SEM INCÊNDIOS FLORESTAIS - PORTUGAL 2014 - ECO123

Die Seite wird erstellt Julian Ullrich
 
WEITER LESEN
SEM INCÊNDIOS FLORESTAIS - PORTUGAL 2014 - ECO123
Reportagem | report                                                                   entrevista | interview

                          Herdeiros                                                                             Luigino
                          da Revolução                                                                          Bruni
                                            página | Page | Seite 46                                                 página | Page | Seite 64

                          Nº 004 | Trimestral | 20/12/2013 | 5€                                      Director Uwe Heitkamp | Director Adjunto João Gonçalves
foto | photo: henk hin

                                                                     Portugal 2014
                                        Sem Incêndios
                                          Florestais
                                                                       - Como fazer.
                                 No More Forest Fires: How to get there.
                                              Ohne Waldbrände: Gewußt Wie.

                         Prémio de jornalismo | journalism prize | journalistenpreis 2013/14   Prazo de entrega prolongado | deadline extended | Einsendeschluß verlängert 30/4/2014
SEM INCÊNDIOS FLORESTAIS - PORTUGAL 2014 - ECO123
PUB
                                                                                                                                  EDITORIAL    ::     3

                             Uwe Heitkamp
                             Editor & Director

      Por detrás                                        There’s an                                      Hinter
      de cada                                           opportunity                                     jedem
      problema                                          hiding                                          Problem
      há uma                                            behind                                          steht eine
      oportu-                                           every                                           Möglichkeit.*
      nidade.*                                          problem.*                                          Die Geschäfte mit der Ausbeutung der
                                                                                                        Natur boomen. Ob Kohle, Öl, ob Gold, Sil-
                                                                                                        ber oder andere (Edel) Metalle, alles wird
         O negócio de explorar a natureza cresce           The business of exploiting nature is         aus der Erde geholt, inklusive Wald, Baum,
      vertiginosamente. Seja carvão, petróleo,          booming. Whether it’s coal, oil, gold, sil-     Holz. Ganze Wälder werden in Portugal ge-
      ouro, prata ou outros metais preciosos, tudo      ver or other precious metals, everything        pflanzt, nur um wieder abgeholzt zu wer-
      é retirado da terra, inclusive florestas, árvo-   is dug out of the earth, including forests,     den, um sie zu Geld zu machen. Was kostet
      res e madeira. Em Portugal são plantadas          trees and wood. Whole forests are planted       ein Baum? Ein zehnjähriger Eukalyptus-
      florestas inteiras, mas apenas para voltarem      in Portugal just in order to be cut down        stamm wird gegenwärtig mit € 5 gehandelt.
      a ser cortadas e convertidas em dinheiro.         again, to turn them into money. What does       Das bekommt ein Forstbesitzer von der
      Quanto custa uma árvore? Actualmente,             a tree cost? A ten-year-old eucalyptus tree     Papierfabrik ausgezahlt, wenn der LKW in
      um tronco de eucalipto com dez anos é co-         trunk is currently being traded for €5.         Setúbal oder Aveiro vorfährt und seine La-
      mercializado a 5€. É o que um proprietário        That is what a forest owner is paid when        dung löscht: € 40 die Tonne Gewicht, circa
      florestal recebe da fábrica de papel quando       the truck arrives at the paper factory in       € 1.000 pro Fuhre, mais ou menos. Die Por-
      o camião descarrega em Setúbal ou Aveiro:         Setúbal or Aveiro and unloads: €40 per          tucel/Soporcel produzierte im vergangenen
      40€ a tonelada de peso, cerca de 1.000€           tonne, around €1,000 per load, more or          Jahr rund 1,6 Mio. Tonnen Papier und 1,4
      por carregamento - mais ou menos. No ano          less. Last year, Portucel/Soporcel produ-       Mio. Tonnen Zellstoff und machte damit
      passado, a Portucel/Soporcel produziu cer-        ced around 1.6 million tonnes of paper,         knapp zwei Mrd. Euro Umsatz.
      ca de 1,6 milhões de toneladas de papel e         and 1.4 million tonnes of cellulose, and           Was sagen uns eigentlich diese Zahlen?
      1,4 milhões de toneladas de celulose, e com       had a turnover of nearly two billion euros.     In Zahlen zu Unternehmensbilanzen sind
      isso arrecadou pouco menos de dois mil mi-           What do these figures actually tell us?      (noch) nicht die Kosten für Luft- und Was-
      lhões de euros.                                   In a company‘s accounts, the costs of air       serverschmutzung, Klimawandel und Schä-
         E o que nos dizem exactamente estes nú-        and water pollution, climate change and         den durch Waldbrände usw. enthalten. Die-
      meros? Nos balanços das empresas não es-          damage from forest fires, etc. are not (yet)    ser Bumerang wird auf uns zurückkommen.
      tão (ainda) incluídos os custos da poluição       included. This boomerang will come back            Dass Eukalyptus mitverantwortlich für
      do ambiente e da água, as alterações climá-       to us.                                          einen Großteil der Waldbrände im Land ist,
      ticas e os danos causados pelos incêndios            That eucalyptus is (ir)responsible for       steht völlig außer Frage. ECO123 beschäf-
      florestais, etc. Este bumerangue vai regres-      most of the country’s forest fires is indis-    tigt sich in dieser Ausgabe mit der Frage,
      sar contra nós.                                   putable. In this edition, ECO123 will con-      wie wir Waldbrände vermeiden können. Wir
         É indiscutível que o eucalipto é o (ir)res-    cern itself with how we can avoid forest        baten mehr als ein Dutzend Betroffene um
      ponsável por uma grande parte dos incên-          fires. We asked more than a dozen of tho-       ihre Antworten auf unsere Fragen. Denn wer
      dios florestais. Nesta edição, a ECO123           se affected for their answers to our ques-      nach Lösungen sucht, findet auch welche.
      foca-se em como poderiam ser evitados             tions. Because, if you look for solutions,         Werden Sie ECO. Was wir der Erde ent-
      os incêndios florestais. Inquirimos mais de       you will also find some.                        nehmen und ihr wieder zurückgeben - und
      uma dúzia de pessoas afectadas. Porque               Become ECO. What we remove from              dabei meine ich nicht den Müll auf den De-
      quem procura soluções, também encontra            the earth and put back into it – and here       ponien – wird uns in Zukunft immer mehr
      algumas.                                          I do not mean the rubbish in the tips – will    beschäftigen. Ganz besonders aber werden
         Torne-se ECO. O que retiramos da terra e       concern us more and more in the future.         uns unsere CO2 Emissionen in Atem hal-
      o que lhe devolvemos - e não estou a falar        But it is especially our CO 2 emissions that    ten. www.eco123.info bietet Ihnen jetzt,
      do lixo nos aterros - vai manter-nos cada         will preoccupy us. www.eco123.info offers       mit Beginn des neuen Jahres die exklusi-
      vez mais ocupados no futuro. Mas o foco           you now, at the beginning of the New Year,      ve Möglichkeit, eine einzigartige Selbst-
      das nossas preocupações serão as emis-            the exclusive possibility of gaining unique     erfahrung zu machen. Spielen Sie CiO2
      sões de CO2. O website www.eco123.info            self-awareness. Play CiO2 (Kyoto) and open      (Kyoto) und eröffnen Sie Ihr Bankkonto bei
      oferece-lhe agora, com o início do novo ano,      your bank account with ECO123. Interes-         ECO123. Neugierig? Na dann... viel Spaß
      uma oportunidade única e exclusiva de fa-         ted? Well then... enjoy your read...            beim Lesen...
      zer uma auto-análise. Jogue CiO2 (Quioto)
      e abra a sua conta bancária na ECO123.
      Curioso? Então, boa leitura...                      Este editorial foi escrito num   This editorial was writ-    Dieses Editorial wurde auf
                                                          Compaq Presario A900 que         ten on a Compaq Presario    einem Compaq Presario
                                                          não emite qualquer CO2,          A900 which emits no CO2     A900 geschrieben und
                                                          porque funciona com uma          because it is powered by    emittiert kein CO2 weil über
                                                          bateria solar.                   solar electricity.          Solarstrom betrieben.
        * Galileo Galilei

