SEM INCÊNDIOS FLORESTAIS - PORTUGAL 2014 - ECO123
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Reportagem | report entrevista | interview Herdeiros Luigino da Revolução Bruni página | Page | Seite 46 página | Page | Seite 64 Nº 004 | Trimestral | 20/12/2013 | 5€ Director Uwe Heitkamp | Director Adjunto João Gonçalves foto | photo: henk hin Portugal 2014 Sem Incêndios Florestais - Como fazer. No More Forest Fires: How to get there. Ohne Waldbrände: Gewußt Wie. Prémio de jornalismo | journalism prize | journalistenpreis 2013/14 Prazo de entrega prolongado | deadline extended | Einsendeschluß verlängert 30/4/2014
PUB EDITORIAL :: 3 Uwe Heitkamp Editor & Director Por detrás There’s an Hinter de cada opportunity jedem problema hiding Problem há uma behind steht eine oportu- every Möglichkeit.* nidade.* problem.* Die Geschäfte mit der Ausbeutung der Natur boomen. Ob Kohle, Öl, ob Gold, Sil- ber oder andere (Edel) Metalle, alles wird O negócio de explorar a natureza cresce The business of exploiting nature is aus der Erde geholt, inklusive Wald, Baum, vertiginosamente. Seja carvão, petróleo, booming. Whether it’s coal, oil, gold, sil- Holz. Ganze Wälder werden in Portugal ge- ouro, prata ou outros metais preciosos, tudo ver or other precious metals, everything pflanzt, nur um wieder abgeholzt zu wer- é retirado da terra, inclusive florestas, árvo- is dug out of the earth, including forests, den, um sie zu Geld zu machen. Was kostet res e madeira. Em Portugal são plantadas trees and wood. Whole forests are planted ein Baum? Ein zehnjähriger Eukalyptus- florestas inteiras, mas apenas para voltarem in Portugal just in order to be cut down stamm wird gegenwärtig mit € 5 gehandelt. a ser cortadas e convertidas em dinheiro. again, to turn them into money. What does Das bekommt ein Forstbesitzer von der Quanto custa uma árvore? Actualmente, a tree cost? A ten-year-old eucalyptus tree Papierfabrik ausgezahlt, wenn der LKW in um tronco de eucalipto com dez anos é co- trunk is currently being traded for €5. Setúbal oder Aveiro vorfährt und seine La- mercializado a 5€. É o que um proprietário That is what a forest owner is paid when dung löscht: € 40 die Tonne Gewicht, circa florestal recebe da fábrica de papel quando the truck arrives at the paper factory in € 1.000 pro Fuhre, mais ou menos. Die Por- o camião descarrega em Setúbal ou Aveiro: Setúbal or Aveiro and unloads: €40 per tucel/Soporcel produzierte im vergangenen 40€ a tonelada de peso, cerca de 1.000€ tonne, around €1,000 per load, more or Jahr rund 1,6 Mio. Tonnen Papier und 1,4 por carregamento - mais ou menos. No ano less. Last year, Portucel/Soporcel produ- Mio. Tonnen Zellstoff und machte damit passado, a Portucel/Soporcel produziu cer- ced around 1.6 million tonnes of paper, knapp zwei Mrd. Euro Umsatz. ca de 1,6 milhões de toneladas de papel e and 1.4 million tonnes of cellulose, and Was sagen uns eigentlich diese Zahlen? 1,4 milhões de toneladas de celulose, e com had a turnover of nearly two billion euros. In Zahlen zu Unternehmensbilanzen sind isso arrecadou pouco menos de dois mil mi- What do these figures actually tell us? (noch) nicht die Kosten für Luft- und Was- lhões de euros. In a company‘s accounts, the costs of air serverschmutzung, Klimawandel und Schä- E o que nos dizem exactamente estes nú- and water pollution, climate change and den durch Waldbrände usw. enthalten. Die- meros? Nos balanços das empresas não es- damage from forest fires, etc. are not (yet) ser Bumerang wird auf uns zurückkommen. tão (ainda) incluídos os custos da poluição included. This boomerang will come back Dass Eukalyptus mitverantwortlich für do ambiente e da água, as alterações climá- to us. einen Großteil der Waldbrände im Land ist, ticas e os danos causados pelos incêndios That eucalyptus is (ir)responsible for steht völlig außer Frage. ECO123 beschäf- florestais, etc. Este bumerangue vai regres- most of the country’s forest fires is indis- tigt sich in dieser Ausgabe mit der Frage, sar contra nós. putable. In this edition, ECO123 will con- wie wir Waldbrände vermeiden können. Wir É indiscutível que o eucalipto é o (ir)res- cern itself with how we can avoid forest baten mehr als ein Dutzend Betroffene um ponsável por uma grande parte dos incên- fires. We asked more than a dozen of tho- ihre Antworten auf unsere Fragen. Denn wer dios florestais. Nesta edição, a ECO123 se affected for their answers to our ques- nach Lösungen sucht, findet auch welche. foca-se em como poderiam ser evitados tions. Because, if you look for solutions, Werden Sie ECO. Was wir der Erde ent- os incêndios florestais. Inquirimos mais de you will also find some. nehmen und ihr wieder zurückgeben - und uma dúzia de pessoas afectadas. Porque Become ECO. What we remove from dabei meine ich nicht den Müll auf den De- quem procura soluções, também encontra the earth and put back into it – and here ponien – wird uns in Zukunft immer mehr algumas. I do not mean the rubbish in the tips – will beschäftigen. Ganz besonders aber werden Torne-se ECO. O que retiramos da terra e concern us more and more in the future. uns unsere CO2 Emissionen in Atem hal- o que lhe devolvemos - e não estou a falar But it is especially our CO 2 emissions that ten. www.eco123.info bietet Ihnen jetzt, do lixo nos aterros - vai manter-nos cada will preoccupy us. www.eco123.info offers mit Beginn des neuen Jahres die exklusi- vez mais ocupados no futuro. Mas o foco you now, at the beginning of the New Year, ve Möglichkeit, eine einzigartige Selbst- das nossas preocupações serão as emis- the exclusive possibility of gaining unique erfahrung zu machen. Spielen Sie CiO2 sões de CO2. O website www.eco123.info self-awareness. Play CiO2 (Kyoto) and open (Kyoto) und eröffnen Sie Ihr Bankkonto bei oferece-lhe agora, com o início do novo ano, your bank account with ECO123. Interes- ECO123. Neugierig? Na dann... viel Spaß uma oportunidade única e exclusiva de fa- ted? Well then... enjoy your read... beim Lesen... zer uma auto-análise. Jogue CiO2 (Quioto) e abra a sua conta bancária na ECO123. Curioso? Então, boa leitura... Este editorial foi escrito num This editorial was writ- Dieses Editorial wurde auf Compaq Presario A900 que ten on a Compaq Presario einem Compaq Presario não emite qualquer CO2, A900 which emits no CO2 A900 geschrieben und porque funciona com uma because it is powered by emittiert kein CO2 weil über bateria solar. solar electricity. Solarstrom betrieben. * Galileo Galilei www.eco123.info nº4 | 12/2013 | ECO 123
PUB 4 :: INFORMAÇÃO | inFORMATION | inFORMATION Conteúdos | Contents | Inhalt 3 Editorial 62 Culinária | cookery | kochkunst destaque | highlight | im mittelpunkt Torne-se ECO. Become ECO. Werden Sie ECO. 4 68 10 Jogue Play Spielen Sie INFORMAÇÃO | INFORMATION comer e beber | food & drink information essen & trinken 6 Notícias | News | Nachrichten Templo Hindu Portucel Soporcel 70 eCobus Produção | Production Produktion 23 9 Eucaliptos em Portugal lojas de segunda mão second-hand shops 79 MEDIA | MEDIA | MEDIEN Eucalyptus in Portugal Gebrauchtwarenshops Eukalyptus in Portugal 46 fotorreportagem Entrevista | Interview | Interview photojournalism fotoreportage Corporation 2020 64 82 Prof. Luigino Bruni associativismo | ASSOCIATIONS HABERSCHAFT perfil | profile | profil Herdeiros da Revolução 76 53 prémio de jornalismo eco123 Monchique in Transition eco123 journalism prize journalistenpreis eco123 85 pÁGINAS VERDES | GREEN PAGES 54 Grünen Seiten opinião | opinion | meinung 86 56 mundo | world | welt A Última Palavra | The Last Word Das Letzte Wort IPCC Report Autores | Authors | Autoren Lesley Martin Martin Kämpchen (68) (65) Viver à Living the life Leben wie Gott Agricultora e escritora, mãe