                                                                                                                                                                                                                                        meçou. Descubra mais sobre este sonho no jogo            began. Find out more about this dream in the           als 3.000 kg emittieren würde, zahlte auf jedes
                                                                                                                                                                                                                                        online www.eco123.info/kyoto                             online game www.eco123.info/kyoto.                     zusätzliche Kilogramm fünf Euro, und jeder, der
                                                                        Conteúdos | Contents | Inhalt                                                                                                                                                                                                                                                   weniger emittierte, erhielte eine Steuergutschrift
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        von zwei Euro pro Einheit.
                                                                        4 | Editorial                                       34 | perfil | profile | profil                        54 | perfil | profile | profil                        A próxima edição da ECO123           The next edition of ECO123 will    Bitte notieren: Ihre ECO123 erscheint      Mit dieser Idee wachte ich auf und ein neu-
                                                                                                                                                                                                                                        estará disponível nas bancas de      be available on newsstands         zum nächsten Mal frisch am Kiosk
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        es Jahr begann. Erfahren Sie mehr über diesen
                                                                        6 | Notícias | News | Nachrichten                                                                             Núcleo Museológico do Sal                         todo o país a 21 de Março de 2015.   nationwide on 21 March, 2015.      zum Frühlingsanfang, am 21. März.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Traum im Online-Spiel www.eco123.info/kyoto.
                                                                        8 | Destaque | HIGHLIGHT                                                                                  58 | MEDIA | MEDIA | MEDIEN
                                                                            im mittelpunkt                                                                                                   Song from the Forest
                                                                                                                                                                                  60 | mundo | world | welt
                                                                                                                                               Obrigado,
                                                                                                                                               Portugal!
                                                                                                                            38 | fotorreportagem
                                                                                                                                 photojournalism                                      Diário da Índia
                                                                                                                                 fotoreportage
                                                                                                                                                                                  64 | comer e beber | food & drink
                                                                                                                                                        Mina de Sal                    essen & trinken

                                                                                                                            46 | entrevista | interview                                              Cor de Tangerina
                                                                                                                                                 The Right Juice                  66 | Investimento | investment
                                                                                                                                                                                       geldanlage
                                                                                                                            52 | educação ambiental
                                                                                                                                 environmental education                                                      Banca Ética

                                                                                 Resiliência
                                                                                                                                 Umweltbildung
                                                                                                                                                                                  72 | pÁGINAS VERDES | GREEN PAGES
                                                                                                                                                    La Belle Verte                     Grünen Seiten

                                                                        ECO 123 | 12/2014 | nº8                                                                                                                    www.eco123.info      www.eco123.info                                                                                                                       nº8 | 12/2014 | ECO 123
Há vida para além do Turismo? - Is there life beyond tourism? Gibt's ein Leben nach'm Tourismus? - Eco123
6   ::   notícias | news | Nachrichten                                                                                                                                                                                                                                                                                          notícias | news | Nachrichten                   ::   7

                                                         Caldas de Monchique - Fóia e     Round trip to Caldas de Monchique   Caldas de Monchique, Fóia und
                                                         regresso (32 km): 5.12 kg CO2.   and Fóia (32 km): 5.12 kg CO2.      zurück (32 km): 5,12 kg CO2

             www.eco123.info
    Ficha Técnica | Credits | Impressum
    Editor & Director
    Uwe Heitkamp (TE-301) | editor@eco123.info

    Produção & Subdirector
    Vasco Trindade | producao@eco123.info

    ECO-TV & Director Adjunto
    João Gonçalves | film@eco123.info

    Webdesign

                                                                                                                                                                © uwe heitkamp
    Dieter Malter | webmaster@eco123.info

                                                                                                                                                                                                            © agrobio
                                                                                                                                                                                                                                                                            Na produção deste artigo não     There was no emission of CO2 in   Zu Fuß unterwegs: Null CO2 Emission
                                                                                                                                                                                                                                                                            houve emissão de CO2.            the production of this article.   während der Recherche zu diesem Artikel.
    Publicidade, Distribuição, Assinaturas
    Tel.: (+351) 918 818 108
    Email: info@eco123.info
                                                                                                                                                                                                                        coimbra | Hugo Filipe Lopes
    Colaboradores | Collaborators | MitarbeiterIn      algarve | Uwe Heitkamp
    António Veiga, Bill Reed, Carlos Abafa,
    Heike Lange, Hugo Filipe Lopes, Igor Duarte,
    John Elliott, José Garrancho (CO - 779),
                                                       Primeiro a boa notícia.                                                                                                                                          Agrobio                                           Agrobio                                            Agrobio
                                                                                                                                                                                                                        promove                                           backs                                              fördert die
    Kevin Rose, Martin Kämpchen, Nils Aguilar,
    Walter T. Goebel
                                                          Numa Sexta-feira de Outubro, pelas nove horas da manhã, mais de 100 activistas das asso-

                                                                                                                                                                     Tradução para português: Igor Duarte
    Propriedade, Editora e Redacção
                                                       ciações Flamingo, de Corroios, e A Nossa Terra, de Monchique, reuniram-se no topo da Fóia

                                                                                                                                                                                                                        Agricultura                                       social                                             Soziale Land-
    Editora Tempo Passa
    - Publicações e Marketing, Lda.                    (902 metros), na Serra de Monchique. Trouxeram consigo 1000 jovens carvalhos (carvalho
    NIF: 502 839 147                                   canariensis) do seu viveiro. Luís Grade, vice-presidente da Câmara, juntamente com funcio-
    e
                                                       nários da autarquia (foto), prepararam 15 hectares de florestas que tinham sido devastadas

                                                                                                                                                                                                                        Social                                            agriculture                                        wirtschaft
    Editora ECO123
    - Publicações e Produção de Filmes, Lda.           por incêndios anteriores, para serem reflorestados. As raízes dos eucaliptos, espécie invasora
    NIF: 510 520 642                                   dominante, foram removidas dias antes. Ao longo do dia, os cidadãos na sua maioria jovens
    Apartado 177 - 8551-909 Monchique, Portugal
                                                       participaram numa primeira acção que irá trazer mais árvores nativas e ecologicamente sus-
    Registo de Publicação n° 126325                    tentáveis para as florestas. Para breve, ainda neste inverno, está planeada a continuação da                                                                     A Agricultura Social é cada vez mais uma          Social agriculture increasingly repre-             Die Soziale Landwirtschaft zeichnet sich zu-