      www.eco123.info                                                                                                      nº4 | 12/2013 | ECO 123
SEM INCÊNDIOS FLORESTAIS - PORTUGAL 2014 - ECO123
PUB
4   ::   INFORMAÇÃO | inFORMATION | inFORMATION

Conteúdos | Contents | Inhalt
3
Editorial
                                                62
                                                Culinária | cookery | kochkunst
                                                                                                   destaque | highlight | im mittelpunkt                     Torne-se ECO.                                Become ECO.                              Werden Sie ECO.
4                                               68
                                                                                                   10
                                                                                                                                                                 Jogue                                        Play                                   Spielen Sie
INFORMAÇÃO | INFORMATION                        comer e beber | food & drink
information                                     essen & trinken

6
Notícias | News | Nachrichten

                                                                 Templo Hindu                           Portucel Soporcel
                                                70
                              eCobus            Produção | Production
                                                Produktion
                                                                                                   23

9                                                                                                  Eucaliptos em Portugal
lojas de segunda mão
second-hand shops
                                                79
                                                MEDIA | MEDIA | MEDIEN
                                                                                                   Eucalyptus in Portugal
Gebrauchtwarenshops                                                                                Eukalyptus in Portugal
46
fotorreportagem                                                                                    Entrevista | Interview | Interview
photojournalism
fotoreportage
                                                       Corporation 2020                            64
                                                82                                                 Prof. Luigino Bruni
                                                associativismo | ASSOCIATIONS
                                                HABERSCHAFT
                                                                                                   perfil | profile | profil
Herdeiros da Revolução                                                                             76

53
prémio de jornalismo eco123                       Monchique in Transition
eco123 journalism prize
journalistenpreis eco123                        85
                                                pÁGINAS VERDES | GREEN PAGES
54                                              Grünen Seiten
opinião | opinion | meinung
                                                86
56
mundo | world | welt
                                                A Última Palavra | The Last Word
                                                Das Letzte Wort                                                     IPCC Report
Autores | Authors | Autoren

