Mit den Händen lernen - Aprendendo com as mãos - Colégio Suíço-Brasileiro de Curitiba
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
17. Jahrgang | 2. Ausgabe | November 2017 Ano 17 | Edição 02 | Novembro 2017 Mit den Händen lernen Aprendendo com as mãos NOVEMBER | NOVEMBRO 2017 TICO-TICO 1
» Inhalt | Índice » Vorwort | Editorial 04 04 AUS WISSENSCHAFTLICHER SICHT | VISÃO CIENTÍFICA „Lernen mit Kopf, Herz und Hand” ist “Aprender com a cabeça, o coração Pestalozzis Hand im Unterricht Pestalozzis Losung, die vor 200 Jahren in e as mãos”, é o lema de Pestalozzi que A mão de Pestalozzi em sala de aula der Aufklärungsepoche entstand. Auch surgiu na época do iluminismo, há 200 unsere moderne humanistische Bil- anos. Do mesmo modo, a nossa educação 10 SCHWERPUNKT | ESPECIAL dung will Schüler, die sowohl kognitiv- humanística moderna visa alunos que Lernen durch Tun intellektuell als auch körperlich-affektiv aprendam de forma cognitivo-intelectu- Aprender fazendo lernen und handlungskompetente Men- al, assim como corporal-afetiva e se tor- schen werden. nem pessoas competentes. 12 ES EREIGNET SICH | ACONTECE Diese Menschen haben die Fähigkeit Essas pessoas têm a competência e a Wozu dienen die Hände? und Fertigkeit, Probleme verantwor- habilidade de resolver problemas de for- Para que servem as mãos? tungsvoll zu lösen und tun dies auch tat- ma responsável e o fazem ativamente. 13 Tun wir etwas zur Bewegung! kräftig. Bei jedem Problem werden diese Toda vez que surge um problema, elas Mãos à obra para construir movimentos Handlungskompetenten die Gründe, Ei- analisam as causas, propriedades, con- genschaften und Zusammenhänge ana- Marc Schumacher textos e têm consciência das regras, va- 10 14 WIR MACHEN ES SO | NÓS FAZEMOS ASSIM lysieren. Dabei sind sie sich der Regeln, Direktor | Diretor lores e normas envolvidas na situação do Klingende Welt Werte und Normen bewusst, welche die problema. Assim, após ponderar os efei- Mundo sonoro Problemsituation umrahmen und können so - nach Ab- tos colaterais e as interações, elas conseguem antecipar e 16 Die Hand im Werkunterricht wägen der systemischen Neben- und Wechselwirkun- escolher a solução mais efetiva e eficiente de forma autô- A mão na aula de Werken gen – selbstständig den effektivsten und effizientesten noma. Nesse processo, elas estão sempre em contato com 18 Zusätzliche Zeit an der Schule verbringen Lösungsweg antizipieren und auswählen. Dabei stehen o seu próximo. Passar um tempo adicional no Colégio sie immer im Austausch mit ihren Mitmenschen. Para que os alunos se tornem esses cidadãos compe- 20 Das Sonnensystem nachbauen Damit Schüler solch handlungskompetente Bürger tentes, eles precisam “aprender com as mãos”, que tem Reconstruindo o Sistema Solar werden, benötigen sie das an der Handlung, der Tat orien- o foco nas ações. Através do sentimento da realização, o 21 Grosse und kleine Hände tierte „Lernen mit Hand”. Der Schüler soll dabei durch das aluno deve desenvolver gradativamente a competência Grandes e pequenas mãos Erfahren von Erfolgserlebnissen schrittweise Handlungs- de ação. Como diferencial em relação a outras escolas, o kompetenz aufbauen. Dies wird an unserer Schule als Un- nosso Colégio desenvolve e exige isso de maneira diversifi- 22 ICH MACHE ES SO | EU FAÇO ASSIM terscheidungsmerkmal zu anderen Schulen auf vielfälti- cada. A presente edição da revista Tico-Tico documentará Unternehmertum-Programm ge Art und Weise gefördert und gefordert. Die vorliegende esse diferencial. Tico-Tico-Ausgabe wird dies dokumentieren. É fundamental para o sucesso do trabalho dos nos- 22 24 Programa de Empreendedorismo | Entrepreneurship program Aufmerksamkeit, das schönste Geschenk Entscheidend für den Erfolg der Arbeit unserer Leh- sos professores que os senhores, prezados pais, também Atenção: o maior presente rer ist, dass auch Sie, liebe Eltern, die Selbstständigkeit desenvolvam a autonomia das crianças desde cedo. Aten- 29 Kinderkrippe “Nossa Senhora da Salete” der Kinder schon früh fördern. Achten Sie darauf, dass tem-se para que os seus filhos possam vivenciar o maior Creche “Nossa Senhora da Salete” Ihre Kinder möglichst viele Erfolgserlebnisse erfahren número possível de situações de realização. Crianças que- 30 Schulbibliothek können. Kinder wollen Ziele aus eigener Kraft errei- rem alcançar objetivos pelo próprio esforço. Imaginemos Biblioteca escolar chen: Nehmen wir beispielsweise einen Felsen, auf den uma rocha, por exemplo, que a criança ainda não conse- das Kind noch nicht alleine klettern kann, dies aber gue escalar sozinha, mas gostaria de fazê-lo. Se a mãe ou 25 UNTERHALTUNG | PASSATEMPO möchte. Wenn die Mutter oder der Vater nun mit dem o pai fornecer um pequeno suporte com o próprio pé para eigenen Fuss eine kleine Tritthilfe bildet, so dass das o filho subir e assim vencer o desafio, ele com certeza sen- 32 NOTIZEN | NOTAS Kind die Herausforderung bewältigen kann, wird das tirá mais orgulho da sua conquista. Neue Mitarbeiterinnen Kind auf ein Erfolgserlebnis mehr berechtigt stolz sein. Para sermos integrais, necessitamos da troca equili- IMPRESSUM | EXPEDIENTE Novas colaboradoras Um ganzheitlich zu sein, brauchen wir den balan- brada entre as áreas cabeça, coração e mãos. Somente Schweizerschule Curitiba: Rua Wanda dos Santos Mallmann, 537 34 Der Werdegang ehemaliger Schüler cierten Wechsel der Bereiche: Kopf, Herz und Hand. Nur numa vida plena, as três áreas são desenvolvidas. Dessa - CEP 83.323-400 - Pinhais/Paraná - Tel. (41) 3525-9100 - chpr@ chpr.com.br – www.aesb.com.br. Gesamtleitung: Ursula Christina A trajetória de ex-alunos in einem erfüllten Leben sind alle drei Bereiche entwi- forma, a vida formará uma obra de arte gratificante e Schmid. Organisation: Marc Schumacher und Ursula Christina ckelt. Das Leben wird dann ein erfüllendes und befriedi- satisfatória. Schmid. Revision Portugiesisch: Ursula Christia Schmid. Übersetzung und Revision Deutsch: Hildegard Korte Facion und Ursula Christina Schmid. Fotos: Christiane Obst, Ursula Christina Schmid und 36 WAS WAR | O QUE FOI gendes Kunstwerk bilden. Karoline Von Paraski. Herausgabe und Design: Allacriativa - Via Vêneto, 890, sl. 05 - CEP 82.020-470 - Santa Felicidade - Curitiba/ Paraná - Tel. (41)3078-4991 - contato@allacriativa.com.br. Druck: 43 WAS WIRD SEIN | O QUE SERÁ Der, der mit seinen Händen Aquele que trabalha com as suas Gráfica Capital. Auflage: 1400 Exemplare. arbeitet, ist ein Arbeiter. Der, mãos, é um trabalhador. Aquele Colégio Suíço-Brasileiro: Rua Wanda dos Santos Mallmann, 537 - 44 INTERNATIONAL | INTERNACIONAL der mit seinen Händen und mit que trabalha com as suas mãos e CEP 83.323-400 - Pinhais/Paraná - Tel. (41) 3525-9100 - chpr@chpr. com.br – www.aesb.com.br. Coordenação Geral: Ursula Christina seinem Kopf arbeitet, ist ein a sua cabeça, é um artesão. Aquele Schmid. Organização: Marc Schumacher e Ursula Christina Schmid. Revisão Português: Ursula Christia Schmid. 50 SWISSNESS Handwerker. Der, der mit seinen que trabalha com as suas mãos, a Tradução e Revisão Alemão: Hildegard Korte Facion e Ursula Christina Schmid. Fotos: Christiane Obst, Ursula Christina Schmid Schweizer Schule Rom Händen, seinem Kopf und seinem sua cabeça e o seu coração é um e Karoline Von Paraski. Edição e Projeto Gráfico: Allacriativa - Via Vêneto, 890, sl. 05 - CEP 82.020-470 - Santa Felicidade - Curitiba/ Escola Suíça de Roma Herzen arbeitet, ist ein Künstler.” artista.” Paraná - Tel. (41)3078-4991 - contato@allacriativa.com.br. Franz von Assisi Francisco de Assis Impressão: Gráfica Capital. Tiragem: 1400 exemplares. Äussere deine Meinung oder setze eine Anzeige in die Tico-Tico Dê sua opinião ou anuncie na revista Tico-Tico ticotico@chpr.com.br NOVEMBER | NOVEMBRO 2017 TICO-TICO 3