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          English translation: Kevin Rose | Übersetzung ins Deutsche: Heike Lange
    Depósito Legal n° 356456/13                        iniciativa com novas plantações.                                                                                                                                 abordagem inovadora para a promoção               sents a feasible innovative approach to            nehmend durch einen innovativen Ansatz zur
    ISSN: 2182-8849
                                                                                                                                                                                                                        do empoderamento económico e inclusão             bringing about economic empowerment                Förderung der wirtschaftlichen Stärkung und
    ECO123 Lda.                                          Envie-nos também boas notícias do trabalho da sua associação (incluindo foto).                                                                                 social de pessoas ou famílias carenciadas         and the social inclusion of vulnerable             der sozialen Eingliederung von benachteilig-
    Capital Social: 10.000€                              Iremos selecionar as melhores notícias para cada estação do ano.                                                                                               através de recursos agrícolas.                    persons and families through agricul-              ten Personen oder Familien in den Bereich
    Participações com 10% ou mais:
                                                                                                                                                                                                                                                                          tural resources.                                   der landwirtschaftlichen Produktion aus.
    Associação dos ECO-Colaboradores,
                                                                                                                                                                                                                           Inserido no Projecto Agricultura Multi-

                                                       First the good news.
    Castelo da Concha S.A., Tempo Passa Lda.,
    Kanimambo Holdings S.A.                                                                                                                                                                                             funcional na Europa (MAIE), em pareceria             Falling within MAIE – the Multifunctional          Basierend auf dem Projekt „Multifunktiona-
                                                                                                                                                                                                                        com representantes da Alemanha, Holanda,          Agriculture Initiative of Europe, in partner-      le Landwirtschaft in Europa“ (MAIE) mit Part-
    Tiragem | Print run | Auflage
    3.500 Exemplares                                                                                                                                                                                                    Portugal, Itália, República Checa, Bulgária       ship with representatives from Germany, the        nern aus Deutschland, Holland, Portugal, Ita-
                                                          At nine in the morning on a Friday in October, more than 100 activists from the Flamingo                                                                      e Finlândia, a Associação Portuguesa de           Netherlands, Portugal, Italy, the Czech Re-        lien, Tschechien, Bulgarien und Finnland bot

                                                                                                                                                                     English translation: Bill Reed
    Periodicidade | Frequency | Erscheinungsweise      association from Corroios and A Nossa Terra from Monchique met on the 902-metre-high peak                                                                        Agricultura Biológica (AgroBio) desenvolveu       public, Bulgaria and Finland, AgroBio – the        der Portugiesische Verband für Ökologischen
    Trimestral (21/3, 21/6, 21/9, 21/12)
                                                       of Fóia in the Monchique mountains. They had brought around 1,000 young oak trees (carvalho                                                                      nos passados dias 30, 31 de Outubro e 1           Portuguese Organic Agriculture Association         Landbau (AgroBio) vom Donnerstag, dem 30.
    Assinatura | Subscription | Abo                    canariensis) from their nursery with them. In the woods that had earlier been destroyed by                                                                       de Novembro na Escola Superior Agrária de         staged a social agriculture training program       Oktober bis zum Samstag, dem 1. November
    Impressão (anual): 20€ (Portugal), 35€ (UE)        forest fires, Luís Grade, the deputy mayor, had prepared four 15-hectare areas of forest with                                                                                            Coimbra, uma acção        at the Higher Agrarian Institute of Coimbra        in der Landwirtschaftlichen Hochschule in
    Impressão, Online e ECO-TV (anual): 60€
                                                       colleagues from the town council (see photo) where new trees were to be planted. The roots of                                                                                            de formação sobre         on 30-31 October and 1 November.                   Coimbra ein Seminar zu diesem Thema an.

                                                                                                                                                                                                            © agrobio
    Pagamentos | Payments | Zahlungen                  the eucalyptus trees that dominate all other species had been dug up some days earlier. Then,                                                                                            Agricultura Social.          With the audience made up both of                  Vorrangig an Landwirte und Sozialarbei-
    Montepio Geral, Faro • BIC: MPIOPTPL               in the course of the day, the mostly young citizens took part in the first campaign to introduce                                                                                            Tendo como pú-         farmers and representatives from the so-           ter gerichtet, soll durch eine Ausbildung in
    NIB: 0036 0032 99100394272 36
    IBAN: PT50 0036 0032 99100394272 36
                                                       more indigenous and sustainable trees into the woods. It is planned to continue planting soon,                                                                                           blico-alvo principal      cial services, the core objective of this so-      Sozialer Landwirtschaft insbesondere die
                                                       during the winter.                                                                                                                                                                       tanto os agricultores     cial agriculture training program involved         Vernetzung der Arbeit in ländlichen Gebieten
    Impressão | Printing | Druckerei                                                                                                                                                                                                            como os profissio-        raising its profile, specifically as a means       unterstützt und die Qualifizierung gefördert
    DOP - Digital Offset Print Lda.                                                                                                                                                                                                             nais da área de acção     of supporting rural regions through net-           werden, im Besonderen durch eine Zusam-
                                                         Send us good news from your work in associations (with a photo too). We will choose
    Centro Empresarial e Industrial de Loulé, 17A
    8100-285 Loulé • APEL: 989-97363                     the best news items to match the season.                                                                                                                                               social, as acções de      working, raising standards of qualification        menführung landwirtschaftlicher und sozialer
    Impressão em papel Igloo Offset, 100%                                                                                                                                                                                                       formação em Agri-         through a mixture of agriculture and social        Projekte sowie der Verknüpfung mit europa-
    reciclado, com certificado FSC® reciclado e                                                                                                                                                                                                 cultura Social assu-      action and interlinking European move-             weiten Initiativen.