                                    Lesley                                                                       Martin
                                    Martin                                                                       Kämpchen
                                    (68)                                                                         (65)                                      Viver à                                     Living the life                             Leben wie Gott
                                    Agricultora e escritora, mãe de                                              Nasceu em Boppard (Rhein), Ale-           grande?                                     of Riley?                                   in Frankreich?
                                    sete crianças, adquiriu conheci-                                             manha. Estudou Literatura Germâ-
                                    mentos de agricultura biológica                                              nica, Artes Dramáticas, Filosofia e        É um facto que temos sempre de co-          It’s simply a fact that we always have      Tatsache ist, dass wir immer bei uns
                                    no Reino Unido. Realiza Cursos                                               Francês em Viena e Paris e obteve       meçar por nós próprios. Não temos de        to start with ourselves. We don’t have      selbst beginnen müssen. Wir müssen nicht
                                    de Permacultura em Portugal                                                  o Doutoramento. Após concluir os        esperar que um novo governo anuncie         to wait until a new government an-          warten, bis eine neue Regierung ankündigt,
                                    e Inglaterra há 17 anos. Vive                                                estudos, partiu para a Índia, para      que vai acabar com a obrigação de per-      nounces that it is ending the obliga-       den Zwang zu unbegrenztem Wachstum
                                    actualmente em Monchique e é                                                 lecionar Alemão em Calcutá, após
                                                                                                                                                         seguirmos o crescimento ilimitado e a um    tion to pursue unlimited growth and         und zu immer schnellerem Tempo zu be-
                                    responsável pedagógica no Insti-                                             o que estudou Religião Comparada
                                    tuto de Permacultura do Vale da                                              em Madras e Santiniketan (Benga-        ritmo cada vez mais rápido. Também não      at an ever increasing pace. We also do      enden. Auch müssen wir keinen neuen
                                    Lama, em Odiáxere.                                                           la Ocidental). Após o seu segundo       temos de seguir qualquer nova moda de       not have to pursue any new consumer         Konsum-Moden hinterherlaufen, die uns
                                                                                                                 Doutoramento baseado nma com-           consumo que a publicidade sugira que        fashions which advertising suggests we      Werbung zum Kaufen suggeriert.
                                    A farmer and a writer, and a                                                 paração entre Ramakrishna e Fran-       compremos.                                  should buy.                                    Die essenzielle Frage lautet doch: Was
                                    mother of seven children, Lesley                                             cisco de Assis, permaneceu na Índia        A questão essencial é: de que preci-        The key question is: what do we need     brauchen wir wirklich zum Leben? Wie
                                    comes from an organic farming                                                como escritor, tradutor e jornalista.   samos na vida? Necessitamos de quanta       to live? How much do we need by way         viel benötigen wir an Nahrung, Kleidung,
                                    background in the UK. She has                                                                                        comida, roupa, casas, trabalho, saúde e     of food, clothing, homes, work, health      an Zuhause, an Arbeit, Gesundheit und
been teaching Permaculture courses for the past 17 years in Portugal     Born at Boppard (Rhine), Germany. He studied at Vienna and Paris. His sub-      educação, de quantos bens culturais, de     and education, by way of cultural           Bildung, an kulturellen Gütern und an Ge-
and England. Currently living near Monchique, she is head tutor at the   jects were German Literature, Dramatic Art, Philosophy and French. He ob-
                                                                                                                                                         quanta comunhão com outras pessoas?         goods and community with other peo-         meinschaft mit Menschen? Was brauchen
Vale da Lama School of Permaculture in Odiáxere.                         tained a PhD. After completing his studies Martin Kämpchen left for India in
                                                                         order to teach German in Calcutta. Then he studied Comparative Religion at      O que precisamos para ser felizes? Trata-   ple? What do we need to be happy? It’s      wir für unsere Zufriedenheit? Es geht um
Bäuerin und Autorin, Mutter von sieben Kindern, stammt aus England,      Madras and Santiniketan (West Bengal). After his second PhD. comparing          -se de viver sem pobreza - mas também       about living without poverty – but also     ein Leben ohne Armut – aber auch um ein
wo sie mehr als 20 Jahre ihren eigenen kleinen 2ha Bio-Bauernhof         Ramakrishna and Francis of Assisi, he remained in India as a writer, transla-   de viver sem excesso. Tornar-mo-nos         about living without excess. Become a       Leben ohne Überfluss. Werde ein glückli-
bestellte. Seit mehr als 17 Jahren unterrichtet sie nun Permakultur in   tor and journalist.                                                             pessoas felizes.                            happy person.                               cher Mensch.
Freiland-Seminaren sowohl in Portugal als auch in England. Sie lebt                                                                                         Seja a mudança que quer ver no mundo.       Be the change yourself that you want        Sei selbst der Wandel, den du in der Welt
in der Nähe von Monchique. Sie ist die verantwortliche Leiterin der      Geboren in Boppard, Studium der Germanistik, Theaterwissenschaft, Philo-        A frugalidade é uma velha virtude, mas é    to see in the world. Frugality is an old    sehen willst. Genügsamkeit ist eine alte und
landwirtschaftlichen Permakultur-Schule in Odeàxere.                     sophie und Romanistik in Saarbrücken, Wien und Paris; Dr.phil in Germanistik    uma referência novamente. É por isso que    virtue, but one that is once again highly   jetzt wieder hoch aktuell werdende Tugend.
                                                                         in Wien. 1971 ging er als Stipendiat für drei Monate nach Indien. Ab 1973 ar-   o CIO2 (Kyoto) defende um futuro ao qual    topical. That’s why CIO2 (Kyoto) stands     Deshalb steht CIO2 (Kyoto) für eine Zukunft,
                                                                         beitete er in Kalkutta als Deutschlektor an einem Spracheninstitut; Zusam-
                                                                                                                                                         a ECO123 se está a ligar com um jogo e      for a future that ECO123 is connecting      die ECO123 für Sie mit einem Spiel und Test
Lesley Martin:                                                           menleben mit Mönchen des Ramakrishna-Ordens in Narendrapur südlich
www.permaculturaportugal.ning.com/profile/LesleyMartin                   von Kalkutta. Seinen zweiten Dr.phil. vollendete er mit einer Arbeit über den   um teste para si. Você pode fazer parte.    with a game and test for you. You can       verbindet. Machen Sie mit. Eröffnen Sie Ihr
                                                                         „Begriff der Heiligkeit im Hinduismus und Christentum, dargestellt am Leben     Abra a sua conta bancária muito pessoal     take part. Open your very personal 2014     ganz persönliches Bankkonto 2014 online
Martin Kämpchen:                                                         von Ramakrishna und Franz von Assisi“. Er lebt seit 40 Jahren als freischaf-    online em 2014 e receba 3.000 unidades      bank account online and get 3,000 units     und erhalten Sie 3.000 Einheiten gratis.
www.martin-kaempchen.com                                                 fender Schriftsteller, Übersetzer und Journalist in West-Bengalen.              gratuitas. Assine a ECO123 e inscreva-se    for free. Become a subscriber and sign      Werden Sie Abonnent und registrieren Sie
                                                                                                                                                         já exclusivamente em www.eco123.info.       up now exclusively at www.eco123.info.      sich jetzt exklusiv auf www.eco123.info.