de Nasceu em Boppard (Rhein), Ale- grande? of Riley? in Frankreich? sete crianças, adquiriu conheci- manha. Estudou Literatura Germâ- mentos de agricultura biológica nica, Artes Dramáticas, Filosofia e É um facto que temos sempre de co- It’s simply a fact that we always have Tatsache ist, dass wir immer bei uns no Reino Unido. Realiza Cursos Francês em Viena e Paris e obteve meçar por nós próprios. Não temos de to start with ourselves. We don’t have selbst beginnen müssen. Wir müssen nicht de Permacultura em Portugal o Doutoramento. Após concluir os esperar que um novo governo anuncie to wait until a new government an- warten, bis eine neue Regierung ankündigt, e Inglaterra há 17 anos. Vive estudos, partiu para a Índia, para que vai acabar com a obrigação de per- nounces that it is ending the obliga- den Zwang zu unbegrenztem Wachstum actualmente em Monchique e é lecionar Alemão em Calcutá, após seguirmos o crescimento ilimitado e a um tion to pursue unlimited growth and und zu immer schnellerem Tempo zu be- responsável pedagógica no Insti- o que estudou Religião Comparada tuto de Permacultura do Vale da em Madras e Santiniketan (Benga- ritmo cada vez mais rápido. Também não at an ever increasing pace. We also do enden. Auch müssen wir keinen neuen Lama, em Odiáxere. la Ocidental). Após o seu segundo temos de seguir qualquer nova moda de not have to pursue any new consumer Konsum-Moden hinterherlaufen, die uns Doutoramento baseado nma com- consumo que a publicidade sugira que fashions which advertising suggests we Werbung zum Kaufen suggeriert. A farmer and a writer, and a paração entre Ramakrishna e Fran- compremos. should buy. Die essenzielle Frage lautet doch: Was mother of seven children, Lesley cisco de Assis, permaneceu na Índia A questão essencial é: de que preci- The key question is: what do we need brauchen wir wirklich zum Leben? Wie comes from an organic farming como escritor, tradutor e jornalista. samos na vida? Necessitamos de quanta to live? How much do we need by way viel benötigen wir an Nahrung, Kleidung, background in the UK. She has comida, roupa, casas, trabalho, saúde e of food, clothing, homes, work, health an Zuhause, an Arbeit, Gesundheit und been teaching Permaculture courses for the past 17 years in Portugal Born at Boppard (Rhine), Germany. He studied at Vienna and Paris. His sub- educação, de quantos bens culturais, de and education, by way of cultural Bildung, an kulturellen Gütern und an Ge- and England. Currently living near Monchique, she is head tutor at the jects were German Literature, Dramatic Art, Philosophy and French. He ob- quanta comunhão com outras pessoas? goods and community with other peo- meinschaft mit Menschen? Was brauchen Vale da Lama School of Permaculture in Odiáxere. tained a PhD. After completing his studies Martin Kämpchen left for India in order to teach German in Calcutta. Then he studied Comparative Religion at O que precisamos para ser felizes? Trata- ple? What do we need to be happy? It’s wir für unsere Zufriedenheit? Es geht um Bäuerin und Autorin, Mutter von sieben Kindern, stammt aus England, Madras and Santiniketan (West Bengal). After his second PhD. comparing -se de viver sem pobreza - mas também about living without poverty – but also ein Leben ohne Armut – aber auch um ein wo sie mehr als 20 Jahre ihren eigenen kleinen 2ha Bio-Bauernhof Ramakrishna and Francis of Assisi, he remained in India as a writer, transla- de viver sem excesso. Tornar-mo-nos about living without excess. Become a Leben ohne Überfluss. Werde ein glückli- bestellte. Seit mehr als 17 Jahren unterrichtet sie nun Permakultur in tor and journalist. pessoas felizes. happy person. cher Mensch. Freiland-Seminaren sowohl in Portugal als auch in England. Sie lebt Seja a mudança que quer ver no mundo. Be the change yourself that you want Sei selbst der Wandel, den du in der Welt in der Nähe von Monchique. Sie ist die verantwortliche Leiterin der Geboren in Boppard, Studium der Germanistik, Theaterwissenschaft, Philo- A frugalidade é uma velha virtude, mas é to see in the world. Frugality is an old sehen willst. Genügsamkeit ist eine alte und landwirtschaftlichen Permakultur-Schule in Odeàxere. sophie und Romanistik in Saarbrücken, Wien und Paris; Dr.phil in Germanistik uma referência novamente. É por isso que virtue, but one that is once again highly jetzt wieder hoch aktuell werdende Tugend. in Wien. 1971 ging er als Stipendiat für drei Monate nach Indien. Ab 1973 ar- o CIO2 (Kyoto) defende um futuro ao qual topical. That’s why CIO2 (Kyoto) stands Deshalb steht CIO2 (Kyoto) für eine Zukunft, beitete er in Kalkutta als Deutschlektor an einem Spracheninstitut; Zusam- a ECO123 se está a ligar com um jogo e for a future that ECO123 is connecting die ECO123 für Sie mit einem Spiel und Test Lesley Martin: menleben mit Mönchen des Ramakrishna-Ordens in Narendrapur südlich www.permaculturaportugal.ning.com/profile/LesleyMartin von Kalkutta. Seinen zweiten Dr.phil. vollendete er mit einer Arbeit über den um teste para si. Você pode fazer parte. with a game and test for you. You can verbindet. Machen Sie mit. Eröffnen Sie Ihr „Begriff der Heiligkeit im Hinduismus und Christentum, dargestellt am Leben Abra a sua conta bancária muito pessoal take part. Open your very personal 2014 ganz persönliches Bankkonto 2014 online Martin Kämpchen: von Ramakrishna und Franz von Assisi“. Er lebt seit 40 Jahren als freischaf- online em 2014 e receba 3.000 unidades bank account online and get 3,000 units und erhalten Sie 3.000 Einheiten gratis. www.martin-kaempchen.com fender Schriftsteller, Übersetzer und Journalist in West-Bengalen. gratuitas. Assine a ECO123 e inscreva-se for free. Become a subscriber and sign Werden Sie Abonnent und registrieren Sie já exclusivamente em www.eco123.info. up now exclusively at www.eco123.info. sich jetzt exklusiv auf www.eco123.info. ECO 123 | 12/2013 | nº4 www.eco123.info
6 :: notícias | news | Nachrichten notícias | news | Nachrichten :: 7 sagres | Uwe Heitkamp “ Acto de A test of O objectivo principal é o contacto humano e o espírito de partilha que as trocas fomentam. coragem courage The main aim is the human contact and spirit of sharing that O Forte do Beliche acordou para a vida depois After 15 years, the Forte de Beliche has, are fostered by such exchanges. de 15 anos profundamente adormecido. Aqui, like Sleeping Beauty, been woken from its anteriormente o hóspede podia fazer boas refei- sleep. Once upon a time, guests could eat well Hauptmotivation sind der ções e pernoitar. Mas depois a pequena pousada and sleep here. But then the small, loss-mak- menschliche Kontakt und deficitária de 5 estrelas foi encerrada, votada ao ing, 5-star pousada was closed by the State, der Geist des Teilens, die den abandono e esquecida pelo Estado. Em meados abandoned, forgotten. In the mid-1990s, a Austausch nähren. da década de 1990, um deslizamento de terras landslide underneath the chapel of Prince abaixo da capela do Infante D. Henrique (1391- Henry the Navigator (1391-1460) triggered 1460), lançou o pânico de que todo o monumen- fears that the whole monument might slide uwe heitkamp HUGO FILIPE LOPES to pudesse derrapar para o mar. No entanto, a into the sea. Today, the work that is needed to PORTugal | Hugo Filipe Lopes segurança geológica necessária hoje é sobretu- make it geologically safe is more a question of Dinheiro do uma questão da alta arte arquitetónica, dos high architectural art, of the money needed to dinheiros concedidos para o efeito e da vontade provide this, and of political will. política. In the search for identity, a state and its Andresa Salgueiro Na busca da identidade, um estado e as suas instituições seguramente também necessitam de