                                                       Die gute Nachricht zuerst.
    com etiqueta ecológica Europeia.
                                                                                                                                                                                                                                                mem como objectivo        ments and their activities.                           Ziel ist es, einen Ausbildungsplan zu entwi-
    Distribuidora | Distribution | Vertrieb                                                                                                                                                                                                     a disseminação dessa         The end of the training program foresees        ckeln für den in allen teilnehmenden Ländern
    VASP Portugal                                                                                                                                                                                                       mesma prática, especificamente apoiando           the development of a ‘Social Agriculture En-       anerkannten Titel „Unternehmer in Sozialer
    É absolutamente interdita a reprodução, to-
                                                          Am einem Freitag im Oktober trafen sich um neun Uhr mehr als 100 Aktivisten der Vereine                                                                       as zonas rurais através do trabalho em rede,      trepreneurship’ curriculum increasing the          Landwirtschaft“, so dass Absolventen zukünf-
    tal ou parcial, de textos, fotografias, ilustra-   Flamingo aus Corroios und A Nossa Terra aus Monchique auf der 902 Meter hohen Bergspitze                                                                         promovendo a qualificação através dum mis-        mobility of trainees and making the award of       tig auch in anderen Ländern diesen Beruf aus-
    ções ou qualquer outro conteúdo publicado          Fóia des Monchique Gebirges. Sie hatten rund 1.000 junge Eichenbäume (carvalho canarien-                                                                         to de agricultura com a acção social e interli-   credits accessible to all participant countries.   üben können.
    na ECO123 sobre qualquer meio, e quaisquer
    fins, inclusive comerciais. © ECO123
                                                       sis) aus ihrer Baumschule mitgebracht. In den durch frühere Waldbrände zerstörten Wäldern                                                                        gando movimentos e actividades europeias.            Lastly, and in order to close the MAIE             Die Abschlusskonferenz zum Projekt MAIE
                                                       hatte Luís Grade, der stellvertretende Bürgermeister mit Mitarbeitern der Stadtverwaltung                                                                           No fim da formação foi desenvolvido um         Project, its final conference was held at the      fand am Samstag, dem 6. November 2014 in
                                                       (siehe Foto) vier 15 Hektar große Waldgebiete vorbereitet, in denen neu gepflanzt wurde. Das                                                                     currículo de “Empreendedorismo em Agri-           Nova University in Lisbon on 6 November.           der Neuen Universität von Lissabon statt.
    Editora Tempo Passa                                Wurzelwerk des über alle Spezies dominierenden Eukalyptus war einige Tage zuvor gerodet                                                                          cultura Social” que permita a mobilidade dos
    - Publicações e Marketing, Lda.
                                                       worden. Im Laufe des Tages nahmen dann die meist jungen Bürger an einer ersten Aktion                                                                            formandos e a atribuição de créditos acessí-
    ECO123                                             teil, die den Wäldern mehr einheimische und nachhaltige Bäume bringen wird. Eine baldige                                                                         vel a todos os países participantes.                AGROBIO – Associação Portuguesa de Agricultura Biológica
    Apartado 177
    8551-909 Monchique, Portugal
                                                       Fortsetzung der Nachpflanzungen ist noch in diesem Winter geplant.                                                                                                  Finalmente, e como forma de encerrar o           Calçada da Tapada, 39, R/C Dto - 1300-545 Lisboa, Portugal

    Email: info@eco123.info
                                                                                                                                                                                                                        Projecto MAIE, realizou-se a sua conferência        Tel.: (+351) 213 641 354 | 918 545 115
                                                         Schicken Sie uns auch gute Nachrichten aus Ihrer Vereinsarbeit (auch mit Foto). Wir                                                                            final a 6 de Novembro na Universidade Nova          Email: geral@agrobio.pt • Website: www.agrobio.pt
    Tel.: (+351) 918 818 108
                                                         wählen die der Jahreszeit entsprechenden besten Nachrichten daraus aus.                                                                                        de Lisboa.

ECO 123 | 12/2014 | nº8                                                                                                                       www.eco123.info                                                           www.eco123.info                                                                                                                nº8 | 12/2014 | ECO 123
Há vida para além do Turismo? - Is there life beyond tourism? Gibt's ein Leben nach'm Tourismus? - Eco123
8   ::   DESTAQUE | HIGHLIGHT | im mittelpunkt                                                                                                                                                                                                                                                                                   DESTAQUE | HIGHLIGHT | im mittelpunkt           ::   9

                                                 portugal | Uwe Heitkamp
   Quem se mantém “agarrado”, normalmen-
te está mal. Na realidade, precisa de terapia
para se livrar do veneno. Mas nem todas as
pessoas dependentes querem decidir-se por
uma desintoxicação e consequente terapia:
                                                 Resiliência. Sustentabilidade.

                                                 Viver bem.
nem no caso da heroína, nem do álcool e
muito menos no caso do fumo, independen-
temente do que se fume. Muitos cuidam das
suas dependências e vivem bem com elas,
pelo menos é o que eles dizem.
   Algo muito semelhante acontece com a
nossa economia, que se estabeleceu na sua
dependência. A nossa economia está depen-
dente de subvenções, sobretudo num dos
                                                 Resilience. Sustainability.

                                                 A Good Life.
seus sectores. Todo o veneno de Bruxelas e
de Lisboa é injectado no turismo. O FMI afir-
ma agora que Portugal depende demasiado
do sector dos serviços, e, não conseguindo
mais alimentar-se a si próprio, teria que im-
portar demasiado, exportaria muito pouco,
teria uma gestão pomposa e ineficiente. E
caso entrássemos numa outra crise finan-
ceira num futuro próximo – por exemplo no
                                                 Resilienz. Nachhaltigkeit.