ECO 123 | 12/2013 | nº4                                                                                                              www.eco123.info
SEM INCÊNDIOS FLORESTAIS - PORTUGAL 2014 - ECO123
6   ::   notícias | news | Nachrichten                                                                                                                                                                                                                                               notícias | news | Nachrichten             ::   7

               sagres | Uwe Heitkamp
                                                                                                                                                                                             “
               Acto de                                              A test of
                                                                                                                                                                                                O objectivo principal é o
                                                                                                                                                                                             contacto humano e o espírito de
                                                                                                                                                                                             partilha que as trocas fomentam.

               coragem                                              courage                                                                                                                  The main aim is the human
                                                                                                                                                                                             contact and spirit of sharing that
                  O Forte do Beliche acordou para a vida depois        After 15 years, the Forte de Beliche has,                                                                             are fostered by such exchanges.
               de 15 anos profundamente adormecido. Aqui,           like Sleeping Beauty, been woken from its
               anteriormente o hóspede podia fazer boas refei-      sleep. Once upon a time, guests could eat well                                                                           Hauptmotivation sind der
               ções e pernoitar. Mas depois a pequena pousada       and sleep here. But then the small, loss-mak-                                                                            menschliche Kontakt und
               deficitária de 5 estrelas foi encerrada, votada ao   ing, 5-star pousada was closed by the State,                                                                             der Geist des Teilens, die den
               abandono e esquecida pelo Estado. Em meados          abandoned, forgotten. In the mid-1990s, a
                                                                                                                                                                                             Austausch nähren.
               da década de 1990, um deslizamento de terras         landslide underneath the chapel of Prince
               abaixo da capela do Infante D. Henrique (1391-       Henry the Navigator (1391-1460) triggered
               1460), lançou o pânico de que todo o monumen-        fears that the whole monument might slide

                                                                                                                                                                              uwe heitkamp

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       HUGO FILIPE LOPES
               to pudesse derrapar para o mar. No entanto, a        into the sea. Today, the work that is needed to
                                                                                                                                                                                             PORTugal | Hugo Filipe Lopes
               segurança geológica necessária hoje é sobretu-       make it geologically safe is more a question of