AUS WISSENSCHAFTLICHER SICHT | VISÃO CIENTÍFICA Die pädagogische Losung „Kopf, Herz und Hand” wird Pestalozzi zugeschrieben, geht aber eigentlich auf Paulus zurück. Die drei Begriffe werden immer dann gerne zitiert, wenn es darum geht, an den ganzheitlichen Bildungsauftrag der Schule zu erinnern. In der Schule soll nicht nur mit dem Kopf gelernt werden, sondern auch mit dem Herzen und der Hand. Doch welche Bedeutung hat die „Hand”, also das Leibliche im Unterricht bzw. beim Lernen der Schülerinnen und Schüler? O lema pedagógico “Cabeça, coração e mãos” é atribuído a Pestalozzi, mas na verdade se remonta a Paulus. Os três termos são mencionados quando se trata de lembrar da missão educacional holística da escola. Na escola, os alunos não devem aprender somente com a cabeça, mas também com o coração e as mãos. Mas qual é o Pestalozzis Hand significado das “mãos”, ou seja, da parte corporal nas aulas e na aprendizagem im Unterricht dos alunos? A mão de Pestalozzi em sala de aula D enkt man an Unterricht und Körper, so denkt man wohl häufig sofort an den Sport- Q uando pensamos em aula e corpo, pensamos logo nas aulas de Educação Física. É unterricht. Interessanterweise ist interessante que a Educação Física é Ilaria Ferrari Ehrensberger der Sportunterricht das einzige a única matéria que está consolida- Fachbereichsleiterin und Dozentin für “Bewegung und Fach, welches in der Schweizeri- da na Constituição Federal da Suíça Sport” an der Pädagogischen Hochschule Zürich schen Bundesverfassung durch das através da Lei da Promoção Esporti- Coordenadora do departamento e docente na área de “Movimento e Sportförderungsgesetzt verankert va. Essa consolidação remete à ques- Educação Física” na Universidade Pedagógica de Zurique ist. Diese Verankerung geht auf die tão da defesa do país. O exército da Niels Anderegg Frage der Wehrhaftigkeit des Landes Suíça precisava de homens jovens e Leiter an der Pädagogischen Hochschule Zürich des Bereiches zurück. Die Milizarmee der Schweiz atléticos. “Management und Leadership” und Dozent im Bereich Schulführung benötigte junge, sportliche Männer. A escola atual como instituição Coordenador da área de “Management e Leadership” na Universidade Die heutige Schule als die Inte- integradora da sociedade por exce- Pedagógica de Zurique e docente na área de “Gerenciamento escolar” grationsinstitution der Gesellschaft lência é a melhor forma de adotar 4 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO NOVEMBER | NOVEMBRO 2017 TICO-TICO 5
AUS WISSENSCHAFTLICHER SICHT | VISÃO CIENTÍFICA schlecht hin, ist dazu bestens ge- uma abordagem holística da Edu- „Eisbär” lautet das Wort des Tages. Es steht gross an der Wand- eignet, den Sportunterricht ganz- cação Física. Conforme consolidado tafel geschrieben und wird nach möglichen Schwierigkeiten der heitlich zu betrachten. Wie auch também na nova matriz curricular Rechtschreibung untersucht. Frau Koller steht vorne an der Tafel, im neuen Lehrplan 21 verankert, 21, a Educação Física deve capacitar die Schülerinnen und Schüler sitzen an ihren Pulten. „Wo hat es im soll der Sportunterricht die Schü- os alunos a participarem da atual Pestalozzis Hand im Wort noch einen weiteren ‚springenden Punkt?”, fragt Frau Koller lerinnen und Schüler befähigen, cultura de exercícios e esportes. Com Unterricht die Klasse. Sofort gibt Türim das Zeichen. Mit den Füssen zappelt an der aktuellen Bewegungs- und isso, eles podem melhorar as suas A mão de Pestalozzi er ganz aufgeregt, bis er es nicht mehr aushält und aufsteht. Sein Sportkultur teilzuhaben. Sie können habilidades motoras e seu desem- em sala de aula Körper ist bis zur letzten Muskelfaser wie ein Pfeilbogen gespannt. dadurch sowohl ihre motorischen penho físico, bem como desenvolver Der Blick von Frau Koller geht in der Klasse reihum und bleibt bei Fähigkeiten und ihre körperliche aspectos emocionais, sociais, cog- Türim stehen. „Das ‚Ei”, ruft er mit begeisterter Stimme, bevor er Leistungsfähigkeit verbessern wie nitivos, motivacionais e volitivos de überhaupt aufgerufen wird. Dann setzt er sich zufrieden auf seinen auch emotionale, soziale, kogniti- sua personalidade. A Educação Físi- Stuhl. „Gut”, lobt Frau Koller, lächelt zufrieden und umkreist das „Ei” ve, motivationale und volitionale ca deve promover a saúde no sentido des Wortes „Eisbär” mit roter Kreide. „Kannst du uns auch noch sa- Aspekte ihrer Persönlichkeit entwi- amplo e não o desempenho esportivo gen, weshalb das „Ei” ein springender Punkt ist?” „Das kann ich jetzt ckeln. Die Gesundheitsförderung im motor. nicht so richtig erklären”, antwortet Türim und strahlt weiterhin breiten Sinne und nicht die sport- A Educação Física faz e deve con- glücklich vor sich hin (Anderegg 2014). motorische Leistung soll mit dem tinuar fazendo parte da cultura su- Sportunterricht gefördert werden. íça. No entanto, explicar com isso a “Eisbär” (urso-polar) é a palavra do dia. Ela está escrita em letras Sport ist und soll ein Teil der mão do lema de Pestalozzi, não seria grandes no quadro. Os alunos pensam sobre possíveis dificuldades na schweizerischen Kultur bleiben. suficiente. O físico, o corpo, também ortografia. Sra. Koller está na frente do quadro, e os alunos estão sen- Damit jedoch die Hand in Pestaloz- influencia diretamente na apren- tados nas suas carteiras. A Sra. Koller pergunta aos alunos: “Onde essa zis Losung zu erklären, würde zu dizagem geral dos alunos. Isso é palavra tem uma particularidade?” Imediatamente, Türim levanta a kurz greifen. Das Körperliche, der mostrado, por exemplo, na frase em mão. Ele balança as pernas com muita agitação, até que não aguenta Leib, hat auch einen direkten Ein- latim “Mens sana in corpore sano” mais e levanta da cadeira. Seu corpo está tenso até o último músculo, fluss auf das allgemeine Lernen (uma mente