institutions undoubtedly need a certain in- ner maturity as well. Both DGEMN(1) and Mutprobe é tempo uma determinada maturidade interior. Ambas, a DGEMN(1) e IPPAR(2), que lado a lado simples- mente por falta de dinheiro põem em jogo e es- IPPAR(2), which hand in hand repeatedly risk, suppress and forget this identity and their cul- tural values of national significance owing to a Das Forte de Beliche wurde nach 15 Jah- Vivemos na era do empreendedorismo. Money Geld quecem a identidade e os seus valores culturais de importância nacional, agem com negligência grave e sem visão alargada. Danificado pelo terra- lack of money, are grossly negligent and show no vision. The fort was destroyed by the 1755 earthquake and not rebuilt until 1960: some- ren Dornröschenschlaf wieder zum Leben erweckt. Einst konnte der Gast hier gut spei- sen und schlafen. Doch dann wurde die klei- Conceito este que, significa criar oportuni- dades de negócio (1). Neste sentido, se al- guém merece o título de empreendedora, é is time ist Zeit moto de 1755 e recuperado em 1960, em breve thing similar is about to be repeated. Day by ne defizitäre 5-Sterne Pousada vom Staat Andresa Salgueiro. Ela já teve aquilo que a We live in an era of entrepreneurship, a Wir leben in einer Zeit des Unternehmer- poderemos vir a passar novamente por algo se- day, nature is taking away what humans have geschlossen, aufgegeben, vergessen. Mitte maioria procura actualmente: um emprego concept that means creating business oppor- tums. Das Konzept kann mit der Schaffung melhante. A natureza leva diariamente o que o built on the cliff tops. der neunziger Jahren hatte ein Erdrutsch estável e bem pago, casa e automóvel, mas tunities (1). In this sense, if anyone deserves von Geschäftschancen (1) gleichgesetzt wer- homem construiu na margem das falésias. Last year, the mayor Adelino Augusto da unterhalb der Kapelle Heinrich des Seefah- decidiu trocar tudo - sendo troca a palavra- the title of entrepreneur, it is Andresa Sal- den. Erfüllt jemand diesen Faktor und verdient No ano passado, o presidente da Câmara Ade- Rocha Soares had the courage to buy from rers (1391-1460) Ängste freigesetzt, das ge- -chave. gueiro. She already had what most people are den Titel Unternehmer, dann ist es Andresa lino Augusto da Rocha Soares mostrou coragem the Portuguese State the entitlement to take samte Monument könne ins Meer rutschen. Andresa foi, até recentemente, gestora de looking for at present: a stable, well-paid job, Salgueiro. Sie hat das gefunden, was die Mehr- e comprou ao Estado por 4.000€ o direito para charge of the small fort, which is still in dan- Die notwendige geologische Absicherung ist formação em hotéis de 5 estrelas. Mas no a house and a car, but she decided to swap heit von uns heutzutage sucht: einen sicheren, os próximos 20 anos sobre o pequeno forte cada ger of collapsing, for the next 20 years. It cost heute mehr eine Frage der hohen Architek- dia em que o casamento terminou, em parte everything – with the key word being “swap”. gut bezahlten Arbeitsplatz, ein Haus und Auto. vez mais em risco de derrocada. Quase 20.000€ €4,000. Close to €20,000 have already been turkunst, der dafür bereit zu stellenden Gel- por discussões relacionadas com atitudes Until recently, Andresa was a training man- Dennoch beschloss sie, alles auszutauschen – foram já investidos numa primeira fase de remo- invested in preliminary restoration work. Per- der und des politischen Willens. sustentáveis, abdicou de tudo e decidiu vi- ager in five-star hotels. But on the day her bzw. das Passwort zu ändern. delação. A ideia de promover o Forte do Beliche haps the idea of having the Forte de Beliche Auf der Suche nach Identität brauchen ver com 1111€ durante 1 ano, 11 dias, 11 marriage ended, in part because of her and Andresa war bis vor kurzem Ausbildungslei- a Património Cultural da Unesco provavelmente declared a UNESCO cultural heritage site ein Staat und seine Institutionen sicherlich horas e 1 minuto. Sem trabalhar em troca her husband’s different attitudes towards the terin in 5-Sterne Hotels. Aber an dem Tag, an ainda veio a tempo. Pois trata-se de assegurar os is coming just in time. What is needed is to auch eine gewisse innere Reife. Beide, die de remuneração, Andresa passou parte do question of sustainability, she gave up every- dem ihre Ehe in die Brüche ging, teils aufgrund alicerces da capela de maneira eficaz e restaurar secure the chapel’s foundations sustainably DGEMN(1) und IPPAR(2) die Hand in Hand tempo em 11 comunidades sustentáveis thing and decided to live on €1,111 for 1 year, von Diskussionen über nachhaltiges Verhalten, a longo prazo. Para isso serão necessários mui- and stabilise them in the long term. Of course, die Identität und ihre kulturellen Werte von de Portugal, desde a Aldeia das Amoreiras 11 days, 11 hours and 1 minute. Without entsagte sie allem und entschied, während ei- tos milhões de euros de capital. De qualquer das in order to do this, several million euros of nationaler Bedeutung einfach immer wieder (Alentejo) até à Ilha do Paraíso (Marvão). Foi working for money, Andresa spent part of her nes Jahres, 11 Tagen, 11 Stunden und 1 Minu- formas, os portões estão abertos para uma – e capital will be needed. Anyway, the gates are wegen Geldmangels aufs Spiel setzen, ver- apenas uma experiência, mas são (ou não) time in 11 sustainable communities in Portu- te mit 1111 Euro über die Runden zu kommen. quem sabe a última – visita. now open for a – perhaps final – visit. drängen und vergessen, handeln grob fahr- as experiências que mudam as pessoas? gal, from the Aldeia das Amoreiras (Alentejo) Ohne ein Gehalt für ihre geleistete Arbeit zu be- lässig und ohne Weitsicht. Vom Erdbeben Andresa voltou para a sua casa, dividida to the Ilha do Paraíso (Marvão). It was just kommen, verbrachte Andresa einen Teil dieser 1755 zerstört und erst 1960 wieder aufge- agora com outra pessoa que paga todas an experiment, but isn’t it experiments that Zeit in 11 nachhaltigen Kommunen Portugals, Viagem de Monchique a Sagres Ride Monchique-Sagres Autofahrt von Monchique baut, steht uns ähnliches jetzt noch einmal as despesas, e troca horas de trabalho change people? von Aldeia das Amoreiras (Alentejo) bis Ilha e regresso, 19,2 kg de CO2. and back, 19,2kg CO2. nach Sagres u.z., 19,2kg CO₂. bevor. Die Natur nimmt sich täglich, was der por bens. Na CP troca algumas horas de Andresa returned to her home, which she do Paraíso (Marvão). Es war eine einzigartige Mensch an die Ränder der Klippen gebaut trabalho pelo passe, num supermercado now shares with another person who pays all Erfahrung. Aber sind es diese Ereignisse (oder hat. biológico mais algumas horas por produtos the expenses, and she exchanges hours of nicht), die Menschen verändern? Im abgelaufenen Jahr bewies Bürgermeis- alimentares. Um verdadeiro caso de “tem- work for goods. At the train company CP, she Andresa ist nachhause zurückgekehrt und ter Adelino Augusto da Rocha Soares immer- po é dinheiro”. Mas, como ela própria diz, swaps hours of work for a rail pass; in an or- teilt ihr Heim mit einer anderen Person, die für hin den Mut und kaufte dem portugiesischen não é fundamentalista, e há casos em que ganic supermarket, she swaps more hours of alle Nebenkosten aufkommt und tauscht ihre Staat das Recht für € 4.000 ab, über das utiliza dinheiro, embora prefira as trocas. O work for foodstuffs. A genuine case of “time Arbeitsstunden gegen Güter. Im Tausch für kleine, immer noch absturzgefährdete Fort objectivo principal é o contacto humano e is money”. But, as she herself says, she is ihre Arbeit bei der Bahn, erhält sie ein Bahna- für die nächsten 20 Jahre verfügen zu dürfen. o espírito de