                                                 Gutes Leben.
sector da energia – com uma potencial subi-

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          © josé garrancho
da dos preços dos combustíveis; um imposto
verde para aviação e suas emissões; ou no
caso de outra erupção vulcânica na Islândia
– o turismo em Portugal poderia entrar em
colapso. E quanto aos terramotos à porta da
própria casa, até então os especialistas ainda                                                                                                                                                                                       O conceito de resiliência nasceu da necessi-     ply for subsidies themselves: unemploy-          Arbeitsämter, um wiederum selbst Subventio-
não refectiram.                                                                                                                                                                                                                   dade e ainda não chegou a Portugal. Descreve        ment benefit.                                    nen zu beantragen: das Arbeitslosengeld.
   O que aconteceria se amanhã significati-                                                                                                                                                                                       a tolerância, ou melhor, a capacidade de re-           The concept of resilience was born of            Der Begriff der Resilienz wurde aus der Not
vamente menos turistas entrassem no país            People who are addicted to drugs are                  Wer an der Nadel hängt, dem geht es                                                                                     sistência de um sistema contra perturbações.        necessity and has not yet arrived in Portu-      heraus geboren und ist in Portugal noch nicht

                                                                                                                                                          Tradução para português: Igor Duarte | English translation: Bill Reed
através dos nossos aeroportos; e ainda se        mostly in a bad way. They actually need               schlecht. Er bräuchte eigentlich eine Thera-                                                                               Como faço para lidar com mudanças numa              gal. It refers to the tolerance, or better the   angekommen. Es beschreibt die Toleranz oder

                                                                                                                                                                                                                                                            “                                                 “                                                 “
os hotéis, apartamentos turísticos e restau-     some therapy to wean themselves off the               pie, um vom Gift loszukommen. Aber nicht                                                                                   situação habitual?                                  ability, of a system                             besser, die Wider-
rantes vazios disponibilizassem ainda mais       poison. But not every addict takes the deci-          jeder Abhängige mag sich für eine Entgiftung                                                                               Neste sentido, pelo                                 to withstand dis-                                standsfähigkeit eines
espaços de habitação inutilizados? Mais de       sion to engage in detox and then therapy:             und folgende Therapie entscheiden: nicht                                                                                   menos uma vez na                No futuro           turbances. How do             In the             Systems gegenüber              In Zukunft
dois milhões de desempregados fazem fila de      not with heroin, nor with alcohol and even            beim Heroin, nicht beim Alkohol und noch                                                                                   vida devemos refle-        seremos     cada         I deal with changes       future,  we will       Störungen. Wie gehe       werden     wir
pé nos balcões dos centros de emprego, para      less so with smoking, whatever it is that is          viele weniger die Raucher, was auch immer                                                                                  tir sobre a questão: vez mais força-                in a familiar situa- increasingly                ich mit Veränderun- aber gezwun-
novamente requerem subvenções: o subsídio        being smoked. Many people maintain their              sie zurzeit rauchen. Viele pflegen ihre Ab-                                                                                o que aconteceria dos a enfrentar                   tion? With this in be forced to                  gen einer gewohn- gen sein, dem
de desemprego.                                   dependencies and live well, or so they say.           hängigkeiten und leben gut damit, sagen sie                                                                                a Portugal amanhã, adequadamen-                     mind, we might at confront the                   ten Situation um? In Unerwarteten
                                                    It’s similar in our economy. It has set-           jedenfalls.                                                                                                                se todas as subven-                                 least consider the                               diesem Sinne darf
                                                 tled into dependency. Our economy is                     So ähnlich geht es unserer Wirtschaft. Sie                                                                              ções destinadas aos
                                                                                                                                                                                                                                                             te o inesperado          question        about
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                unexpected             zumindest       einmal
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 adäquat zu
                                                 addicted to subsidies, especially in one              hat sich eingerichtet in ihrer Abhängigkeit. Un-                                                                           nossos projectos tu- e a saber gerir                what would actu- appropriately,                  über die Frage nach- begegnen und
                                                 business sector. In tourism, all the poi-             sere Wirtschaft hängt an der Nadel der Subven-                                                                             rísticos fossem supri- juntos solida-               ally happen in Por- and manage it                gedacht werden, was es gemeinsam
                                                 son is injected by Brussels and Lisbon.               tionen, besonders in einen Wirtschaftszweig. In                                                                            midas; se não fosse riamente.                       tugal tomorrow if together and in                eigentlich morgen in solidarisch zu