sã num corpo são) que se igual a um arco. O olhar da Sra. Koller passa pela turma e para no alu- der Schülerinnen und Schüler. Dies remonta às sátiras do poeta romano no Türim. Ele fala empolgado o “Ei” (alemão: ovo), antes mesmo que zeigt sich zum Beispiel im lateini- Juvental. Possivelmente, muitos de a Sra. Koller consiga chamá-lo. Em seguida, ele se senta satisfeito na schen Satz „Mens sana in corpore nós perceberam que podem pensar Häufig lässt es sich in cadeira. “Muito bem”, responde a Sra. Koller, dá um sorriso satisfeito e sano” (ein gesunder Geist in einem bem quando estão em movimento. Bewegung besser denken.” com o giz vermelho circula o “Ei” da palavra “Eisbär”. “Você consegue gesunden Körper), welcher aus den As melhores ideias surgem durante a nos explicar qual é a particularidade de “Ei”? ” E Türim responde: “Não Satiren des römischen Dichters Ju- caminhada, fazendo jogging ou an- “Muitas vezes se pensa sei explicar isso agora direito” e continua sorrindo de tanta felicidade vental zurückgeht. Viele von uns dando de bicicleta. Você também já melhor estando em (Anderegg 2015). haben wohl die Erfahrung, dass sie notou que seu/sua filho(a) volta da movimento.” gut denken können, wenn sie in Be- escola e às vezes caminha ao redor 6 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO NOVEMBER | NOVEMBRO 2017 TICO-TICO 7
AUS WISSENSCHAFTLICHER SICHT | VISÃO CIENTÍFICA wegung sind. Die besten Ideen kom- da mesa para contar algo? Muitas spiel „Schule bewegt” (schulebewegt.ch) versucht man conseguem se concentrar melhor. Mas existem também men einem beim Spazieren, Joggen vezes se pensa melhor estando em seit Jahren, mehr Bewegung in die Schule zu bringen. diferentes formas de aprendizagem em movimento que oder Fahrrad fahren. Haben Sie movimento. Durch beispielsweise gezielte Bewegungspausen, kann possibilitam aos alunos absorver o conteúdo com os di- auch schon beobachtet, dass wenn O seguinte acontecimento na der Unterricht sinnvoll rhythmisiert werden, und die ferentes sentidos e com motivação. Além disso, existem Ihr Sohn oder Ihre Tochter von der sala de aula de uma turma do 2º ano Schülerinnen und Schüler können sich besser konzen- inúmeras possibilidades de aplicação, desde medidas Pestalozzis Hand im Schule nach Hause kommt und Ih- mostra que o corpo sempre está pre- trieren. Es gibt aber auch verschiedene Formen des Be- simples, como ler em pé ou enquanto caminha e repre- Unterricht nen etwas erzählt, dazu um den sente no processo de aprendizagem. wegten Lernens, die den Schülerinnen und Schülern sentar os números com movimentos, até o planejamento A mão de Pestalozzi Tisch läuft? Häufig lässt es sich in Türim não aguentava mais ficar ermöglichen, motiviert den Stoff durch verschiedene de locais de aprendizagem extraclasse ou a realização de em sala de aula Bewegung besser denken. sentado na sua cadeira. Ele precisava Sinne aufzunehmen. Es gibt dazu unzählige Umset- projetos interdisciplinares. Dass der Körper beim Lernen se movimentar, balançar as pernas, zungsmöglichkeiten, von einfachen Massnahmen wie Segue um exemplo de uma tarefa de aprendizagem immer dabei ist, zeigt die folgende se levantar. Forçá-lo a ficar senta- im Stehen oder beim Gehen lesen und mit Bewegungen interdisciplinar no Ensino Fundamental II: ingresso no Vignette aus dem Unterricht einer 2. do calmamente, significaria que ele die Zahlen darstellen bis zur Gestaltung ausserschuli- treinamento de resistência (Fankhauser et. al, 2015) Klasse. talvez não pudesse aprender com scher Lernorte oder die Durchführung fächerübergrei- Türim hält es auf seinem Stuhl a mesma intensidade. Seria o con- fender Projekte. nicht mehr aus. Er muss sich be- trário daquilo que a escola tem por Hier ein Beispiel einer fächerübergreifenden Lern- wegen, mit den Beinen zappeln, missão. aufgabe auf der Sekundarstufe 1: Einstieg ins Ausdauer- aufstehen. Ihn zu zwingen, ruhig Atualmente, muitas escolas in- training (Fankhauser et. al, 2015) zu sitzen, würde bedeuten, dass er cluíram o movimento no seu traba- vielleicht nicht mit der gleichen In- lho diário. É importante que as es- tensität lernen könnte. Es wäre das colas possam desenvolver um perfil Ziel Objetivo Gegenteil von dem, was die Schule escolar que estimule movimentos e Die Schülerinnen und Schüler können erklären, was Os alunos saberão explicar o que acontece no corpo als Auftrag hat. promova a saúde. Com programas bei einer Ausdauerleistung im Körper geschieht und durante um exercício de resistência e conseguirão de- Viele Schulen haben Bewegug de movimento como, por exemplo, können dies in der Turnhalle darstellen. Sie wissen, monstrar isso no Ginásio de Esportes. Eles conhecerão heute in ihre tägliche Arbeit aufge- “Schule bewegt” (Escola em Movi- wie der Blutkreislauf funktioniert, und sie können o funcionamento e os fatores relevantes da circulação nommen. Es ist sehr wichtig, dass mento), há anos se tenta levar mais die Faktoren nennen und erklären, die dabei eine sanguínea. Schulen ein bewegungsfreundliches movimento para dentro das escolas. wichtige Rolle spielen. und gesundheitsförderndes Schul- Com o projeto de pausas com movi- profil entwickeln können. Mit Be- mentos, é possível encontrar um rit- Aufgabe Tarefa wegungsprogramme wie zum Bei- mo adequado para a aula e os alunos Die Schülerinnen und Schüler haben in der Gruppe Os alunos têm a tarefa em grupo de apresentar no die Aufgabe, den Blutkreislauf in der Halle als Ginásio de Esportes a circulação sanguínea por meio eine Art Hindernislauf, Staffellauf oder Stationen- de uma corrida de obstáculos, corrida de estafetas ou parcours darzustellen. Die Gruppen machen sich parcour de estações. Os grupos pensam sobre as pos- Gedanken darüber, wie sich der Blutfluss, das Herz, sibilidades e formas de representar o fluxo sanguíneo, das Blut, der Sauerstoff, die Lunge, die Muskeln o coração, o sangue, o oxigênio, o pulmão, os múscu- usw. darstellen lassen. Sie überlegen sich zudem, los, etc. Além disso, eles refletem sobre o que acontece was bei der Ausdauerleistung geschieht und wie der durante o exercício de resistência e como a circulação Blutkreislauf dabei reagiert, und versuchen diese sanguínea reage. Eles fazem uma representação dessa Reaktion darzustellen oder durchzuspielen. reação. In einer „guten Schule” haben die Schülerinnen und Numa “escola boa”, os alunos têm diversas possibili- Schüler verschiedene Möglichkeiten, sich während dades de se movimentar durante a aprendizagem e tam- dem Lernen zu bewegen und neben dem Kopf und dem bém de utilizar naturalmente a mão, além da cabeça e Herzen auch die Hand als Selbstverständlichkeit mit- do coração. einzubeziehen. Literatur / Literatura: Anderegg, Niels. 2014. „Lernseitige Perspektiven auf Unterricht.” Schweizerische Zeitschrift für Heilpädagogik 4:5-10. Fankhauser, Dominique, Ilaria Ferrari, Céline Huber, Roland Messmer, Yves Moshfegh, Mathias Plattner, Esther Reimann, Sara Seiler, Andreas Steinegger. 2015. Aufgaben im Sportunterricht auf der Sekundarstufe I und II. I-book Links / Links: www.schulebewegt.ch | www.lehrplan21.ch | www.phzh.ch 8 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO NOVEMBER | NOVEMBRO 2017 TICO-TICO 9