                                                                                                                                                                                             Dinheiro
               do uma questão da alta arte arquitetónica, dos       high architectural art, of the money needed to
               dinheiros concedidos para o efeito e da vontade      provide this, and of political will.
               política.                                               In the search for identity, a state and its                                                                                                                                                                                                             Andresa Salgueiro
                  Na busca da identidade, um estado e as suas
               instituições seguramente também necessitam de
                                                                    institutions undoubtedly need a certain in-
                                                                    ner maturity as well. Both DGEMN(1) and
                                                                                                                        Mutprobe                                                             é tempo
               uma determinada maturidade interior. Ambas, a
               DGEMN(1) e IPPAR(2), que lado a lado simples-
               mente por falta de dinheiro põem em jogo e es-
                                                                    IPPAR(2), which hand in hand repeatedly risk,
                                                                    suppress and forget this identity and their cul-
                                                                    tural values of national significance owing to a       Das Forte de Beliche wurde nach 15 Jah-                              Vivemos na era do empreendedorismo.
                                                                                                                                                                                                                                              Money                                              Geld
               quecem a identidade e os seus valores culturais
               de importância nacional, agem com negligência
               grave e sem visão alargada. Danificado pelo terra-
                                                                    lack of money, are grossly negligent and show
                                                                    no vision. The fort was destroyed by the 1755
                                                                    earthquake and not rebuilt until 1960: some-
                                                                                                                        ren Dornröschenschlaf wieder zum Leben
                                                                                                                        erweckt. Einst konnte der Gast hier gut spei-
                                                                                                                        sen und schlafen. Doch dann wurde die klei-
                                                                                                                                                                                             Conceito este que, significa criar oportuni-
                                                                                                                                                                                             dades de negócio (1). Neste sentido, se al-
                                                                                                                                                                                             guém merece o título de empreendedora, é
                                                                                                                                                                                                                                              is time                                            ist Zeit
               moto de 1755 e recuperado em 1960, em breve          thing similar is about to be repeated. Day by       ne defizitäre 5-Sterne Pousada vom Staat                             Andresa Salgueiro. Ela já teve aquilo que a         We live in an era of entrepreneurship, a           Wir leben in einer Zeit des Unternehmer-
               poderemos vir a passar novamente por algo se-        day, nature is taking away what humans have         geschlossen, aufgegeben, vergessen. Mitte                            maioria procura actualmente: um emprego          concept that means creating business oppor-        tums. Das Konzept kann mit der Schaffung
               melhante. A natureza leva diariamente o que o        built on the cliff tops.                            der neunziger Jahren hatte ein Erdrutsch                             estável e bem pago, casa e automóvel, mas        tunities (1). In this sense, if anyone deserves    von Geschäftschancen (1) gleichgesetzt wer-
               homem construiu na margem das falésias.                 Last year, the mayor Adelino Augusto da          unterhalb der Kapelle Heinrich des Seefah-                           decidiu trocar tudo - sendo troca a palavra-     the title of entrepreneur, it is Andresa Sal-      den. Erfüllt jemand diesen Faktor und verdient
                  No ano passado, o presidente da Câmara Ade-       Rocha Soares had the courage to buy from            rers (1391-1460) Ängste freigesetzt, das ge-                         -chave.                                          gueiro. She already had what most people are       den Titel Unternehmer, dann ist es Andresa
               lino Augusto da Rocha Soares mostrou coragem         the Portuguese State the entitlement to take        samte Monument könne ins Meer rutschen.                                 Andresa foi, até recentemente, gestora de     looking for at present: a stable, well-paid job,   Salgueiro. Sie hat das gefunden, was die Mehr-
               e comprou ao Estado por 4.000€ o direito para        charge of the small fort, which is still in dan-    Die notwendige geologische Absicherung ist                           formação em hotéis de 5 estrelas. Mas no         a house and a car, but she decided to swap         heit von uns heutzutage sucht: einen sicheren,
               os próximos 20 anos sobre o pequeno forte cada       ger of collapsing, for the next 20 years. It cost   heute mehr eine Frage der hohen Architek-                            dia em que o casamento terminou, em parte        everything – with the key word being “swap”.       gut bezahlten Arbeitsplatz, ein Haus und Auto.
               vez mais em risco de derrocada. Quase 20.000€        €4,000. Close to €20,000 have already been          turkunst, der dafür bereit zu stellenden Gel-                        por discussões relacionadas com atitudes            Until recently, Andresa was a training man-     Dennoch beschloss sie, alles auszutauschen –
               foram já investidos numa primeira fase de remo-      invested in preliminary restoration work. Per-      der und des politischen Willens.                                     sustentáveis, abdicou de tudo e decidiu vi-      ager in five-star hotels. But on the day her       bzw. das Passwort zu ändern.
               delação. A ideia de promover o Forte do Beliche      haps the idea of having the Forte de Beliche           Auf der Suche nach Identität brauchen                             ver com 1111€ durante 1 ano, 11 dias, 11         marriage ended, in part because of her and            Andresa war bis vor kurzem Ausbildungslei-
               a Património Cultural da Unesco provavelmente        declared a UNESCO cultural heritage site            ein Staat und seine Institutionen sicherlich                         horas e 1 minuto. Sem trabalhar em troca         her husband’s different attitudes towards the      terin in 5-Sterne Hotels. Aber an dem Tag, an
               ainda veio a tempo. Pois trata-se de assegurar os    is coming just in time. What is needed is to        auch eine gewisse innere Reife. Beide, die                           de remuneração, Andresa passou parte do          question of sustainability, she gave up every-     dem ihre Ehe in die Brüche ging, teils aufgrund
               alicerces da capela de maneira eficaz e restaurar    secure the chapel’s foundations sustainably         DGEMN(1) und IPPAR(2) die Hand in Hand                               tempo em 11 comunidades sustentáveis             thing and decided to live on €1,111 for 1 year,    von Diskussionen über nachhaltiges Verhalten,
               a longo prazo. Para isso serão necessários mui-      and stabilise them in the long term. Of course,     die Identität und ihre kulturellen Werte von                         de Portugal, desde a Aldeia das Amoreiras        11 days, 11 hours and 1 minute. Without            entsagte sie allem und entschied, während ei-