partilha que as trocas fomen- not a fundamentalist, and there are cases bo, für ihre Arbeit in einem Bioladen bekommt Knapp 20.000 Euro wurden bereits in eine tam, sendo a diminuição do consumo um where she uses money, although she prefers sie Nahrungsmittel. Ein echtes Beispiel für erste Renovierung investiert. Die Idee, das efeito secundário. Paralelamente, já orga- to swap things. The main aim is the human „Geld ist Zeit“. Sie betitelt sich selbst nicht als Forte de Beliche zum UNESCO Kulturerbe nizou várias iniciativas, desde workshops, contact and spirit of sharing that are fostered Fundamentalistin. In einigen Fällen benutzt sie erklären zu lassen, kommt vielleicht gerade lojas e até um livro sobre o assunto. Segun- by such exchanges, with a reduction in con- auch Geld, obwohl sie den Tausch bevorzugt. noch rechtzeitig. Denn es gilt, das Funda- do Andresa, a verdadeira crise que vivemos sumption being a secondary effect. In parallel Hauptmotivation sind der menschliche Kontakt ment der Kapelle nachhaltig zu sichern und é de valores, por isso ela procura conjugar to this, she has organised a number of initia- und der Geist des Teilens, die den Austausch langfristig zu sanieren. Dafür werden aller- o melhor do passado e do presente uma tives, ranging from workshops and shops to nähren. Die Konsumreduktion ist dabei absolut dings mehrere Millionen Euro Kapital benö- troca de cada vez. a book on the subject. According to Andresa, sekundär. Parallel organisierte sie verschie- tigt. Immerhin, die Tore sind jetzt offen für the real crisis we are living through is one of dene Aktivitäten wie Workshops, Läden und einen - vielleicht letzten - Besuch. values, and for this reason she seeks to bring schrieb ein Buch, welches sie diesem Thema together the best of the past and the present, gewidmet hat. Gemäß Andresa ist die wahre Mais informações: | Further information: one swap at a time. Krise, die wir durchleben, eine Wertekrise. Aus uwe heitkamp (1) Direcção-Geral dos Edifícios e Monumentos Mehr Info: diesem Grund versucht sie, das Beste aus der Nacionais www.vivoatroca.blogspot.pt Vergangenheit mit dem Besten der Gegenwart (2) Instituto Português do Património Arquitetónico www.facebook.com/groups/troco1hora (1) www.en.wikipedia.org/wiki/Entrepreneurship zu verbinden - im schrittweisen Tausch. ECO 123 | 12/2013 | nº4 www.eco123.info www.eco123.info nº4 | 12/2013 | ECO 123
8 :: notícias | news | Nachrichten lojas de segunda mão | second-hand shops | Gebrauchtwarenshops :: 9 portugal | João Gonçalves lisboA | Hugo Filipe Lopes Os grandes O lixo de um One person’s Des einen também homem é o rubbish is Müll ist des querem tesouro de another’s anderen ser verdes outro treasure Schatz A cerimónia de apresentação do eCobus, Cada vez mais a aquisição de artigos usados The purchase of used items tends increasingly Immer mehr wird der Kauf von Gebraucht- organizada pela Salvador Caetano e a Siemens tende a ser associada à crise, mas as lojas de se- to be linked to the crisis, but second-hand shops artikel mit der Krise verknüpft. Doch Second Portugal, decorreu no passado dia 8 de Outubro, gunda mão sempre existiram um pouco por todo have always existed all over the place. There are Hand Shops gibt es seit jeher an fast jeder na Inter Airport Europe (Feira internacional do o lado. Há muita gente para quem comprar arti- lots of people for whom buying used goods is a Ecke. Für viele Leute ist der Kauf von Ge- sector de aeroportos), em Munique. gos usados é um estilo de vida, quer por ques- lifestyle, either for financial reasons, or because brauchtartikeln ein Lebensstil, sei es aus fi- The big Auch die Apresentando-se como o primeiro autocarro tões financeiras, quer por aquilo que procuram what they are looking for is no longer produced. nanziellen Gründen oder weil das Gesuchte de aeroporto 100% eléctrico, o eCobus resul- já não ser produzido. Some shops specialise in clothing, some heutzutage schlichtweg nicht mehr produ- ta dos veículos Cobus a diesel produzidos pela Há lojas especializadas em roupa, discos, mo- in records, furniture or books, and others are ziert wird. players Großen Caetano Bus (fábrica do Grupo Salvador Cae- biliário ou livros e outras generalizam e vendem more general and sell all types of things, rather Einige Läden spezialisieren sich auf Klei- tano sediada em Gaia) aos quais são aplicados todo o tipo de artefactos, como se fossem uma like mini-versions of Lisbon’s Feira da Ladra. der, Schallplatten, Möbel oder Bücher. sistemas de conversão para motor eléctrico de- minifeira da ladra. Feira esta que continua a ser o This market is still the place for second-hand Andere bieten ein buntes Sammelsurium also want möchten senvolvidos pela Siemens Portugal. O projecto local de compras de usados por excelência, não items par excellence, despite the proliferation vergleichbar mit einem Mini-Flohmarkt. Der contou ainda com a colaboração do Instituto de obstante a multiplicação de feiras e mercados of antiques fairs and flea markets throughout Flohmarkt ist und bleibt der beste Ort für Engenharia Mecânica e Gestão Industrial na op- de velharias e antiguidades país fora. Para além the country. Going beyond websites, fairs, auc- den Kauf von Gebrauchtwaren, ungeachtet to be green grün sein timização de cada modelo. dos sites, das feiras, dos leilões e dos mercados, tions and markets, welcome to ECO123’s guide der unzähligen Altwaren- und Antiquitäten- Com um investimento de 1 milhão de euros, sejam bem-vindos ao guia de lojas de usados da to second-hand shops, focusing in this edition märkte, die im ganzen Land verstreut zu apoiados em 40% pelo Quadro de Referência ECO123, nesta edição focado em Lisboa. on Lisbon. finden sind. Estratégica Nacional (QREN), e com 20 meses de duração, este projecto tem como objectivo a The ceremony presenting the eCobus, Der eCobus wurde am 8. Oktober an der In- conversão das cerca de 3 mil unidades em circu- organised by Salvador Caetano and Sie- ter Airport Europe (Internationale Messe für Livraria Antiga do Carmo Loja Sótão Discolecção lação nos aeroportos de todo o mundo. Os seus mens Portugal, took place on 8th Octo- Flughafenausrüstung, Technologie, Design Cadeia de lojas de artigos em segunda mão criadores argumentam que esta é “uma solução ber at Inter Airport Europe (internation- und Service) in München feierlich von den Chain of shops selling second-hand goods inovadora de reciclagem e reutilização de auto- al trade fair for the airports sector) in Firmen Salvador Caetano und Siemens Por- Ladenkette von Gebrauchtkleidung carros” e prolonga “o ciclo de vida destas viatu- Munich. tugal vorgestellt. Rua Angelina Vidal, nº80, Graça - Lisboa ras por mais dez anos”. Being presented as the first 100% elec- Der eCobus ist der erste Flughafenbus, der Porém, o grande trunfo deste eCobus é a re- tric airport bus, the eCobus is derived 100% elektrisch betrieben wird. Er stammt dução em cerca de 75% dos gastos em relação from the Cobus diesel vehicles produced von den dieselbetriebenen Fahrzeugen Co- L’adresse Parisiene aos sistemas a diesel ou a gás, e uma redução by Caetano Bus (the factory of the Salva- bus ab, die von Caetano Bus (Fabrik der Marcas de luxo a um preço mais acessível que significativa das emissões de CO2. dor Caetano group based in Gaia) to which Gruppe Salvador Caetano mit Sitz in Gaia) o habitual Os construtores destacam ainda as suas electric motor conversion systems are ap- hergestellt werden. Beim eCobus wird ein Luxurious brands at more affordable prices “baterias de última geração” e o sistema de ar- plied, developed by Siemens Portugal. von Siemens Portugal konzipierter Konver- Livros usados com preços bastante acessíveis than usual mazenamento