SCHWERPUNKT | ESPECIAL in ihrer Umgebung mit Hilfe der Be- mento motor refere-se à emergência wegung und Berührung erforschen de várias capacidades que inclui as und verstehen. habilidades de movimento como ca- Für die Psychologen bezieht sich minhar, correr, andar de bicicleta e die motorische Bewegung auf die as habilidades manipulativas, como Entwicklung verschiedener Kompe- agarrar ou apanhar objetos. Segu- tenzen, zu denen die Bewegungsfä- rar um lápis e arremessar uma bola, higkeiten wie Gehen, Rennen, Fahr- são habilidades básicas que estarão radfahren und die manipulativen completas por volta dos 6 ou 7 anos Fähigkeiten, wie Gegenstände grei- de idade, depois disso a mudança fen, gehören. Einen Bleistift festhal- consiste principalmente na melhoria ten und einen Ball werfen, sind zum do desempenho. Beispiel grundlegende Fähigkeiten, Portanto, é importante que as die bis zum Alter von ungefähr 6 oder crianças passem os primeiros anos 7 Jahren erreicht sind. Danach be- aprendendo e aperfeiçoando habili- steht eine Veränderung hauptsäch- dades básicas para refiná-las e inte- lich in der Leistungsverbesserung. grá-las em sequências de movimento Deshalb ist es wichtig, dass die cada vez mais complexos, visto que, Kinder die ersten Jahre damit ver- a ausência de atividades e de um bringen, grundlegende Fähigkeiten ambiente que promova o desenvol- zu erlernen und zu verbessern, um vimento físico pode limitar os com- sie in immer komplexere Bewe- portamentos que a criança é capaz gungssequenzen zu integrieren. Denn de apresentar. das Fehlen von Aktivitäten und einer A Psicopedagogia no Colégio Su- Lernen durch Tun Umgebung, die die physische Ent- íço-Brasileiro em parceria com as wicklung fördert, kann das mögliche professoras tem realizado estímulos Verhalten des Kindes einschränken. complementares que contemplam as In Zusammenarbeit mit den Leh- necessidades das diferentes idades, rerinnen führt die heilpädagogische oferecendo por meio de materiais Aprender fazendo Abteilung der Schweizerschule Curiti- ba eine zusätzliche Förderung durch, die die Bedürfnisse der unterschiedli- diversos, lúdicos e funcionais expe- riências que contribuem para o de- senvolvimento ou o aprimoramento Katia Simone Torres dos Santos chen Altersstufen berücksichtigt. Mit das habilidades motoras dos alunos Heilpädagogin | Psicopedagoga Hilfe von verschiedenen spielerischen da Educação Infantil ao 1º ano. und funktionellen Materialien bietet O ambiente familiar também D A ie Hand hat eine faszinieren- mão tem uma estrutura fas- sie Erfahrungen, die zur Entwicklung deve ser complementar à escola. de Struktur, abgesehen davon, cinante, além de ser um im- oder Verbesserung der motorischen A pedagoga Maria Montessori nos dass sie ein wichtiges hapti- portante órgão sensorial tátil Fähigkeiten der Schülerinnen und ensina que o aprendizado se baseia sches Sinnesorgan und ein nonver- e um meio de comunicação não verbal, Schüler des Kindergartens bis zur 1. na experiência do dia a dia, com os bales Kommunikationsmittel ist. Sie é considerada extensão do intelecto e ...der Weg des Intellekts Klasse beitragen. exercícios da vida prática. Ajudar wird als Erweiterung des Intellekts ferramenta criativa, pois junto com o führt durch die Hände...” Auch das familiäre Umfeld soll- arrumar a mesa colocando os talhe- und kreatives Werkzeug betrachtet, polegar permite criar, agarrar e usar te die Arbeit der Schule ergänzen. Die res e os guardanapos, levar o pra- denn zusammen mit dem Daumen diferentes instrumentos. “...o caminho do intelecto Pädagogin Maria Montessori lehrt to à pia após as refeições, colocar ermöglicht sie das Kreieren, das Grei- O cérebro destaca-se como uma passa pelas mãos...” uns, dass der Lernprozess auf der Er- prendedores nas roupas, separar as fen und die Benutzung verschiedener estrutura de distinção que permitiu fahrung des Alltags mit Übungen des roupas brancas das coloridas, lavar Instrumente. aos seres humanos desenvolverem praktischen Lebens beruht. Den Tisch tampas e potes plásticos, são alguns Das Gehirn zeichnet sich als eine e criarem a civilização. Porém, de mit Besteck und Servietten decken, exemplos de atividades diárias que differenzierte Struktur aus, die dem acordo com a literatura há quem dê den Teller nach dem Essen zum Spül- ampliam o repertório de vivências Menschen erlaubte, die Zivilisation o mesmo valor à mão, apesar de o becken bringen, die Wäsche mit Wä- promotoras de aprendizado e de de- zu entwickeln. In der Literatur wird cérebro projetar a civilização, a mão scheklammern feststecken, weisse senvolvimento motor que englobam der Hand jedoch derselbe Wert beige- cria-a na realidade, pois é capaz de und bunte Kleidung sortieren, Plastik- as áreas cognitiva, afetiva, social e messen. Obwohl das Gehirn die Zivili- realizar movimentos extremamente deckel und -töpfchen spülen, sind ei- levam a criança além da ordenação sation plant, gestaltet sie die Hand in finos e sensíveis, como também, mo- nige Beispiele für tägliche Aktivitäten, dos movimentos ao desenvolvimento der Realität, da sie in der Lage ist, be- vimentos que requerem maior força. die das Repertoire der Erfahrungen zur da autonomia. sonders feine und gefühlsvolle Bewe- A pedagogia Montessoriana de- Förderung des Lernens und der moto- gungen durchzuführen, wie auch Be- fende que o caminho do intelecto rischen Entwicklung erweitern. Diese wegungen, die mehr Kraft erfordern. passa pelas mãos e ressalta que as Erlebnisse umfassen den kognitiven, Die Pädagogik von Montessori crianças exploram e decodificam o affektiven und sozialen Bereich und vertritt die Meinung, dass der Weg mundo ao seu redor por meio do mo- führen das Kind über die Bewegungs- des Intellekts durch die Hände führt, vimento e do toque. organisation hinaus zur Entwicklung und betont, dass die Kinder die Welt Para os psicólogos o desenvolvi- ihrer Selbstständigkeit. 10 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO NOVEMBER | NOVEMBRO 2017 TICO-TICO 11