               tos milhões de euros de capital. De qualquer das     in order to do this, several million euros of       nationaler Bedeutung einfach immer wieder                            (Alentejo) até à Ilha do Paraíso (Marvão). Foi   working for money, Andresa spent part of her       nes Jahres, 11 Tagen, 11 Stunden und 1 Minu-
               formas, os portões estão abertos para uma – e        capital will be needed. Anyway, the gates are       wegen Geldmangels aufs Spiel setzen, ver-                            apenas uma experiência, mas são (ou não)         time in 11 sustainable communities in Portu-       te mit 1111 Euro über die Runden zu kommen.
               quem sabe a última – visita.                         now open for a – perhaps final – visit.             drängen und vergessen, handeln grob fahr-                            as experiências que mudam as pessoas?            gal, from the Aldeia das Amoreiras (Alentejo)      Ohne ein Gehalt für ihre geleistete Arbeit zu be-
                                                                                                                        lässig und ohne Weitsicht. Vom Erdbeben                                 Andresa voltou para a sua casa, dividida      to the Ilha do Paraíso (Marvão). It was just       kommen, verbrachte Andresa einen Teil dieser
                                                                                                                        1755 zerstört und erst 1960 wieder aufge-                            agora com outra pessoa que paga todas            an experiment, but isn’t it experiments that       Zeit in 11 nachhaltigen Kommunen Portugals,
               Viagem de Monchique a Sagres      Ride Monchique-Sagres             Autofahrt von Monchique              baut, steht uns ähnliches jetzt noch einmal                          as despesas, e troca horas de trabalho           change people?                                     von Aldeia das Amoreiras (Alentejo) bis Ilha
               e regresso, 19,2 kg de CO2.       and back, 19,2kg CO2.             nach Sagres u.z., 19,2kg CO₂.        bevor. Die Natur nimmt sich täglich, was der                         por bens. Na CP troca algumas horas de              Andresa returned to her home, which she         do Paraíso (Marvão). Es war eine einzigartige
                                                                                                                        Mensch an die Ränder der Klippen gebaut                              trabalho pelo passe, num supermercado            now shares with another person who pays all        Erfahrung. Aber sind es diese Ereignisse (oder
                                                                                                                        hat.                                                                 biológico mais algumas horas por produtos        the expenses, and she exchanges hours of           nicht), die Menschen verändern?
                                                                                                                           Im abgelaufenen Jahr bewies Bürgermeis-                           alimentares. Um verdadeiro caso de “tem-         work for goods. At the train company CP, she          Andresa ist nachhause zurückgekehrt und
                                                                                                                        ter Adelino Augusto da Rocha Soares immer-                           po é dinheiro”. Mas, como ela própria diz,       swaps hours of work for a rail pass; in an or-     teilt ihr Heim mit einer anderen Person, die für
                                                                                                                        hin den Mut und kaufte dem portugiesischen                           não é fundamentalista, e há casos em que         ganic supermarket, she swaps more hours of         alle Nebenkosten aufkommt und tauscht ihre
                                                                                                                        Staat das Recht für € 4.000 ab, über das                             utiliza dinheiro, embora prefira as trocas. O    work for foodstuffs. A genuine case of “time       Arbeitsstunden gegen Güter. Im Tausch für
                                                                                                                        kleine, immer noch absturzgefährdete Fort                            objectivo principal é o contacto humano e        is money”. But, as she herself says, she is        ihre Arbeit bei der Bahn, erhält sie ein Bahna-
                                                                                                                        für die nächsten 20 Jahre verfügen zu dürfen.                        o espírito de partilha que as trocas fomen-      not a fundamentalist, and there are cases          bo, für ihre Arbeit in einem Bioladen bekommt
                                                                                                                        Knapp 20.000 Euro wurden bereits in eine                             tam, sendo a diminuição do consumo um            where she uses money, although she prefers         sie Nahrungsmittel. Ein echtes Beispiel für
                                                                                                                        erste Renovierung investiert. Die Idee, das                          efeito secundário. Paralelamente, já orga-       to swap things. The main aim is the human          „Geld ist Zeit“. Sie betitelt sich selbst nicht als
                                                                                                                        Forte de Beliche zum UNESCO Kulturerbe                               nizou várias iniciativas, desde workshops,       contact and spirit of sharing that are fostered    Fundamentalistin. In einigen Fällen benutzt sie
                                                                                                                        erklären zu lassen, kommt vielleicht gerade                          lojas e até um livro sobre o assunto. Segun-     by such exchanges, with a reduction in con-        auch Geld, obwohl sie den Tausch bevorzugt.
                                                                                                                        noch rechtzeitig. Denn es gilt, das Funda-                           do Andresa, a verdadeira crise que vivemos       sumption being a secondary effect. In parallel     Hauptmotivation sind der menschliche Kontakt
                                                                                                                        ment der Kapelle nachhaltig zu sichern und                           é de valores, por isso ela procura conjugar      to this, she has organised a number of initia-     und der Geist des Teilens, die den Austausch
                                                                                                                        langfristig zu sanieren. Dafür werden aller-                         o melhor do passado e do presente uma            tives, ranging from workshops and shops to         nähren. Die Konsumreduktion ist dabei absolut
                                                                                                                        dings mehrere Millionen Euro Kapital benö-                           troca de cada vez.                               a book on the subject. According to Andresa,       sekundär. Parallel organisierte sie verschie-
                                                                                                                        tigt. Immerhin, die Tore sind jetzt offen für                                                                         the real crisis we are living through is one of    dene Aktivitäten wie Workshops, Läden und
                                                                                                                        einen - vielleicht letzten - Besuch.                                                                                  values, and for this reason she seeks to bring     schrieb ein Buch, welches sie diesem Thema
                                                                                                                                                                                                                                              together the best of the past and the present,     gewidmet hat. Gemäß Andresa ist die wahre
                                                                                                                                                                                               Mais informações: | Further information:       one swap at a time.                                Krise, die wir durchleben, eine Wertekrise. Aus
uwe heitkamp