de energia “fiável e seguro”, que The project also involved the collabora- sionsprozess angewandt. Das Projekt durfte Used books, at very affordable prices Markenkleider zu einem ungewohnt erschwing- constituem a solução para “reduzir os custos de tion of the Institute of Mechanical Engi- bei der Optimierung jeden Modells auf die Buchbörse mit Hammerpreisen lichen Preis Discos de vinil usados a preços justos manutenção e alcançar as zero emissões direc- neering and Industrial Management in the Unterstützung des Institutes für Maschinen- Calçada do Carmo, 50, Lisboa Rua de São José, 74/76, Lisboa Used vinyl records at fair prices tas sem gerar ruído”. optimisation of each model. bau und Industriewissenschaften zählen. Vinyl-Schallplatten zu fairen Preisen O eCobus é uma iniciativa de duas grandes With an investment of one million eu- Die Investition für dieses Projekt beläuft sich Calçada do Duque, 53-A, Lisboa empresas nacionais na busca de um mundo ros, 40% of which is borne by the National auf eine Million Euro und wurde zu 40 Pro- Antigo & Novo A outra face da lua melhor, com menos consumo e com menos Strategic Reference Framework (NSRF), zent vom QREN (Nationaler strategischer Loja com todo o tipo de artigos Especializada em roupa vintage emissões poluentes. and lasting 20 months, the aim of this Raumplan) während 20 Monaten mitgetra- Shop selling all types of goods Specialising in vintage clothing Kid to Kid project is to convert the approximately gen. Es hat zum Ziel, die Motoren der circa Laden mit Artikeln von A-Z Spezialisten in Vintage-Kleidung Especializada em roupa para crianças 3,000 vehicles in use at airports all over 3.000 Flughafenbusse zu konvertieren. Seine Rua Raul de Almeida, nº2, Agualva - Cacém Rua da Assunção, 22, Lisboa Specialising in children’s clothing the world. Its creators argue that this is Schaffer sind der Überzeugung, dass dies Spezialist für Kinderbekleidung “an innovative solution for recycling and „die innovative Lösung für das Recyceln und Rua José António Veríssimo Silva, 1, Lisboa reusing buses”, which prolongs the “life Wiederbenutzen der Busse ist“, um den „Le- cycle of these vehicles for an extra ten benszyklus dieser Fahrzeuge um zehn Jahre years”. zu verlängern“. Humana However, the eCobus’s trump card is Der höchste Trumpf des eCobus ist die Roupa usada com saldos cinco vezes por ano, the reduction of costs by some 75% as Verbrauchsreduzierung um circa 75% im com preços de 4€ a 5€ compared with diesel or gas systems, and Vergleich zu Diesel- oder Gasmotoren so- Used clothing with sales five times a year, with a significant reduction in CO 2 emissions. wie eine signifikante Schadstoffreduzierung. prices ranging from €4 to €5 The constructors also draw attention Des Weiteren heben seine Hersteller die Gebrauchte Kleider, Ausverkauf fünf Mal pro to their “latest generation batteries” and „Batterien der letzten Generation“ hervor, Jahr, Preise von 4€ bis 5€ the “reliable and safe” energy storage sys- sowie das Energiespeichersystem, welches Av. Almirante Reis, 104-B, Lisboa tem, which represent the solution for “re- „zuverlässig und sicher“ ist. Zusätzlich ist es ducing maintenance costs and achieving die Lösung, um „Unterhaltskosten zu senken zero direct emissions without generating und Nullemissionen ohne Lärmverursachung Arquimedes any noise”. zu erreichen“. Der eCobus ist eine Initiative Livros descontinuados a preços acessíveis The eCobus is an initiative developed by zweier portugiesischer Großfirmen auf der Discontinued books at affordable prices two major Portuguese companies in their Suche nach einer besseren Welt mit weniger Toppreise für Bücher, die nicht mehr gedruckt search for a better world, with lower con- Verbrauch und weniger umweltschädlichen werden sumption and fewer polluting emissions. Emissionen. A Outra Face da Lua Rua Almirante Pessanha (ao Duque), Lisboa ECO 123 | 12/2013 | nº4 www.eco123.info www.eco123.info nº4 | 12/2013 | ECO 123
10 :: DESTAQUE | HIGHLIGHT | im mittelpunkt DESTAQUE | HIGHLIGHT | im mittelpunkt :: 11 Os jornalistas recolhem informações Journalists gather information in order Journalisten besorgen sich Informatio- para contarem uma história. Esta histó- to tell a story. This particular story begins nen, um eine Geschichte zu erzählen. Die- ria começa na manhã de uma terça-feira one early October Tuesday morning with se Geschichte beginnt an einem frühen de Outubro, cedo, com uma viagem até à a trip to the railway station. There’s heavy Dienstagmorgen im Oktober mit einer estação de comboios. A chuva cai grossa, rain falling and the car headlights plough Fahrt zum Bahnhof. Dichter Regen fällt, e os faróis do automóvel ligeiro mergu- their way through the murky conditions on so dass die Scheinwerfer des Kleinwa- lham a estrada de Monchique até Santa the road from Monchique to Santa Clara, gens die Straße von Monchique nach San- Clara numa luz difusa. O vento bate no casting only a partial light. The wind whips ta Clara in diffuses Licht tauchen. Wind chassis. Uma curva após a outra conduz under the chassis. Bend after bend takes rüttelt am Chassis. Eine Kurve nach der a estreita Estrada Nacional 266 através the car along the narrow route 266 run- anderen führt die schmale Nationalstra- da floresta de eucaliptos e as montanhas ning through eucalyptus forests and the ße 266 durch den Eukalyptuswald und para norte: uma viagem interminável e mountains to the north: an endless and die Berge nach Norden: eine nicht enden solitária através da natureza industria- lonely journey through this industrialised wollende Fahrt einsam durch industriali- lizada. Um jornalista pretende apanhar natural landscape. A journalist is making sierte Natur. Ein Journalist beabsichtigt, o comboio da manhã para Lisboa, onde his way to catch the morning train to Lis- den Morgenzug nach Lissabon zu neh- uwe heitkamp uwe heitkamp quer encontrar-se com o responsável bon where he intends to meet José Miguel men. Dort möchte er den für Investitionen pelo gabinete de apoio ao investidor da Paredes, the head of the investor sup- verantwortlichen Vorstand der Aktien- sociedade anónima Semapa SGPS. José port office at the listed company Semapa gesellschaft Semapa SGPS treffen. José Miguel Paredes está estabelecido na SGPS with its headquarters at Avenue Miguel Paredes residiert in der Avenida Avenida Fontes Pereira de Melo, Nº 14, Fontes Pereira de Melo, No. 14, 16th floor. Fontes Pereira de Melo N° 14, 16. Stock- serviria para esta missão. Precisava de um to check that it would stand up to the needs of und geprüft, ob er für diese Mission noch 16º andar. A ECO123 investigou sobre as ECO123 brings you this investigation into werk. ECO123 recherchiert die Zusam- fato em perfeitas condições que lhe assen- this mission. He needed a suit in tip-top con- taugen würde. Er braucht einen tadellos sit- ligações existentes entre o crescimento the connections between the growth in menhänge, die zwischen dem Wachstum tasse bem, porque iria pôr-se no papel de in- dition and one that also fitted him well as he zenden Anzug. Denn er schlüpft in die Rolle da indústria do papel, através da explo- the pulp industry, leveraged by the ex- der Papierindustrie durch Ausbeutung vestidor rico. Um teste, com o qual ele conta- was due to play the role of a wealthy investor. des reichen Investors. Es ist ein Test. Mit ração do recurso eucalipto, e a propaga- ploitation of the eucalyptus resource, and der Ressource Eukalyptus und der Häu- va para poder ter melhores oportunidades de A test certainly, but also the means by which ihm rechnet er sich bessere Chancen auf ção de incêndios florestais. A questão é: the spread of forest fires. The objective is fung von Waldbränden