ES EREIGNET SICH | ACONTECE ES EREIGNET SICH | ACONTECE Wozu dienen die Hände? Para que servem as mãos? Thais Jasper Klassen Kindergärtnerin | Professora do Pré Dorothea Schneiter Tun wir Schweizer Bibliothekarin | Bibliotecária suíça etwas zur D Im ersten Semester 2017 lernten die Kinder vom urante o primeiro semestre de 2017 as turmas do Bewegung! Kindergarten I etwas zum Thema “Hände”. Dazu wurde Pré 1 aprenderam sobre o tema “mãos”. O livro das Buch „Hands are not for hitting” von Martine utilizado como base foi “Hands are not for hit- Agassi als Grundlage benutzt. Die Kinder konnten über ting” de Martine Agassi. As crianças puderam refletir ihr Verhalten in Bezug auf die Hände nachdenken und sobre suas atitudes em relação às mãos e praticar boas gute Handlungen mit ihnen praktizieren. Wozu dienen denn aber die Hände? Die Kinder ent- deckten, dass die Hände für viele Dinge benutzt werden ações com elas. Entretanto, para que servem as mãos? As crianças descobriram que as mãos podem ser utilizadas para Mãos à obra können, wie spielen, ein Marionettentheater inszenie- ren, Seifenblasen herstellen, Freunde massieren, ein muitas coisas, como: brincar, encenar um teatro de fan- toches, fazer bolinhas de sabão, massagear os amigos, para construir Instrument spielen, Ton kneten, begrüßen, einander beim Anziehen behilflich sein, die Materialien aufräu- men, ein Sandschloss bauen und viele andere Beispie- tocar instrumentos, manusear argila, cumprimentar, ajudar a vestir-se, arrumar os materiais, fazer um cas- telo de areia, entre outros tantos exemplos presentes no movimentos le aus dem Buch. Die Hände sollten aber nicht benutzt livro, e que as mãos não devem ser utilizadas para ma- Ana Cristina Pasini Branco werden, um zu verletzen oder das Spiel der Freunde zu chucar ou estragar a brincadeira dos amigos. Sportlehrerin | Professora de Educação Física stören. No momento da roda, as ilustrações do livro foram D E Beim Kreisspiel wurden die Bilder des Buches auf trazidas de forma prática e divertida, sempre envolvendo ie Körpersprache war eines der Themen, die wir xpressão Corporal foi um dos temas trabalhados praktische und lustige Weise eingebracht und die Kin- as crianças com experiências e brincadeiras de movimen- mit den Schülerinnen und Schülern der 7. Klasse nos 7os anos durante o 3º bimestre. O objetivo visa- der mit Experimenten und Bewegungsspielen einbezo- to. Também foram realizadas diversas atividades com as im 3. Bimester erarbeitet haben. Das Ziel dieses do por este tema é que os alunos possam desenvol- gen. Es wurden auch verschiedene Aktivitäten mit den mãos, dentre elas, a estampa das mãos em uma almofa- Projektes ist die Entwicklung der Leistungsfähigkeiten ver suas potencialidades, como a criatividade, a comuni- Händen durchgeführt, unter anderem das Aufdrucken da, que é utilizada em atividades no momento da roda. der Schüler, wie Kreativität, verbale und nonverbale cação verbal e não verbal, auxiliando-os no trabalho em der Hände auf einem Kissen, das beim Kreisspiel be- Kommunikation. Durch Bewegung unterstützen wir equipe, fazendo-os vencer a timidez por meio da criação nutzt wird. sie bei Gruppenarbeiten und sind ihnen behilflich, ihre de movimentos. Schüchternheit zu überwinden. Os alunos foram desafiados a criar movimentos que Die Schüler wurden aufgefordert, Bewegungen zu representassem uma dança coreografada, ginástica, te- schaffen, um einen Tanz, eine Gymnastikübung, ein The- atro, ou qualquer outro meio em que pudessem usar a aterstück oder etwas Anderes zu präsentieren, wobei sie linguagem corporal como forma de expressão. ihre Körpersprache als Ausdrucksform benutzen können. Para isso, eles se organizaram em equipes e cada Dafür organisierten sich die Schüler in Teams. Jede equipe planejou o que gostaria de realizar, idealizando Gruppe bereitete vor, was sie gerne aufführen wollte. seus movimentos, interagindo uns com os outros e se Sie erarbeiteten ihre Bewegungen, nahmen Kontakt preparando para posteriormente apresentar a criação de mit den anderen Schülern auf und bereiteten sich dar- seus trabalhos para toda a turma. auf vor, die Arbeit der ganzen Gruppe vorzuführen. Alguns grupos criaram movimentos voltados para Einige Gruppen kreierten Bewegungen für einen a dança, um criou uma ginástica acrobática utilizando Tanz, eine andere stellte eine akrobatische Gymnastik- colchões, trampolim e arcos, e um outro grupo criou um übung mit Matten, Sprungbrett und Reifen zusammen, teatro. Foram planejados horários especiais durante as und eine weitere Gruppe bereitete ein Theaterstück vor. aulas de Educação Física para que os alunos pudessem Damit die Schüler ihre Bewegungen vorbereiten und criar seus trabalhos e ensaiar. proben konnten, wurden ihnen besondere Zeiten wäh- Os alunos foram capazes de desenvolver o senso de rend des Sportunterrichtes zur Verfügung gestellt. criatividade, o espírito de cooperação no trabalho em equi- Die Schüler waren in der Lage, ein Gefühl für Krea- pe, a criação de movimentos sincronizados, a superação Abschliessend können wir bemerken, dass die Be- Por fim, pode-se perceber que o trabalho de cons- tivität, Kooperation und synchronisierte Bewegungen de se apresentar para o restante do grupo e ainda, conse- wusstseinsarbeit mit den Kindern erfolgreich war. cientização das crianças foi bem-sucedido. Momentos de zu entwickeln. Ausserdem lernten sie, die Bewegungen guiram desenvolver seus trabalhos de forma organizada. Konfliktsituationen bei Kindern in diesem Alter kom- conflitos entre as crianças desta faixa etária acontecem. der ganzen Gruppe vorzustellen und ihre Arbeit auf or- Foi uma experiência bem aproveitada por todos. men vor. Unsere Kinder gehen aber mit grosser Selbst- A forma como nossos alunos aprenderam a lidar com es- ganisierte Weise durchzuführen. ständigkeit und Verantwortung damit um. tas situações, porém, é muito autônoma e responsável. Alle profitierten von dieser Erfahrung. 12 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO NOVEMBER | NOVEMBRO 2017 TICO-TICO 13
WIR MACHEN ES SO | NÓS FAZEMOS ASSIM und durchläuft so einen Prozess der Logo que inicia no instrumento, o musikalischen Alphabetisierung. Er aluno aprende uma nova linguagem, beginnt, die Klänge der Flöte zu hören que é a musical, e assim percorre um und auszuprobieren, ihren Ton zu hö- processo de alfabetização musical. ren und das Lesen der Noten zu erler- Ele começa a ouvir e experimentar nen. Langsam und gleichzeitig lernt er, os sons na flauta, a ouvir seu so- die richtige Sitzposition einzunehmen pro, aprender a ler partitura. Gra- und die Flöte korrekt festzuhalten. Er dativa e simultaneamente, aprende erlernt die musikalischen Noten und sentar-se na postura adequada e a ihre Position auf dem Instrument. segurar a flauta corretamente; ini- Der Schüler beginnt, eine einzige cia com o aprendizado e treino de Note zu erlernen und zu üben, danach uma única nota, seguida de outras folgen andere Noten, die im Laufe des acrescentadas ao longo do processo. Prozesses hinzugefügt werden. Der Desde o primeiro momento, o foco Schwerpunkt des Unterrichts besteht está em aprender a tocar