“
                                                 This time, even the IMF says that Portu-              den Tourismus wird eine Menge Gift aus Brüs-                                                                               mais incentivada a                                  all the subsidies solidarity.                    Portugal geschehe, managen.
                                                 gal is too dependent on the service sec-              sel und Lissabon injiziert. Dieses Mal behauptet                                                                           construção de hotéis, também porque já afec-        for our tourism                                  wenn die Subventi-
    O que aconteceria se amanhã                  tor, it produces too little itself, can’t feed        sogar der IWF, Portugal sei zu abhängig von                                                                                taram demais a vista aberta para o mar. Imagi-      projects dried up; if the building of hotels     onen für alle touristischen Projekte storniert
significativamente menos turis-                  itself any more, has to import too much,              der Dienstleistung Tourismus, es produziere                                                                                nemos que não seria promovido mais nenhum           was no longer supported, not least be-           würden; der Bau von Hotels nicht mehr geför-
tas entrassem no país através                    doesn’t export enough, has an inflated                selbst zu wenig, könne sich nicht mehr selbst                                                                              projecto na área do turismo, e talvez também        cause there are already enough of them           dert würde, auch weil sowieso schon genug
dos aeroportos portugueses; e                    and inefficient administration. Should                ernähren, müsse zu viel importieren, exportiere                                                                            mais nenhum megaprojeto de agricultura e            spoiling the unrestricted view of the sea.       davon den ungestörten Blick auf das Meer be-
ainda se os hotéis, apartamentos                 there be another financial crisis in the              selbst zu wenig, habe eine aufgeblasene und                                                                                silvicultura industrial (suinicultura e avicultu-   Just imagine if no more tourism projects         einträchtigen. Man stelle sich vor, kein Projekt
                                                 near future – for example in the energy               ineffiziente Verwaltung… Falls in naher Zukunft                                                                            ra, florestas de eucaliptos, etc.).                 were supported, and perhaps no major             im Bereich des Tourismus würde mehr geför-
turísticos e restaurantes vazios
                                                 sector – with the possibility of increas-             eine weitere Finanzkrise auftrete – zum Bei-                                                                                  Como um país poderia desenvolver-se, se          industrial agriculture and forestry pro-         dert werden, kein Großprojekt der industriel-
disponibilizassem ainda mais es-                 ing prices for aviation fuel, an EU eco-tax           spiel im Sektor Energie – bei möglicherweise                                                                               em princípio, houvesse uma reconsideração           jects (pig and poultry farming, eucalyptus       len Land- und Forstwirtschaft (Schweine- und
paços de habitação inutilizados?                 on air travel and its emissions, or another           steigenden Kerosinpreisen, einer EU-Ökosteu-                                                                               e redefinição da atribuição de fundos? Dando        forests etc.).                                   Hühnerzucht, Eukalyptuswälder etc.), grund-
                                                 volcano eruption in Iceland – Portugal’s              er auf Flugverkehr und seine Emissionen, oder                                                                              prioridade a futuros projectos ecologicamente          How would a country develop, if the           sätzlich keine Großprojekte mehr.
What would happen if, tomor-                     tourism could collapse. The experts                   bei einem weiteren Vulkanausbruchs auf Island                                                                              sustentáveis, nas áreas da formação e tecno-        distribution of cash were fundamentally             Stattdessen würde die Mittelvergabe prinzi-
row, significantly fewer tourists                haven’t even considered an earthquake                 – werde Portugals Tourismus, werde Portugal                                                                                logia, do sector da saúde, habitação social e       rethought and regulated anew? As a mat-          piell überdacht und neu geregelt werden. Man
entered the country through                      on our own doorstep.                                  kollabieren. Über Erdbeben vor der eigenen                                                                                 privada, eficiência energética dos edifícios,       ter of principle, only sustainable projects      würde grundsätzlich nur noch nachhaltige Zu-
Portugal’s airports and already                     What would happen if, tomorrow, signif-            Haustür haben die sogenannten Experten bis-                                                                                agricultura biológica e geração de energias al-     in the fields of education and technol-          kunftsprojekte in den Bereichen Bildung und
                                                 icantly fewer tourists entered the country            her noch gar nicht nachgedacht.                                                                                            ternativas, e isto apenas no âmbito local atra-     ogy, health, private and public housing,         Technologie, Gesundheitswesen, privater und
near empty hotels, apartments                    through Portugal’s airports and already                  Was passierte, wenn morgen signifikant                                                                                  vés de entidades promotoras locais, como por        energy efficiency in buildings, organic          öffentlicher Wohnungsbau, Gebäude-Energie-
and restaurants had even more                    near empty hotels, apartments and res-                weniger Touristen auf Portugals Flughäfen                                                                                  exemplo, através de uma agência de financia-        agriculture, and renewable energy pro-           effizienz, Bio-Landwirtschaft und regenerative
unused living space to offer?                    taurants had even more unused living                  das Land beträten und nur noch leere Hotels,                                                                               mento do menor decisor à escala local.              duction would be given preferential treat-       Energieproduktion bevorzugt behandeln und
                                                 space to offer? More than two million un-             Apartments und Restaurants noch mehr lee-                                                                                     Refira-se que nos últimos 25 anos de per-        ment, and only on a local level through re-      nur noch auf lokaler Ebene durch regionale
Was passierte, wenn morgen                       employed people would be standing at the              ren Wohnraum anböten? Mehr als zwei Millio-                                                                                tença de Portugal à UE, praticamente foram          gional funding organizations, for example        Förderinstanzen, beispielsweise durch eine
signifikant weniger Touristen auf                counters of the employment offices to ap-             nen Arbeitslose stünden an den Schaltern der                                                                               promovidos apenas os projectos errados com          through the funding office of the lowest         Förderstelle des untersten Entscheidungsträ-
Portugals Flughäfen das Land                                                                                                                                                                                                      os meios errados, e Portugal e a sua econo-         decision-makers in the municipal council.        gers der Kommunalen Selbstverwaltung.
                                                                                                                                                                                                                                  mia chegaram a um impasse de um beco sem               Aside from the fact that, during the last        Abgesehen davon, dass in den vergangenen
beträten und nur noch leere                        Este artigo foi escrito num         This article was written on an   Dieses Artikel wurde auf einem                                                                            saída do qual dificilmente se consegue sair.        25 years of Portugal’s membership of the         25 Jahren der Zugehörigkeit Portugals zur EU
Hotels, Apartments und Restau-                     portátil velho que não emite CO2,   old laptop and does not emit     alten Laptop geschrieben und
                                                                                                                                                                                                                                  Mas como imaginaríamos uma promoção                 EU, only the wrong projects have been            sowieso nahezu immer die falschen Projekte
                                                   porque é operado através de         CO2, because it is operated by   emittiert kein CO2, weil über
rants noch mehr leeren Wohn-                       energia solar.                      solar power.                     Solarstrom betrieben.                                                                                     regional ecologicamente sustentável? Quais          funded with the wrong resources, Portugal        mit den falschen Mitteln gefördert wurden,
raum anböten?                                                                                                                                                                                                                     seriam as alternativas?                             and its economy have manoeuvred them-            haben sich Portugal und seine Wirtschaft in

ECO 123 | 12/2014 | nº8                                                                                                                www.eco123.info                                                                            www.eco123.info                                                                                                             nº8 | 12/2014 | ECO 123
Há vida para além do Turismo? - Is there life beyond tourism? Gibt's ein Leben nach'm Tourismus? - Eco123
10   ::   DESTAQUE | HIGHLIGHT | im mittelpunkt                                                                                                                                                                                                                                                                                    DESTAQUE | HIGHLIGHT | im mittelpunkt             ::   11