                                                                                                                        (1) Direcção-Geral dos Edifícios e Monumentos                                        Mehr Info:                                                                          diesem Grund versucht sie, das Beste aus der
                                                                                                                             Nacionais                                                               www.vivoatroca.blogspot.pt                                                                  Vergangenheit mit dem Besten der Gegenwart
                                                                                                                        (2) Instituto Português do Património Arquitetónico                    www.facebook.com/groups/troco1hora             (1) www.en.wikipedia.org/wiki/Entrepreneurship     zu verbinden - im schrittweisen Tausch.

               ECO 123 | 12/2013 | nº4                                                                                                                    www.eco123.info                    www.eco123.info                                                                                                              nº4 | 12/2013 | ECO 123
SEM INCÊNDIOS FLORESTAIS - PORTUGAL 2014 - ECO123
8   ::   notícias | news | Nachrichten                                                                                                                                                                         lojas de segunda mão | second-hand shops | Gebrauchtwarenshops                                ::    9

portugal | João Gonçalves                                                                                                                           lisboA | Hugo Filipe Lopes

Os grandes                                                                                                                                          O lixo de um                                          One person’s                                          Des einen
também                                                                                                                                              homem é o                                             rubbish is                                            Müll ist des
querem                                                                                                                                              tesouro de                                            another’s                                             anderen
ser verdes                                                                                                                                          outro                                                 treasure                                              Schatz
   A cerimónia de apresentação do eCobus,                                                                                                              Cada vez mais a aquisição de artigos usados            The purchase of used items tends increasingly        Immer mehr wird der Kauf von Gebraucht-
organizada pela Salvador Caetano e a Siemens                                                                                                        tende a ser associada à crise, mas as lojas de se-    to be linked to the crisis, but second-hand shops     artikel mit der Krise verknüpft. Doch Second
Portugal, decorreu no passado dia 8 de Outubro,                                                                                                     gunda mão sempre existiram um pouco por todo          have always existed all over the place. There are     Hand Shops gibt es seit jeher an fast jeder
na Inter Airport Europe (Feira internacional do                                                                                                     o lado. Há muita gente para quem comprar arti-        lots of people for whom buying used goods is a        Ecke. Für viele Leute ist der Kauf von Ge-
sector de aeroportos), em Munique.                                                                                                                  gos usados é um estilo de vida, quer por ques-        lifestyle, either for financial reasons, or because   brauchtartikeln ein Lebensstil, sei es aus fi-

                                                    The big                                       Auch die
   Apresentando-se como o primeiro autocarro                                                                                                        tões financeiras, quer por aquilo que procuram        what they are looking for is no longer produced.      nanziellen Gründen oder weil das Gesuchte
de aeroporto 100% eléctrico, o eCobus resul-                                                                                                        já não ser produzido.                                     Some shops specialise in clothing, some           heutzutage schlichtweg nicht mehr produ-
ta dos veículos Cobus a diesel produzidos pela                                                                                                         Há lojas especializadas em roupa, discos, mo-      in records, furniture or books, and others are        ziert wird.

                                                    players                                       Großen
Caetano Bus (fábrica do Grupo Salvador Cae-                                                                                                         biliário ou livros e outras generalizam e vendem      more general and sell all types of things, rather        Einige Läden spezialisieren sich auf Klei-
tano sediada em Gaia) aos quais são aplicados                                                                                                       todo o tipo de artefactos, como se fossem uma         like mini-versions of Lisbon’s Feira da Ladra.        der, Schallplatten, Möbel oder Bücher.
sistemas de conversão para motor eléctrico de-                                                                                                      minifeira da ladra. Feira esta que continua a ser o   This market is still the place for second-hand        Andere bieten ein buntes Sammelsurium

                                                    also want                                     möchten
senvolvidos pela Siemens Portugal. O projecto                                                                                                       local de compras de usados por excelência, não        items par excellence, despite the proliferation       vergleichbar mit einem Mini-Flohmarkt. Der
contou ainda com a colaboração do Instituto de                                                                                                      obstante a multiplicação de feiras e mercados         of antiques fairs and flea markets throughout         Flohmarkt ist und bleibt der beste Ort für
Engenharia Mecânica e Gestão Industrial na op-                                                                                                      de velharias e antiguidades país fora. Para além      the country. Going beyond websites, fairs, auc-       den Kauf von Gebrauchtwaren, ungeachtet