bestehen. Die recolher informações. Porque quem, como he hoped to open the door to better opportu- Informationsbeschaffung aus. Denn wer als o que deve e o que pode Portugal fazer clear: to determine just what Portugal can Frage lautet: Was muss und was kann jornalista, tenta marcar uma entrevista com nities for gathering information. Especially Journalist einen Interviewtermin beim Vor- para evitar nos próximos anos os incên- really do to avoid these blazes in the years Portugal tun, um Waldbrände in den kom- o presidente de uma empresa portuguesa co- because, as a journalist, any effort to get an standschef eines börsennotierten portugiesi- dios florestais? to come. menden Jahren zu verhindern? tada em bolsa, precisa cumprir as obrigató- interview with the CEO of a listed Portuguese schen Unternehmens erhalten möchte, muss rias formalidades, possuir boas relações com company would involve fulfilling all of the ob- den obligatorischen Hofknicks machen, gute uma dúzia de famílias influentes e submeter ligatory formalities: establishing good relations Beziehungen zu einem Dutzend Familien des portugal | Uwe Heitkamp (Reportagem | Report | Reportage) as suas questões previamente por escrito – with a dozen or so influential families and pre- Geldadels besitzen und seine Fragen vorher | Hugo Filipe Lopes (Investigação | Investigation | Recherche) ou será rejeitado. Os jornalistas bons e inde- submitting all questions in writing – or else he schriftlich einreichen - oder er wird abge- | João Gonçalves (Fotografias | Photos | Fotos) pendentes em Portugal não têm vida fácil. would face rejection. Good and independent wiesen. Gute, unabhängige Journalisten ha- Demasiados jornalistas ainda continuam a journalists do not have an easy life in Portugal. ben in Portugal kein leichtes Leben. Zu viele pactuar com os poderosos, e são tão recep- Too many of their peers still remain in cahoots Schreiberlinge packtieren noch immer mit A vida errada não tivos a prendas como a grande maioria dos políticos nos parlamentos. with those in power and prove just as recep- tive to the presents and freebies as the great majority of politicians in parliaments. den Mächtigen, sind genauso empfänglich für Geschenke wie die große Anzahl der Po- litiker in den Parlamenten. pode ser vivida Há mais de 30 anos que investigo e escrevo incorruptivelmente, e tenho consciência que o jornalismo de investigação balança sempre For the last three decades, I have engaged in investigative journalism and written impartially Seit mehr als 30 Jahren recherchiere und schreibe ich unbestechlich und bin mir be- com razão...* na margem da legalidade. Mas quem não ar- and in full awareness that investigative jour- wusst, dass der investigative Journalismus risca, sai derrotado. Em simultâneo, uma se- nalism always comes dangerously close to the immer am Rand der Legalität balanciert. Wer gunda equipa tenta obter informações pela via limits of legality. However, without due risk, aber nichts riskiert, hat bereits kapituliert. Im- convencional, através do gabinete de impren- defeat is all but inevitable. Simultaneously, merhin versucht sich zur gleichen Zeit ein zwei- The wrong life sa. Eu fiz uma aposta com eles. Tinha (→ 13) a second team would also attempt to (→ 13) tes ECO123 Team am konventionellen (→ 13) cannot be lived with reason...* Es gibt kein richtiges Leben im Falschen...* uwe heitkamp * Theodor W. Adorno, Minima Moralia No Alfa Pendular. Com uma emissão de Already on the Alfa Pendular service. With a Im Alfa Pendular. Mit einer Emission von CO2 de apenas quatro quilogramas, o jorna- CO2 emission of just four kilograms, the jour- nur vier Kilogramm CO2, lässt der Journalist lista deixa o sul do país a deslizar a uma ve- nalist leaves the Portuguese south behind to den Süden Portugals bei 220 km Fahrtge- locidade de 220 km e recapitula. Há alguns speed north at 220 km and recalls his imme- schwindigkeit an sich vorbeigleiten und re- Conselho de Administração | Board of Directors | Vorstand | Grupo Portucel Soporcel dias atrás ele tinha ido buscar o seu velho diate past. A few days ago, he’d gone to his kapituliert. Vor einigen Tagen hatte er seinen Da esquerda para a direita | Left to Right | Links nacht rechts: José Miguel Paredes; Manuel Gil Mata; Fernando Araújo; Adriano Silveira; fato ao roupeiro e certificar-se se ele ainda wardrobe in order to dig out his old best suit alten Anzug aus dem Kleiderschrank geholt José Honório; Pedro Queiroz Pereira; Manuel Regalado; António Redondo; Luís Deslandes; Francisco Nobre Guedes; Paulo Miguel Ventura ECO 123 | 12/2013 | nº4 www.eco123.info www.eco123.info nº4 | 12/2013 | ECO 123
12 :: DESTAQUE | HIGHLIGHT | im mittelpunkt DESTAQUE | HIGHLIGHT | im mittelpunkt :: 13 ENTREVISTA | INTERVIew | INTERVIEW Cortador de Árvores Woodcutter miguel lameiras Baumfäller ECO123: O senhor é cortador de árvo- ECO123: Are you a woodcutter? ECO123: Sie sind Baumfäller? res? Woodcutter: Yes. Baumfäller: Ja. Cortador: Sim. What do you cut down normally? Was für Bäume fällen Sie normalerweise? E o que é que corta normalmente? Eucalyptus, pine trees... At present, it’s eu- Eukalyptus-, Pinienbäume..... zurzeit ver- Eucalipto, pinho... De momento são o eu- calyptus and pine that are in greatest de- kaufen sich Eukalyptus- und Pinienbäume am calipto e o pinho que têm mais saída. mand. besten. O senhor é de onde? Where are you from? Woher kommen Sie? Sou do Brasil. I’m from Brazil. Aus Brasilien. Uma motoserra destas corta bem, não? Com certeza - corta até a perna se não tiver cuidado. A chain saw like that cuts well, doesn’t it? Sure, it’ll even cut your legs off if you’re not careful. Ziemlich scharf, solch eine Motorsäge, nicht? Ja, doch – ist man unvorsichtig, kann sie auch schon mal ein Bein absägen. “ Durante um ano o jornalista analisou o valor sustentável des- obtain information through conventional means by dealing with the corporate press office. I had already made a bet with them. I Weg über die Pressestelle, um Zugang zu In- formationen zu erhalten. Ich habe ihnen eine Wette angeboten. Für mich ist klar, dass wir was certain that they would still be left wait- am Ende des Tages, zu Redaktionsschluss wie- É um trabalho duro? Is it hard work? Ist es harte Arbeit? ta multinacional e as suas activi- ing empty-handed as the publication dead- der nur mit leeren Händen dastehen würden. Eh, já estamos habituados, acostuma- Oh, we’re accustomed to it ... used to it. Ach, wir sind daran gewöhnt. dades económicas. line loomed. I wanted to interview the Presi- Ich möchte das Alfatier, den Vorstandsvor- dos. And are you well paid for this work? Verdienen Sie gut? dent of the Semapa SGPS Board of Directors, sitzenden der Semapa SGPS, Senhor Pedro Throughout an entire year, the Pedro Mendonça de Queiroz Pereira. I want- Mendonça de Queiroz Pereira interviewen. Ich E ganha-se bem neste trabalho? Not bad. Mehr oder weniger. Mais ou menos. journalist analysed the sustaina- ed to find out more about the justifications möchte wissen, ob seine Wahl der Mittel, ganz Quite good, or not bad? Mehr mehr oder mehr weniger? ble value of this multinational and for his decision to “eucaliptalise” the length Portugal mit Eukalyptusplantagen zu über- Mais para mais. Ou mais ou menos? €100 a day. 100 € pro Tag. its respective economic activities. and breadth of Portugal for the purposes of ziehen, den Zweck rechtfertigt, Papier herzu- 100 € por dia. paper production and with the sole objective stellen, nur um Geld zu verdienen? Darüber €100 a day? And do you get social security? 