   Saíamos de uma pequena comunidade,            selves into a cul-de-sac, which it is difficult   eine Sackgasse hineinmanövriert, der schwer
e em Portugal teríamos muito, para ser           to get out of. But how might we imagine           zu entkommen ist. Wie aber hätten wir uns
exacto, 308 concelhos no total. Numa zona        what regional, sustainable funding would          eine regionale nachhaltige Förderung vorzu-                                                                                                                                                    portugal | José Garrancho
rural, como por exemplo Monchique, onde          look like? What would the alternatives be?        stellen? Was wären die Alternativen?
dos seus 397 quilómetros quadrados de
área, 75 por cento são floresta industrial
de eucaliptos, os riscos de incêndios flores-
                                                    Let’s imagine a small municipality. There
                                                 would be many of these in Portugal, a total
                                                 of 308 municipalities to be precise. In a ru-
                                                                                                      Gingen wir von einer kleinen Gemeinde aus.
                                                                                                   Davon haben wir in Portugal viele, um genau zu
                                                                                                   sein insgesamt 308 Landkreise. In einer länd-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Turismo, Economia
tais, assim como de erosão dos solos, pode-
riam ser enormemente reduzidos com uma
política cuidadosa e prudente, em que uma
                                                 ral area such as Monchique, 75% of whose
                                                 397 square kilometres consist of industrial
                                                 eucalyptus forest, the risks of forest fires
                                                                                                   lichen Region wie beispielsweise Monchique,
                                                                                                   dessen 397 Quadratkilometer Fläche zu mehr
                                                                                                   als 75 Prozent mit industriellem Eukalyptus-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  e Ambiente.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Tourism, Economics
autarquia local promoveria, com diligência       and soil erosion could be reduced hugely          wald bestellt wird, könnte die Waldbrand- und
e com poucos apoios, os produtos locais          through a policy of great caution and pru-        Boden-Erosionsrisiken mit einer Politik der
como por exemplo, azeitonas, castanhas,          dence, whereby a town council would, with         Behutsamkeit und Achtsamkeit enorm ver-

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  and the Environment.
cortiça, cerejas, alfarroba, maçãs, batatas,     great care and limited funds, support local       ringert werden, in dem eine Stadtverwaltung
cogumelos, etc., de um modo ecologica-           products such as olives, chestnuts, cork,         sorgsam mit wenig Fördergeldern einheimi-
mente sustentável. Com um orçamento              cherries, carob, apples, potatoes, mush-          sche Produkte wie Oliven, Kastanien, Kork,
de menos de um milhão de euros – caso            rooms etc. in a sustainable manner. If            Kirschen, Johannisbrot, Äpfel, Kartoffeln, Pil-
fosse dado a cada pequeno agricultor um
incentivo de apenas €0,10 por quilograma
                                                 every small farmer was supported with just
                                                 €0.10 for every kilo of his products, with a
                                                                                                   ze u.a. nachhaltig stimulierte. Mit einem Etat
                                                                                                   von nicht einmal einer Million Euro könnten                                                                                                                                                    Tourismus, Wirt-

                                                                                                                                                                                © josé garrancho
dos seus produtos – poderiam ser colhidos        budget of less than a million euros a year, it    so - falls jeder Kleinbauer für ein Kilogramm
anualmente pelo menos 10 mil toneladas
de produtos locais, que seriam transforma-
das em azeite, farinha de alfarroba, mate-
                                                 would be possible for at least 10,000 tons
                                                 of local produce to be harvested and pro-
                                                 cessed: into olive oil, into carob flour, into
                                                                                                   seiner Produkte mit nur € 0,10 subventioniert
                                                                                                   würde - jedes Jahr mindestens 10.000 Tonnen
                                                                                                   lokale Produkte geerntet und weiterverarbei-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  schaft und Umwelt.
riais de isolamento na construção de habi-       insulating material for the building sec-         tet werden: zu Olivenöl, zu Johannisbrotmehl,
tação, etc. No centro de tal política estaria,   tor, etc. The heart of such a policy would        zu Dämmstoffen beim Hausbau etc. Im Mittel-                                                                                     De acordo com os números publicados                  According to numbers published by the               Nach Angaben der Welttourismusorga-