e não na von Anfang an darin, Flöte spielen teoria musical, embora essa o auxi- zu lernen, und nicht in der musikali- lie no processo. A iniciação musical schen Theorie, obwohl sie dem Prozess e o aprendizado da leitura de par- behilflich ist. Der musikalische Un- titura contribuem para a formação terricht und das Lesen der Partituren pessoal e o aprendizado de qualquer tragen zur persönlichen Entwicklung outro instrumento ou canto, respec- Klingende Welt und zum Erlernen anderer Instru- tivamente. mente und des Gesangs bei. O trabalho de articular as notas, Die Arbeit des Notenlesens, um gerando sons e melodias, necessi- Laute und Melodien hervorzubrin- ta prática e empenho individual. A gen, erfordert individuelle Übung und postura corporal, posição das mãos Mundo sonoro Fleiss. Die Körperhaltung, Position der Hände und korrekte Bewegung der Finger, das Flötenspiel, die Denkfähig- e movimento correto dos dedos; o so- pro articulado, o raciocínio, a respi- ração; o conhecer, decifrar e ler no- Waldete Bazzo keit, die Atmung, die Kenntnisse, das vos símbolos; o ouvir e buscar pela Blockflötenlehrerin | Professora de Flauta doce Lesen neuer Symbole, das Hören und qualidade sonora do som e do cora- die Suche nach der Qualität des Tons ção, estão conectados neste proces- D A as Fach Flöte gehört zum Stundenplan der Schwei- disciplina de flauta doce faz parte do currículo do und des Herzens sind in diesen Prozess so, enriquecendo o aprendizado e o zerschule und wird für die 4. und 5. Klasse mit Colégio Suíço e é ofertada para o 4º e o 5º ano, com eingebunden, bereichern den Lernpro- ser humano, gerando crescimento e durchschnittlich 24 Schülern pro Klasse angeboten. 24 alunos por classe (em média). Estas classes são zess und das menschliche Wesen und contentamento na superação dos de- Diese Klassen werden von zwei Lehrerinnen mit ungefähr divididas entre dois professores, ficando em torno de 12 fördern die Entwicklung und Zufrie- safios e na música que soa. Algumas 12 Schülern in der Gruppe unterrichtet. alunos por turma. denheit bei der Bewältigung der Her- crianças apresentam maior facilida- Zu Beginn des Blockflötenunterrichts wird die barocke Para iniciar o aprendizado são utilizados, a flauta ausforderungen und dem Klang der de durante o processo e outras me- Sopranblockflöte der Firma Yamaha benutzt. Wir arbeiten doce soprano de afinação barroca, da marca Yamaha Musik. Einige Kinder erweisen mehr nos, mas nada que treino constante, mit dem Lehrbuch “Sonoridades Brasileiras: método para e (atualmente) o livro Sonoridades Brasileiras: método Leichtigkeit während des Prozesses, atento e consciente não possa suprir. flauta doce soprano”, von Renate Weiland, Angela Sasse und para flauta doce soprano, escrito por R. Weiland, A. Sasse andere weniger, aber es gibt nichts, Para terminar, proponho uma Anete Weichselbaum. e A. Weichselbaum. was ständiges, achtsames und be- breve reflexão: Como valorizar na ro- Der Blockflötenunterricht findet einmal wöchentlich O ensino de flauta doce ocorre em uma aula por sema- wusstes Üben nicht ändern kann. tina o trabalho com a cabeça, mãos für jeweils eine Stunde statt. Dabei soll das Kind die Töne na. Nestas aulas, a criança deve experimentar e explorar Zum Abschluss schlage ich den e coração e como estimular os filhos ausprobieren und entdecken, die musikalische Sprache und a descoberta de sons, ter domínio mínimo da linguagem Eltern eine kurze Überlegung vor: Wie com este tripé? Instrumententechnik kennen lernen und die Aufgaben dis- musical e da técnica do instrumento, superar desafios kann ich in meinem Alltag die Arbeit zipliniert erledigen, gleichzeitig aber auch mit Freude expe- de forma disciplinada e ao mesmo tempo experimentar mit Kopf, Herz und Hand aufwerten? rimentieren. contentamento. Carvalho (1999) ilustra bem o que seria Und wie kann ich meine Kinder unter Gleich zu Beginn des Flötenunterrichts erlernt der Schü- aprender com alegria: diesen drei Aspekten stimulieren? ler eine neue Sprache, und zwar die musikalische Sprache, Mit meinem Flötespielen und meinen Fingern auf der Flöte präsentiere ich den anderen die Die Freude, an die Synders denkt, ist die Suche nach (…) Selbstüberwindung und ständigem Wachsen der Melodie, die ich in meinem Kopf habe, oder diejenige, die andere bereits komponiert haben. Leistungsfähigkeit der Individuen, Abbau (oder zumindest Verminderung) der Unsicherheit, der Angst und Und auf diese Weise verleihe ich der Welt mehr Klang.” Ungewissheit. (…) die Freude in der Schule bedeutet nicht, dass der Schüler keine Schwierigkeiten bewältigen, Com meu sopro e com meus dedos sobre a flauta, apresento aos outros a melodia que está em mi- keine Übungen machen, keine Disziplin einhalten muss, im Gegenteil. (…) (Carvalho, 1999, Seite 12 und 13). nha mente ou aquela que outros já compuseram. E dessa forma, deixo o mundo mais sonoro.” A alegria que Snyders tem em mente é a busca da (...) auto superação e crescimento constante das potencialida- des dos indivíduos, da supressão (ou pelos menos sua diminuição) das inseguranças, do medo e incertezas. (...) Anete S. Weichselbaum a alegria na escola não significa que o aluno não tenha que enfrentar dificuldades, realizar exercícios, cumprir Doktortitel in Musik / Musikalische Erziehung, Dozentin an der UNESPAR, Campus Curitiba I - EMBAP uma disciplina, pelo contrário. (...) (CARVALHO, 1999, p. 12 e 13). Doutora em música/Educação Musical, Docente da UNESPAR, Câmpus de Curitiba I - EMBAP 14 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO NOVEMBER | NOVEMBRO 2017 TICO-TICO 15
WIR MACHEN ES SO | NÓS FAZEMOS ASSIM vor mir haben, welches ich ge- diferente do que eu esperava. Mas schaffen habe. Ich kann verschie- as emoções não têm um papel im- denste Gefühle mit diesem Resultat portante somente na observação dos verbinden. Vielleicht bin ich stolz trabalhos finalizados. Durante todo auf mein Erreichtes oder aber ent- o processo da elaboração, emoções Je schwieriger der täuscht, dass das Ergebnis anders como alegria, mas também abor- Handlungsprozess, ausgefallen ist als beabsichtigt. recimento acompanham os alunos desto leuchtender sind Jedoch nicht nur bei der Schluss- constantemente. Quanto mais difícil die Augen der Kinder betrachtung der Arbeiten spielen o processo, mais felizes e brilhantes beim Betrachten ihrer die Emotionen eine Rolle, sondern estão os olhos das crianças ao obser- Resultate.” während des ganzen Handlungs- var a sua obra, e mais experiências prozesses sind Gefühle wie Freu- as crianças podem colher. Quanto “Quanto mais difícil o de aber manchmal auch Ärger ein mais iniciativa própria elas tiverem, processo, mais brilhantes ständiger Begleiter. Je schwieri- mais orgulho terão daquilo que al- estão os olhos das crianças ger der