100 Euro pro Tag? Und Sozialabgaben? of making money. Furthermore, ECO123 hinaus hat ECO123 sich vorgenommen, ganz 100€ por dia? E a Segurança Social? ... ... Bereits ein Jahr lang analysiert ... der Journalist den nachhaltigen was seeking to provide a fairly in-depth pro- unspektakulär die Papierherstellung in einer file of paper production at a subsidiary of the Tochtergesellschaft, der Holz- und Papierfab- And what else do you do here? You do the Was tut man hier am häufigsten? Bäume Wert dieses multinational aufge- Portucel/Soporcel wood and pulp factory in rik der Portucel/Soporcel, in Setúbal zu doku- E o que mais se faz aqui? Faz o corte e cutting and then? fällen und dann? depois? We cut and fell the tree – then the machine Sägen, Fällen und fertig – danach kommt die stellten Unternehmens und sei- Setúbal. Would the corporate press office au- mentieren. Ob die Corporate Communications É cortar e derrubar e pronto - depois comes and takes the tree away. Maschine und bringt den Baum weg. ner wirtschaftlichen Aktivitäten. thorise such a visit? Abteilung eine Besichtigung genehmigt? vem a máquina e leva a árvore embora. But you only cut? Ihr holzt nur? In debt to the future? Mit Schulden in die Zukunft? Mas vocês só cortam? We just cut, then other people come. The Ja, dann kommt ein anderes Team. Der Ma- Just outside Setúbal, passengers get a full Kurz vor Sétubal kommt der Fahrgast in Só cortamos, depois vem outro pessoal. guy with the machine and the one with the schinist und der Lastwagenfahrer bringen die O gajo da máquina e o do camião que vai truck which goes to the factory. Bäume in die Fabrik. dose of the stench of rotten eggs emanating den Genuss des Faule-Eier-Geruchs, der von para a fábrica. a certeza que por essa via chegaríamos ao from the wood and pulp factory run by the der Holz- und Papiermühle der Portucel Akti- Do you cut the forest down completely? Roden Sie den ganzen Wald? final do dia de mãos a abanar para o fecho Portucel corporation. This is the destina- engesellschaft herüber weht. Genau die will Corta a mata completamente? Yes. Ja. de edição. Eu queria entrevistar o presidente tion the journalist seeks to visit in order to er besichtigen und sich einmal anschauen, Sim. do Conselho de Administração da Semapa ascertain just how the €300 million raised wie die 300.000.000 Euro, die letztes Jahr bei What does a tree mean to you? Was bedeutet ein Baum für Sie? SGPS, o senhor Pedro Mendonça de Quei- last year by speculative banks is actually Banken-Spekulanten eingesammelt wurden, O que significa uma árvore para si? For me a tree means life, doesn’t it? I think Ein Baum symbolisiert Leben, nicht wahr? Ich roz Pereira. Queria saber se se justifica a sua getting invested. In 2012, through Barclays aktuell angelegt werden. Die Semapa SGPS Uma árvore para mim significa vida, não it’s like, just like us, isn’t it? denke, es ist Leben, so wie unseres, nicht? é? Acho que é vida, tal como nós, não é? escolha de “eucaliptar” Portugal inteiro para and BPI, Semapa SGPS issued bonds with a hatte in 2012 über Barclays und die Bank BPI It is. But when you cut it down, life ends, Ja. Aber wenn er gefällt wird, ist das Leben produzir papel, apenas com o fim de ganhar unit price of €1,000. Even in the midst of the einen in € 1.000 gestückelten Schuldschein É. Mas quando corta, a vida acaba? doesn’t it? vorbei. dinheiro. Além disso, a ECO123 pretende re- economic recession in which Portugal is cur- aufgelegt, der selbst in der Wirtschaftskrise Com certeza. Mas vai gerar outra vida, Sure, but it will generate another life, Aber ja doch. Es entsteht neues Leben, latar de uma forma bastante sóbria o fabrico rently plunged, they gained twice the amount – in der Portugal sich derzeit befindet - das através dela vai ser outra coisa, não é? through it there will be something else won’t wodurch wiederum etwas Anderes erwächst, de papel numa filial da fábrica de madeira e that they called upon markets to underwrite. Doppelte dessen erreichte, was man sich there? nicht wahr? papel Portucel/Soporcel, em Setúbal. Autori- Thus, while asking for “only” €150 million, am Markt einzusacken vorgenommen hatte, Posso perguntar o seu nome se faz fa- zará o departamento de comunicação corpo- and paying a fixed interest rate of 6.85%, they nämlich nur 150.000.000 Euro, um darauf vor? Can I ask you your name please? Verraten Sie mir Ihren Namen? rativa uma visita? were given €300 million. A tempting offer to satte 6,85% Zinsen zu zahlen. Ein attraktives Isaías. Isaías. Isaías. speculators and offering the chance for still Lockangebot für Zocker, noch mehr Eukalyp- E a idade? And your age? Und Ihr Alter? Com dívidas no futuro? more eucalyptus planting in Portugal and, in tus in Portugal und in Zukunft auch Eukalyp- 31 anos. 31. 31. Pouco antes de chegar a Setúbal, o passa- the future, also in Mozambique, and all the tus in Mozambik anzubauen und damit das geiro beneficia do odor a ovo podre que ema- while increasing the global risk of still more weltweite Risiko für noch mehr Waldbrände Muito obrigado. Thank you very much. Vielen Dank. na do moinho da madeira e pasta de papel forest fires. anzuheizen. ECO 123 | 12/2013 | nº4 www.eco123.info www.eco123.info nº4 | 12/2013 | ECO 123
14 :: DESTAQUE | HIGHLIGHT | im mittelpunkt DESTAQUE | HIGHLIGHT | im mittelpunkt :: 15 “ A Semapa SGPS, nomeada- mente até 2016, deve reembol- of the various other loans owed to the banking system. More light needs to be shed on this matter – that’s a task for a journalist. Der Morgenzug passiert die Brücke des 25. April über den Rio Tejo und seine wunderbare Aussicht auf das bienenhaft fleißige Lissabon sar pelo menos 475 milhões de mit seinem regen Wirtschaftsleben in den Ha- The morning train rolls over the 25 de fenanlagen von Alcantára und Belém. In ein euros de subscrições de dívida Abril Bridge with the Tagus River below and paar Minuten wird der Journalist am Bahnhof mais juros, sem contar com os the marvellous view over the rooftops of Lis- Entrecampos aussteigen. Die Krawatte ist diversos créditos à banca. bon ahead before speeding over all of the gut gebunden, ein letzter Blick in den Spiegel dynamic economic life going on in the docks genügt und der vermeintliche Investor steigt By 2016, Semapa SGPS is due to of Alcântara and Belém. There’s just a few zufrieden aus dem Zug. repay no less than €475 million more minutes before the journalist gets off in bonds falling due, plus their at Entrecampos station. A quick glance in Das alles nur für ein Blatt Papier? respective interest payments the mirror confirms that his tie is in place Das kleine Konferenzzimmer im 16. and the supposed investor gets off feeling Stockwerk, vier mal fünf Meter, ist gänzlich and without including any of the confident. mit Holz ausgekleidet. Dicke schalldichte various other loans owed to the Wände, Doppelfenster gegen den Lärm der banking system. All of this just for a sheet of paper? Straße, tiefe Teppichböden, eine dunkelrote The meeting room on the 16th floor meas- Polstergarnitur und ein Tisch mit vier auf alt Die Semapa SGPS muss bis 2016 ures four metres by five and is finished com- getrimmten Stühlen, auch aus Holz. Plastik- mindestens 475 Millionen Euro pletely in wood. Thick walls provide for sound- fläschchen mit Tafelwasser stehen auf dem an Schuldverschreibungen plus proofing, with double glazing to keep out the Tisch. Nach zwanzig Minuten Warten tritt street hubbub, thick carpeting, a dark red Manager José Miguel Paredes durch eine Zinsen, zurückzahlen, diverse sofa and a table with four, antique style wood- zweite separate Tür leise ins Zimmer. Er stellt Kredite bei Banken noch nicht en chairs around it. On top of the table, there sich vor, ein großgewachsener, schlanker mitgerechnet. are some plastic bottles of water. Following a Mann gekleidet in gutem Tuch, nahe der Pen- twenty-minute