                                                                                                                                                      English translation: Kevin Rose | Übersetzung ins Deutsche: Heike Lange
em primeiro lugar,                               be self-sufficiency                               punkt einer solchen                                                                                                          pela Organização Mundial do Turismo, e em           World Tourism Organisation and covering in-          nisation war das Jahr 2013 Schauplatz für
a autossuficiência
e além disso o con-
ceito de resiliência.
                          “  O conceito
                         de resiliên-
                                                 first and foremost,
                                                 and, over and above     “     The concept
                                                 that, the concept of of resilience
                                                                                                   Politik stünden die
                                                                                                   Resilienz und damit
                                                                                                   die
                                                                                                                            “     Der Begriff
                                                                                                            Selbstversor- der Resilienz
                                                                                                                                                                                                                                relação a viagens internacionais por todo o
                                                                                                                                                                                                                                planeta, 2013 foi palco de 1.087 milhões de
                                                                                                                                                                                                                                chegadas. Dizem os entendidos que as mes-
                                                                                                                                                                                                                                                                                    ternational travel across the planet, 2013 saw
                                                                                                                                                                                                                                                                                    a total of 1.087 billion arrivals. Specialists ex-
                                                                                                                                                                                                                                                                                    pect these numbers to top 1.4 billion in 2020
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         1,087 Milliarden Urlaubsreisen weltweit.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Laut Expertenmeinung wird diese Zahl sogar
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         noch steigen: auf mehr als 1,4 Milliarden im
   Como uma aldeia cia nasceu da                 resilience.              was born of              gung.                    wurde aus der                                                                                       mas irão ultrapassar os 1.400 milhões, em           and 1.8 billion by 2030(1).                          Jahr 2020 und 1,8 Milliarden im Jahr 2030(1).
pode lá chegar,                                     It can be seen                                    Wie ein Dorf dort                                                                                                         2020, e os 1.800 milhões, em 2030(1).                   With the plane providing the most common            Weil dabei hauptsächlich das Flugzeug als
                         necessidade e                                    necessity and                                     Not heraus
podemos observar                                 from an English                                   hingelangen kann,                                                                                                               Sendo o avião o meio de transporte mais          means of transport, the quantity of green-           Transportmittel genutzt wird, ist der Ausstoß
pelo exemplo do ainda não che-                   community by the has not yet                      betrachten wir an geboren und                                                                                                utilizado, a quantidade de gases com efeito         house gases emitted into the atmosphere is           an klimaschädlichen Gasen mit all seinen ne-
concelho de Tot- gou a Portugal.                 name of Totnes arrived in                         einer       englischen ist in Portugal                                                                                       de estufa emitida para a atmosfera é astro-         not only astronomical, but also highly nega-         gativen Auswirkungen für die Umwelt astro-
nes, em Inglaterra.                              how a village can Portugal.                       Gemeinde namens noch nicht an-                                                                                               nómica e tem grande influência negativa no          tive for the environment.                            nomisch hoch.
Uma vez enormemente endividado, mas              achieve this. Once                                Totnes. Einst hoch gekommen.                                                                                                 ambiente.                                               According to quarterly statistical bulletins        Nach den vierteljährlichen Statistik-
munido de vontade política e da motivação        deeply in debt, but equipped with the             verschuldet,      aber                                                                                                          De acordo com os Boletins Estatísticos Tri-      numbers 17, 18, 19 and 20 issued by the INAC(2)      Bulletins Nr. 17, 18, 19 und 20 des INAC(2)
para a agricultura tradicional e biológica,      political will and the motivation to pur-         mit dem existierenden politischen Willen und                                                                                 mestrais nºs 17, 18, 19 e 20 do INAC(2) (Insti-     (the Portuguese Institute of Civil Aviation), the    (Instituto Nacional de Aviação Civil, dem
bem como para a produção de energias             sue traditional and ecological agriculture        der Motivation zu traditioneller und ökologi-                                                                                tuto Nacional de Aviação Civil), os aeroportos      country’s mainland airports registered 245,079       portugiesischen       Luftfahrt-Bundesamt),
mais modernas e eficientes de cariz reno-        and modern, efficient energy production           scher Landwirtschaft und zu moderner und                                                                                     portugueses (continente) tiveram 245.079            plane movements in 2013 with a total volume of       konnten die Flughäfen auf dem portugiesi-
vável, Totnes, no ano 2006, deu início a um      in line with renewable principles, Totnes         effizienter Mobilität und Energieproduktion                                                                                  movimentos de ae-                                   32,522,844 passen-                                   schen Festland im
processo irreversível para uma vida me-
lhor para os seus habitantes. Já em 1982,
o filósofo americano Fritjof Capra no seu
                                                 embarked around 2006 on an irreversible
                                                 process to create a better life for its inhab-
                                                 itants. As early as 1982, in his world best
                                                                                                   nach regenerativen Grundsätzen, begann
                                                                                                   dort um 2006 ein unumkehrbarer Prozess zu
                                                                                                   einem besseren Leben für alle seine Einwoh-
                                                                                                                                                                                                                                ronaves durante o
                                                                                                                                                                                                                                ano de 2013, com
                                                                                                                                                                                                                                um volume total de
                                                                                                                                                                                                                                                          “   O trans-
                                                                                                                                                                                                                                                         porte aéreo é,
                                                                                                                                                                                                                                                                                    gers. This amounts
                                                                                                                                                                                                                                                                                    to a daily average of
                                                                                                                                                                                                                                                                                    671 planes taking off
                                                                                                                                                                                                                                                                                                              “     Air trans-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                              port is un-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Verlauf des Jah-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         res 2013 245.079
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Flugbewegungen
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   “  Der Flug-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 verkehr steht
bestseller mundial “O Ponto de Mutação”,         seller “The Turning Point”, the American          ner. In seinem Weltbestseller „Wendezeit“ be-                                                                                32.522.844      pas-                                and landing. Further-                                mit einem Ge-
descrevia a mudança de paradigma que se          philosopher Fritjof Capra described the           schreibt der amerikanische Philosoph Fritjof                                                                                 sageiros. Estamos