Handlungsprozess, desto cançaram. ao observar a sua obra.” glücklicher und leuchtender sind Com as mãos as crianças criam die Augen der Kinder beim Betrach- algo que em geral é conservado e ten ihrer Resultate und desto mehr poderá ser contemplado ainda anos Handlungserfahrung konnten die depois. Sem planejamento prévio Kinder sammeln. Je mehr Eigen- minucioso e envolvimento emocional initiative sie einbringen konnten, não pode existir um bom resultado. desto stolzer ist der Blick auf ihr O trabalho mental precedente e a Erreichtes. avaliação constante durante o pro- Mit den Händen haben die Kinder cesso de produção têm a mesma im- etwas erschaffen, das in der Regel er- portância que o trabalho manual em halten bleibt und auch Jahre später si. Quando algo foi feito de coração, a noch betrachtet werden kann. Ohne ligação com o resultado com certeza exakte Planung und ohne emotionel- é grande. Então mesmo na aula de le Beteiligung wird kaum ein schö- Werken, percebe-se que a interação nes Resultat erzielt. Die vorgängige de cabeça, coração e mãos é indis- Kopfarbeit und die ständige Evalua- pensável, não somente para atingir tion während des Herstellungspro- bons resultados, mas também para zesses sind genauso wichtig wie die interiorizar as diversas ações e pro- Die Hand im „Hand-arbeit” als solches. Wenn et- was mit Herz hergestellt wurde, ist die Verbundenheit zum Erreichten cessos. Werkunterricht sicher gross. Es zeigt sich also auch im Werkunterricht, dass ein Zusam- menspiel von Kopf, Herz und Hand unerlässlich ist, nicht nur um schö- ne Resultate zu erreichen, sondern A mão na aula de Werken auch, um die verschiedenen Hand- lungen und Handlungsprozesse zu verinnerlichen. Sven Andreas Hörner Schweizer Lehrer für Werken | Professor suíço de Werken D A ie Hände und damit die Handlung, das Machen s mãos e com isso a ação e a produção de diversos und das Herstellen verschiedenster Objekte ha- objetos em nenhuma matéria escolar têm uma ben wohl in den schulischen Fächern nirgends importância tão grande quanto na aula de Artes eine so grosse Bedeutung wie im Kunst- oder Werkun- e Werken. Lixar, serrar, furar, colocar prego, parafusar, terricht. Schleifen, sägen, bohren, nageln, schrauben, colar, pintar, cortar ou envernizar são ações que seriam leimen, malen, schneiden oder lackieren sind alles ações difíceis sem o uso das mãos. Eu percebo que essas „Hand-lungen” welche ohne die Verwendung der Hände atividades trazem muito prazer aos alunos e já me per- wohl etwas schwierig wären. Meiner Erfahrung nach guntei várias vezes por que a maioria das crianças gosta erfreuen sich diese Tätigkeiten grosser Beliebtheit bei de trabalhar com as mãos. den Schülerinnen und Schülern, und ich habe mich O resultado tem um papel central. Após o término dos schon des Öfteren gefragt, weshalb eine Mehrheit der meus trabalhos, terei algo real na minha frente que eu Kinder gerne mit den Händen arbeitet. mesmo criei. Posso ligar os mais diversos sentimentos a Dabei spielt das Ziel eine zentrale Rolle. Ich werde esse resultado. Talvez eu sinta orgulho do meu trabalho nach Beendigung meiner Arbeiten etwas „Hand-festes” ou então fique decepcionado, porque o resultado ficou 16 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO NOVEMBER | NOVEMBRO 2017 TICO-TICO 17
WIR MACHEN ES SO | NÓS FAZEMOS ASSIM Während dieser Zeit ist die Zu- O trabalho cooperativo é muito sammenarbeit sehr wichtig. Alle importante. Todos participam das Schüler, von der Spielgruppe bis zur atividades e também na organização fünften Klasse, beteiligen sich an den e na limpeza do espaço, desde os pe- Aktivitäten und auch an der Organi- quenos do Maternal até os maiores, Unsere Zeit mit den sation und Säuberung des Raumes. do quinto ano. Schülern ist ganz Die Kinder spielen, pflegen Kon- Os alunos brincam, socializam, besonders, es ist eine takte, ruhen sich aus und nehmen descansam e participam de inúme- zusätzliche Zeit, die sie an an verschiedenen Aktivitäten teil. ras atividades extracurriculares. Os der Schule verbringen.” Die älteren Schüler machen un- maiores fazem as tarefas de casa ter Anleitung der Lehrerinnen ihre com a orientação da professora. “O nosso tempo com os Hausaufgaben. Es werden auch The- Também são trabalhados assuntos alunos é especial, pois men erarbeitet, die sich auf den re- ligados ao período pedagógico, re- é o tempo adicional que gulären Unterricht beziehen und so- forçando conteúdos e ajudando as eles permanecem aqui na mit Lehrinhalte verstärken und den crianças em suas maiores dificul- escola.” Schülern bei ihren grössten Schwie- dades. Os pequenos têm um tempo rigkeiten behilflich sind. Die Klei- para descansar, cortar frutas, fazer nen haben Zeit, sich auszuruhen, rodinha com músicas, histórias, Früchte zu schneiden, im Stuhlkreis brincadeiras e aprendizados. Lieder zu singen, Geschichten zu hö- Regularmente fazemos piqueni- ren, Spiele zu spielen und zu lernen. ques em espaços diversos dentro da Regelmässig veranstalten wir escola, artesanato com materiais ein Picknick an der Schule, arbeiten diversificados, passeios com todas mit unterschiedlichen Materialien as turmas dos Acompanhamentos, und unternehmen Ausflüge mit al- e oferecemos atividades especiais, len Gruppen der Vor- und Nachmit- como por exemplo apresentações de tagsbetreuung. Zudem bieten wir peças infantis de grupos de teatro que besondere Aktivitäten an, wie z.B. vêm ao Colégio. Além destas ativida- Zusätzliche Zeit an der die Aufführung einer Theatergrup- pe an unserer Schule. Man darf auch das Kochen nicht vergessen. des incríveis, não podemos esquecer da culinária. As crianças sugerem receitas e manuseiam os ingredientes Schule verbringen Die Kinder bringen Rezeptvorschlä- desenvolvendo os cinco sentidos. ge ein und nehmen zur Entwick- Podemos afirmar que os alunos lung der fünf Sinne die Zutaten in vivenciam momentos muito felizes die Hand. no Acompanhamento Vespertino e Wir können bestätigen, dass die Matutino onde a liberdade e o ficar Passar um tempo adicional Schüler glückliche Momente in der Vormittags- und Nachmittagsbe- juntos são ricos e únicos. no Colégio treuung erleben. Dort ist die Frei- heit und das Zusammensein ein- zigartig und bereichernd. Celia Regina Moreira Sunhog Orsi, Cristine Loewen Neufeld, Christine Rosane Wieler Dyck, Vanessa Lemler de Oliviera, Larissa Heinrichs Lehrerinnen der Vor- und Nachmittagsbetreuung Professoras dos Acompanhamentos Matutino e Vespertino M T it Kopf, Herz und Hand rabalhar com a cabeça, com arbeiten, um alle Sinne o coração e com as mãos, en- unserer Schüler einzu- volvendo todos os sentidos dos beziehen. Unsere Schule bietet den nossos alunos. A escola procura ofe- Kindern interessante Aktivitäten recer um momento agradável para und angenehme Momente, damit sie a criança, atividades diferenciadas e sich wie zuhause fühlen. Aus diesem momentos em que as crianças se sin- Grund sind die Räume der Vor- und tam como em casa. Por isso, as salas Nachmittagsbetreuung auf gemüt- dos Acompanhamentos Matutino e liche, spielerische und funktionelle Vespertino são estruturadas de ma- Weise eingerichtet. Unsere Zeit mit neira aconchegante, lúdica e funcio- den Schülern ist ganz besonders, es nal. O nosso tempo com os alunos é ist eine zusätzliche Zeit, die sie an der especial, pois é o tempo adicional que Schule verbringen. eles permanecem aqui na escola. 18 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO
WIR MACHEN ES SO | NÓS FAZEMOS ASSIM WIR MACHEN ES SO | NÓS FAZEMOS ASSIM Das Sonnensystem nachbauen Reconstruindo o Sistema Solar Ana Denise Ulrich – Klassenlehrerin der 3. Klasse | Professora Orientadora do 3º ano Allan Michel Albuquerque sa Silva – Geographielehrer | Professor de Geografia In der 3. Klasse der Primar- Grosse und kleine Hände stufe lernten die Schüler über das Sonnensystem. Recht bald wurde das Thema mit Hilfe eines Wochenpla- nes erarbeitet. Als wir uns mit den Planeten des Son- nensystems befassten, ent- stand die Idee, ein bewegli- Grandes e pequenas mãos ches Modell zu bauen. Wir Numa folha qualquer eu desenho um sol amarelo studierten die Rotations- E com cinco ou seis retas é fácil fazer um castelo und Umlaufbewegungen Corro o lápis em torno da mão e me dou uma luva, der Erde. Die Schüler zeigten E se faço chover, com dois riscos tenho um guarda-chuva im Unterricht viel Interesse an den Naturerscheinun- Se um pinguinho de tinta cai num pedacinho azul do papel, gen des Weltalls. So kam die Num instante imagino uma linda gaivota a voar no céu Idee auf, den Geographieleh- Vai voando, contornando a imensa curva norte e sul, rer Allan Albuquerque, der Vou com ela, viajando, Havaí, Pequim ou Istambul......” Astronomie studiert, einzu- D A ie Astronomie ist zweifellos astronomia é sem dúvidas laden, um eine Unterrichts- Jaqueline Braun Loewen ein Thema, das viel Neugier- um assunto que desperta stunde zu diesem Thema zu Kunstlehrerin | Professora de Artes de erweckt. Ihr mystischer muita curiosidade, seu ca- halten. B E Charakter bedeutete schon im- ráter místico sempre instigou as No 3° Ano do EF1 os alunos eim Lesen des Liedtextes von “Aquarela” des Sän- nquanto lemos estes versos da música Aquarela do mer einen besonderen Reiz für die pessoas em várias fases do desen- estudaram o Sistema Solar. gers Toquinho gehen unsere Gedanken auf Reisen. cantor Toquinho, nossa mente já começa a viajar. Menschen in den verschiedenen volvimento da humanidade. Para a Logo, estávamos trabalhando Die Musik, die mehrere Generationen geprägt hat, A melodia da música que marcou várias gerações Phasen der menschlichen Entwick- geografia escolar este tema é muito o tema através de um plano wird noch heute im Kunstunterricht gesungen, wäh- ainda hoje é cantada enquanto nas aulas de Artes os alu- lung. Für die Schulgeographie ist importante, pois é através da astro- semanal. Quando aborda- rend die Schülerinnen und Schüler ihre Arbeiten aus- nos fazem seus trabalhos. dieses Thema sehr wichtig, da wir nomia que estabelecemos os meri- mos os planetas do Sistema führen. Ouvir música aliás é uma solicitação constante dos durch die Astronomie die Meridia- dianos e nos localizamos na terra. Solar, a ideia também era Das Musikhören ist übrigens eine ständige Bitte der alunos que trabalham com a mente, o coração e as mãos. ne festlegen und uns auf der Erde Além disso, estudar astronomia nos montar uma maquete móvel Schüler, die mit Kopf, Herz und Hand arbeiten. Und mit E como trabalham com as mãos! Mãos grandes e peque- zurechtfinden. Das Studium der As- faz entender muitos processos coti- do sistema. Em seguida es- der Hand arbeiten sie besonders! Grosse und kleine Hän- nas trabalham com afinco e dedicação. O nosso Colégio tronomie ist dabei behilflich, viele dianos como: a sucessão dos dias e tudamos os movimentos de de betätigen sich mit Fleiss und Hingabe. Die Schwei- oferece aos alunos uma sala de artes equipada com todo o tägliche Prozesse wie die Abfolge das noites, as marés, as estações do rotação e translação que a zerschule bietet den Schülerinnen und Schülern einen material que os alunos necessitam para desenvolver suas der Tage, Nächte, Ebbe und Flut, der ano, entre outros. Terra realiza. Nessa aula os Kunstraum mit allen Materialien, die sie benötigen, um habilidades manuais. Os alunos não seguem um livro, Jahreszeiten u. a. zu verstehen. Na aula foram apresentados de alunos demonstraram muita ihr handwerkliches Geschick zu entwickeln. Sie benut- mas sim conteúdos organizados pela professora de Artes. Im Unterricht wurden die Ele- forma hierárquica os elementos que curiosidade em relação aos zen kein Buch, arbeiten aber mit Lerninhalten, die von Interessante observar como tanto os alunos do 4° ano do mente des Weltalls auf hierarchi- formam o universo: as galáxias, o fenômenos que ocorrem no der Kunstlehrerin zusammengestellt werden. Es ist in- Ensino Fundamental, quanto os alunos do Ensino Médio sche Weise präsentiert: die Galaxi- Sistema Solar, os planetas e os satéli- Universo. Então, consideran- teressant zu beobachten, wie gerne so viele Schüler der gostam de trabalhar com argila, por exemplo. A pintura en, das Sonnensystem, die Planeten tes, seus movimentos e as implicações do que o professor de Geogra- 4. Klasse der Primarstufe wie auch der Gymnasialstufe em aquarela também é uma das favoritas. und die Satelliten, ihre Bewegun- no dia a dia. Em seguida, os alunos fia Allan Albuquerque estuda zum Beispiel mit Ton arbeiten. Auch die Aquarellmalerei As aulas se dividem em momentos de aprendizagem gen und die Implikationen im All- foram orientados a produzir uma Astronomia, surgiu a ideia gehört zu ihren Favoriten. técnica e outros nos quais os alunos são encorajados a tag. Im Anschluss daran wurden maquete móvel do Sistema Solar. de convidá-lo para ministrar Die Unterrichtsstunde umfasst zwei Bereiche, sie desenvolver a criatividade. Poder fazer parte deste pro- die Schüler dazu angeleitet, ein be- Agradecemos ao professor Sven uma aula sobre o assunto. enthält eine technische Lernphase und Momente, in cesso onde alunos aprendem fazendo é gratificante tanto wegliches Modell des Sonnensys- pela base da maquete. Professora Ana Denise denen die Schüler zur Entwicklung ihrer Kreativität para professora como para os alunos. tems herzustellen. angeregt werden. Die Teilnahme an diesem Lernpro- Wir danken dem Lehrer Sven für zess ist sowohl für die Lehrerin als auch für die Schü- die Herstellung der Modellbasis. ler sehr lohnenswert. 20 COLÉGIO SUÍÇO-BRASILEIRO NOVEMBER | NOVEMBRO 2017 TICO-TICO 21
Sie können auch lesen