wait, the head of department sionsgrenze. Der Investor überreicht seine José Miguel Paredes silently enters through Visitenkarte, wie es das ungeschriebene Pro- a second and separate door. He introduces tokoll möchte, wenn man sich fremd ist. Er responsável pelas plantações de eucalipto himself. A tall and elegant man, well-dressed erhält die Karte des anderen. Man setzt sich em Portugal, pela sua expansão constan- and approaching retirement age. The inves- und beginnt mit Small talk. Die Klagen über te, assim como pelos seus múltiplos riscos tor hands him his visiting card, as is the ac- die Rezession, die Finanzkrise und wie schön ecológicos, inclusive incêndios florestais. O cepted protocol when one is visiting from out- es doch noch vor einigen Jahren gewesen sei, eucalipto é o óleo despejado nas chamas dos side. One takes the card from the other. We als die Secil AG, die zweite Tochterfirma der fogos em Portugal. No ano 2012, as florestas sit down and enter into deep conversation. We Semapa SGPS, noch 11 Millionen Tonnen Ze- joão gonçalves alimentaram uma indústria do papel com um regret the recession, the financial crisis, and ment pro Jahr verkaufen konnte. Aber das al- volume de negócios de 1,9 mil milhões de eu- we remember how good it all was a few years les sei Geschichte. In der Zwischenzeit gehe ros. Mas apesar destes números imponentes, back when Secil AG, the second subsidiary of man von einer Verkaufsmenge von aktuellen o negócio é volátil, comparável a um castelo Semapa SGPS, still managed to shift 11 mil- 2,8 Millionen Tonnen aus. Ist Portugal, spezi- de cartas. Nós exploramos impiedosamente lion tons of cement per year. However, all of ell die Algarve nicht schon genug betoniert? da sociedade anónima Portucel. É precisa- For an entire year, the journalist ana- Bereits ein Jahr lang analysiert der Jour- os recursos da natureza com ajudas financei- this is historical. The current volume of sales Der Investor weiß genau, wohin er möchte mente o que ele pretende visitar e quer ver lysed the sustainable value of this multina- nalist den nachhaltigen Wert dieses multi- ras, de crédito e crescimento de milhares de is in the region of 2.8 million tons. Hasn’t und bringt das Gespräch auf die Papierpro- como estão a ser actualmente investidos os tional and its respective economic activities. national aufgestellten Unternehmens und investidores (sem contar com as subvenções Portugal, and especially the Algarve, already duktion der Tochterfirma Portucel/Soporcel 300 milhões de euros que, no ano passado, Semapa SGPS is a truly global player: it is seiner wirtschaftlichen Aktivitäten. Die Se- da UE), muitos dos quais nem sequer sabem, been sufficiently “concreted over” yet? How- in Setúbal. foram encaixados pelos bancos especulado- currently in fifth position worldwide and is mapa SGPS ist ein Global Player, die welt- na realidade, onde colocaram o seu dinheiro. ever, the investor knows very well just what res. Em 2012, através do Barclays e do BPI, a European leader in the processing of wood weite Nummer Fünf und Europas Führer in A Semapa SGPS, nomeadamente até 2016, he is looking for and turns the conversation Ob man einmal einen von der Semapa Semapa SGPS emitiu títulos de dívida ao pre- into paper (Portucel/Soporcel). It produces der Holz- und Papierverarbeitung (Portucel/ deve reembolsar pelo menos 475 milhões de around to pulp and paper production at the SGPS verwalteten Eukalyptuswald, ob man ço unitário de 1.000€. Mesmo na crise eco- cement (Secil) and also holds a stake in the Soporcel), produziert Zement (Secil) und be- euros de subscrições de dívida mais juros, Portucel/Soporcel subsidiary in Setúbal. auch einmal die Baukschule mit den geklon- nómica em que Portugal se encontra actual- industry specialising in the recovery and re- treibt Kadaver- und Müllverwertung (ETSA) sem contar com os diversos créditos à banca. ten Setzlingen besichtigen könne, fragt er mente, atingiram o dobro do montante inicial use of animal sub-products along with other zu Tierfutter. Die Semapa SGPS ist für fünf Há que dar mais luz a este assunto - tarefa de Would it be possible to visit one of the euca- José Miguel Paredes während des Gesprächs. da oferta de subscrição de obrigações para o foodstuff products (ETSA) for the manufac- Prozent aller Export-Erlöse Portugals ver- um jornalista. lyptus forests managed by Semapa SGPS or Da gäbe es eigentlich nicht viel zu besich- mercado. Ou seja, solicitando “apenas” 150 ture of animal rations. Semapa SGPS ac- antwortlich und ihre Tochterfirmen zählen milhões de euros, e pagando uma taxa fixa counts for five percent of all Portugal’s ex- zu den Steuerzahlern, die sich eine Regie- de juros de 6,85%, receberam 300 milhões. port revenues and its subsidiaries are among rung wünschen kann. Die Portucel/Soporcel Uma oferta tentadora para os especuladores the government’s most favoured taxpayers. jedoch verantwortet den portugiesischen para se plantarem ainda mais eucaliptos em Furthermore, Portucel/Soporcel is responsi- Eukalyptusanbau und seine stete Expansion Portugal, e no futuro também em Moçam- ble for the country’s eucalyptus plantations, sowie seine vielseitigen ökologischen Risi- bique, e de, assim, aumentar o risco a nível for their constant expansion, as well as for ken, inklusive Waldbrand. Eukalyptus ist das mundial de mais incêndios florestais. their multiple ecological risks, including Öl, das ins Feuer der Waldbrände Portugals forest fires. Eucalyptus represents the oil gegossen wird. Die Wälder speisen eine Pa- Durante um ano o jornalista analisou o va- that is thrown on the flames of the fires in pierindustrie mit einem Geschäftsvolumen lor sustentável desta multinacional e as suas Portugal. In 2012 alone, these forests fed a von 1,9 Milliarden Euro in 2012. Trotz der im- actividades económicas. A Semapa SGPS é pulp industry that had a turnover in the re- posanten Zahlen ist es ein fragiles Geschäft, um global player (actor global), que ocupa gion of €1.9 billion. However, despite these vergleichbar einem Kartenhaus. Man beutet a quinta posição a nível mundial e é o líder impressive numbers, the business is volatile skrupellos die Ressourcen der Natur mit Fi- europeu no processamento da madeira e do and easily comparable to a house of cards. nanz-, Kredit- und Wachstumshilfen tausen- papel (Portucel/Soporcel), produz cimento We relentlessly exploit natural resources der Investoren aus (EU Subventionen nicht (Secil) e tem participação na indústria do through recourse to financial assistance, mit eingerechnet), von denen viele gar nicht aproveitamento e revalorização de subprodu- credits promising growth for thousands of so genau wissen, in was sie ihr wirklich Geld tos de origem animal e de outros subprodutos investors (without mentioning the level of gesteckt haben. Die Semapa SGPS muss alimentares (ETSA) para fabrico de rações. A EU subsidies), many of whom do not even nämlich bis 2016 mindestens 475 Millionen Semapa SGPS é responsável por cinco por know, in reality, exactly where they have Euro an Schuldverschreibungen plus Zinsen, joão gonçalves joão gonçalves cento de todas as receitas de exportação de placed their money. By 2016, Semapa SGPS zurückzahlen, diverse Kredite bei Banken Portugal, e as suas empresas subsidiárias is due to repay no less than €475 million in noch nicht mitgerechnet. In dieses Dunkel estão entre os contribuintes desejados do bonds falling due, plus their respective in- müsste mehr Licht fallen, die Aufgabe für ei- Governo. No entanto, a Portucel/Soporcel é terest payments and without including any nen Journalisten. ECO 123 | 12/2013 | nº4 www.eco123.info www.eco123.info nº4 | 12/2013 | ECO 123
Sie können auch lesen