                                                                                                                                                                                                                                                         sem dúvida, a              more, according to
                                                                                                                                                                                                                                                                                                              doubtedly the              samtvolumen von
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 zweifellos an
aproximava no nosso actual novo século.          approaching paradigm shift of the new             Capra bereits 1982 den nahenden Paradig-                                                                                     a falar de uma mé-       primeira causa             ”Mastercard Global        primary cause              32.522.844 Pas-         erster Stelle
Iria ocorrer uma mudança, em que a visão         century. A change would come about, he            menwechsel unseres jetzigen neuen Jahrhun-                                                                                   dia diária de 671        mencionada,                Destination      Index    mentioned                  sagieren verzeich-      der Ursachen
mecânica do mundo de um Descartes do             argued, which would allow the mechani-            derts. Es werde einen Wandel geben, der das                                                                                  aeronaves a ater-        quando abor-               2013”,        Portugal    whenever we                nen. Wir sprechen       für die nega-
século XVII resultaria numa nova aborda-         cal world view of a 16 th-century Descartes       mechanische Weltbild eines Descartes des                                                                                     rar ou descolar. E,      damos os efei-             does not even make        talk about                 von durchschnitt-       tiven Auswir-
gem holística e ecológica.                       to lead to a new, holistic, ecological world      17. Jahrhunderts in ein neues ganzheitliches                                                                                 de acordo com o                                     it into the top twenty                               lich 671 Starts
                                                                                                                                                                                                                                                         tos nefastos do                                      tourism’s                                          kungen des
   Vemos com emoção actualmente a po-            view.                                             und ökologisches münden lasse.                                                                                               ”Mastercard Global                                  world tourism desti-                                 und      Landungen
breza das nossas cidades (Detroit, Porti-           At present, we anxiously observe the              Mit Spannung betrachten wir zurzeit die                                                                                   Destination Index        turismo sobre o            nations.                  harmful ef-                pro Tag! Und dabei      Tourismus auf
mão, por exemplo), onde cada vez mais            impoverishment of our cities (Detroit, Por-       Verelendung unserer Städte (Detroit, Por-                                                                                    2013”, nem nos           ambiente.                      Air transport is      fects on the               zählt Portugal nach     die Umwelt.
pessoas fogem do campo, deixando-o para          timão etc.), to which increasing numbers          timão u.a.), in die immer mehr Menschen vom                                                                                  aproximamos dos                                     undoubtedly        the    environment.               dem „Mastercard
trás abandonado. As suas capacidades ar-         of people flee from land left fallow behind       Land flüchteten, das sie hinter sich und brach                                                                               20 primeiros destinos turísticos mundiais.          primary cause men-                                   Global Destination Index 2013“ noch nicht
tesanais e agrícolas, de se alimentarem a si     them. The manual and agricultural skills          liegen ließen. Ihre handwerklichen und land-                                                                                    O transporte aéreo é, sem dúvida, a primei-      tioned whenever we talk about tourism’s              einmal zu den Top 20 der weltweit beliebtes-
próprias, desaparecem visivelmente junto         they needed to feed themselves have at-           wirtschaftlichen Fähigkeiten, sich selbst zu er-                                                                             ra causa mencionada, quando abordamos os            harmful effects on the environment. After            ten Ferienziele.
com o endividamento.                             rophied visibly, accompanied by exces-            nähren, verkümmerten zusehends, einherge-                                                                                    efeitos nefastos do turismo sobre o ambiente.       this come the other means of transport serv-            Der Flugverkehr steht zweifellos an erster
   No futuro seremos cada vez mais força-        sive debt. In future, we will increasingly        hend mit der Sinnkrise. In Zukunft werden wir                                                                                Depois, temos os outros meios de transporte         ing tourists over short or medium distance           Stelle der Ursachen für die negativen Auswir-
dos a enfrentar adequadamente o inespe-          be forced to confront the unexpected ap-          aber gezwungen sein, dem Unerwarteten ad-                                                                                    usados pelos turistas, nas suas deslocações         journeys during their holidays: coaches, car         kungen des Tourismus auf die Umwelt. Dazu
rado e a saber gerir juntos solidariamente       propriately, and manage it together and           äquat zu begegnen und es gemeinsam solida-                                                                                   de curto ou médio curso, ao longo das férias:       rentals, taxis, ocean or river cruise boats and      kommen noch die anderen während des Ur-
as intempéries, bem como o Alzheimer e           in solidarity: extreme weather, as well as        risch zu managen: Wetterextreme ebenso wie                                                                                   autocarros, automóveis de aluguer, táxis,           all of them polluting.                               laubs auf kurze und mittlere Distanz genutz-
Ébola, a escassez de água, a fome, o de-         Alzheimer’s and Ebola, water shortages,           Alzheimer oder Ebola, Wasserknappheit, Hun-                                                                                  barcos para passeios marítimos ou fluviais,             There are Portuguese researchers at-             ten Verkehrsmittel: Busse, Mietwagen, Taxis,
semprego e milhões de refugiados de terri-       hunger, unemployment and millions of              ger, Arbeitslosigkeit und Millionen von Flücht-                                                                              todos eles poluentes.                               tempting to produce commercial airline               Schiffe für See- und Flussfahrten stoßen
tórios inabitáveis, bem como uma possível        refugees from uninhabitable regions, and          linge aus unbewohnbaren Gebieten ebenso,                                                                                        Há investigadores portugueses a tentar           biofuels out of micro-algae through a bio-           Schadstoffe aus.
forte recessão do turismo.                       a possibly serious recession in tourism.          wie eine mögliche Rezession im Tourismus.                                                                                    produzir um biocombustível para os aviões           refinery process as a way of cutting harmful            Portugiesische Forscher sind dabei, einen
   Depois, apenas iremos sobreviver eco-            We will only be able to survive economi-          Wir werden nur dann ökonomisch und öko-                                                                                   comerciais, a partir de microalgas, pelo pro-                                                            Biokraftstoff für Verkehrsflugzeuge zu ent-
nómica e ecologicamente, e ter uma vida          cally and ecologically and to lead good           logisch überleben und ein gutes Leben füh-                                                                                   cesso de bio-refinaria, como forma de reduzir       (1) www.dadosefatos.turismo.gov.br/dadosefa-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         wickeln, der aus Mikroalgen mittels eines
melhor, se estivermos atentos e aprender-        lives if we become vigilant and learn to          ren können, wenn wir achtsam werden und                                                                                                                                              tos/estatisticas_indicadores/estatisticas_in-
mos a compreender a sustentabilidade e           understand sustainability and focus our           Nachhaltigkeit verstehen lernen und unseren                                                                                  (1) www.dadosefatos.turismo.gov.br/dadosefa-            dicadores_turismo_mundial                        (1) www.dadosefatos.turismo.gov.br/dadosefa-
focarmos nisso o nosso quotidiano. José          daily lives on that. José Garrancho, João         Alltag darauf fokussieren. José Garrancho,                                                                                       tos/estatisticas_indicadores/estatisticas_in-   (2) www.inac.pt/vPT/Generico/Paginas/Home-               tos/estatisticas_indicadores/estatisticas_in-
Garrancho, João Gonçalves e Hugo Filipe          Gonçalves and Hugo Filipe Lopes have              João Gonçalves und Hugo Filipe Lopes haben                                                                                       dicadores_turismo_mundial                          page00.aspx                                           dicadores_turismo_mundial
Lopes foram em busca de respostas, que           been searching for answers, which you             Antworten auf diese Fragen gesucht. Lesen                                                                                    (2) www.inac.pt/vPT/Generico/Paginas/Home-          (3) www.lneg.pt/divulgacao/noticias-institucio-      (2) www.inac.pt/vPT/Generico/Paginas/Home-
poderá ler nas próximas páginas.                 can read about on the following pages.            Sie weiter.                                                                                                                     page00.aspx                                         nais/188                                             page00.aspx

ECO 123 | 12/2014 | nº8                                                                                                            www.eco123.info                                                                              www.eco123.info                                                                                                                  nº8 | 12/2014 | ECO 123
Há vida para além do Turismo? - Is there life beyond tourism? Gibt's ein Leben nach'm Tourismus? - Eco123 Há vida para além do Turismo? - Is there life beyond tourism? Gibt's ein Leben nach'm Tourismus? - Eco123 Há vida para além do Turismo? - Is there life beyond tourism? Gibt's ein Leben nach'm Tourismus? - Eco123 Há vida para além do Turismo? - Is there life beyond tourism? Gibt's ein Leben nach'm Tourismus? - Eco123
Sie können auch lesen