                                                    to be green                                   grün sein
timização de cada modelo.                                                                                                                           dos sites, das feiras, dos leilões e dos mercados,    tions and markets, welcome to ECO123’s guide          der unzähligen Altwaren- und Antiquitäten-
   Com um investimento de 1 milhão de euros,                                                                                                        sejam bem-vindos ao guia de lojas de usados da        to second-hand shops, focusing in this edition        märkte, die im ganzen Land verstreut zu
apoiados em 40% pelo Quadro de Referência                                                                                                           ECO123, nesta edição focado em Lisboa.                on Lisbon.                                            finden sind.
Estratégica Nacional (QREN), e com 20 meses
de duração, este projecto tem como objectivo a         The ceremony presenting the eCobus,           Der eCobus wurde am 8. Oktober an der In-
conversão das cerca de 3 mil unidades em circu-     organised by Salvador Caetano and Sie-        ter Airport Europe (Internationale Messe für      Livraria Antiga do Carmo                              Loja Sótão                                            Discolecção
lação nos aeroportos de todo o mundo. Os seus       mens Portugal, took place on 8th Octo-        Flughafenausrüstung, Technologie, Design                                                                Cadeia de lojas de artigos em segunda mão
criadores argumentam que esta é “uma solução        ber at Inter Airport Europe (internation-     und Service) in München feierlich von den                                                               Chain of shops selling second-hand goods
inovadora de reciclagem e reutilização de auto-     al trade fair for the airports sector) in     Firmen Salvador Caetano und Siemens Por-                                                                Ladenkette von Gebrauchtkleidung
carros” e prolonga “o ciclo de vida destas viatu-   Munich.                                       tugal vorgestellt.                                                                                      Rua Angelina Vidal, nº80, Graça - Lisboa
ras por mais dez anos”.                                Being presented as the first 100% elec-       Der eCobus ist der erste Flughafenbus, der
   Porém, o grande trunfo deste eCobus é a re-      tric airport bus, the eCobus is derived       100% elektrisch betrieben wird. Er stammt
dução em cerca de 75% dos gastos em relação         from the Cobus diesel vehicles produced       von den dieselbetriebenen Fahrzeugen Co-                                                                L’adresse Parisiene
aos sistemas a diesel ou a gás, e uma redução       by Caetano Bus (the factory of the Salva-     bus ab, die von Caetano Bus (Fabrik der                                                                 Marcas de luxo a um preço mais acessível que
significativa das emissões de CO2.                  dor Caetano group based in Gaia) to which     Gruppe Salvador Caetano mit Sitz in Gaia)                                                               o habitual
   Os construtores destacam ainda as suas           electric motor conversion systems are ap-     hergestellt werden. Beim eCobus wird ein                                                                Luxurious brands at more affordable prices
“baterias de última geração” e o sistema de ar-     plied, developed by Siemens Portugal.         von Siemens Portugal konzipierter Konver-         Livros usados com preços bastante acessíveis          than usual
mazenamento de energia “fiável e seguro”, que       The project also involved the collabora-      sionsprozess angewandt. Das Projekt durfte        Used books, at very affordable prices                 Markenkleider zu einem ungewohnt erschwing-
constituem a solução para “reduzir os custos de     tion of the Institute of Mechanical Engi-     bei der Optimierung jeden Modells auf die         Buchbörse mit Hammerpreisen                           lichen Preis                                          Discos de vinil usados a preços justos
manutenção e alcançar as zero emissões direc-       neering and Industrial Management in the      Unterstützung des Institutes für Maschinen-       Calçada do Carmo, 50, Lisboa                          Rua de São José, 74/76, Lisboa                        Used vinyl records at fair prices
tas sem gerar ruído”.                               optimisation of each model.                   bau und Industriewissenschaften zählen.                                                                                                                       Vinyl-Schallplatten zu fairen Preisen
   O eCobus é uma iniciativa de duas grandes           With an investment of one million eu-      Die Investition für dieses Projekt beläuft sich                                                                                                               Calçada do Duque, 53-A, Lisboa
empresas nacionais na busca de um mundo             ros, 40% of which is borne by the National    auf eine Million Euro und wurde zu 40 Pro-        Antigo & Novo                                         A outra face da lua
melhor, com menos consumo e com menos               Strategic Reference Framework (NSRF),         zent vom QREN (Nationaler strategischer           Loja com todo o tipo de artigos                       Especializada em roupa vintage
emissões poluentes.                                 and lasting 20 months, the aim of this        Raumplan) während 20 Monaten mitgetra-            Shop selling all types of goods                       Specialising in vintage clothing                      Kid to Kid
                                                    project is to convert the approximately       gen. Es hat zum Ziel, die Motoren der circa       Laden mit Artikeln von A-Z                            Spezialisten in Vintage-Kleidung                      Especializada em roupa para crianças
                                                    3,000 vehicles in use at airports all over    3.000 Flughafenbusse zu konvertieren. Seine       Rua Raul de Almeida, nº2, Agualva - Cacém             Rua da Assunção, 22, Lisboa                           Specialising in children’s clothing
                                                    the world. Its creators argue that this is    Schaffer sind der Überzeugung, dass dies                                                                                                                      Spezialist für Kinderbekleidung
                                                    “an innovative solution for recycling and     „die innovative Lösung für das Recyceln und                                                                                                                   Rua José António Veríssimo Silva, 1, Lisboa
                                                    reusing buses”, which prolongs the “life      Wiederbenutzen der Busse ist“, um den „Le-
                                                    cycle of these vehicles for an extra ten      benszyklus dieser Fahrzeuge um zehn Jahre
                                                    years”.                                       zu verlängern“.                                                                                                                                               Humana
                                                       However, the eCobus’s trump card is           Der höchste Trumpf des eCobus ist die                                                                                                                      Roupa usada com saldos cinco vezes por ano,
                                                    the reduction of costs by some 75% as         Verbrauchsreduzierung um circa 75% im                                                                                                                         com preços de 4€ a 5€
                                                    compared with diesel or gas systems, and      Vergleich zu Diesel- oder Gasmotoren so-                                                                                                                      Used clothing with sales five times a year, with
                                                    a significant reduction in CO 2 emissions.    wie eine signifikante Schadstoffreduzierung.                                                                                                                  prices ranging from €4 to €5
                                                       The constructors also draw attention       Des Weiteren heben seine Hersteller die                                                                                                                       Gebrauchte Kleider, Ausverkauf fünf Mal pro
                                                    to their “latest generation batteries” and    „Batterien der letzten Generation“ hervor,                                                                                                                    Jahr, Preise von 4€ bis 5€
                                                    the “reliable and safe” energy storage sys-   sowie das Energiespeichersystem, welches                                                                                                                      Av. Almirante Reis, 104-B, Lisboa
                                                    tem, which represent the solution for “re-    „zuverlässig und sicher“ ist. Zusätzlich ist es
                                                    ducing maintenance costs and achieving        die Lösung, um „Unterhaltskosten zu senken
                                                    zero direct emissions without generating      und Nullemissionen ohne Lärmverursachung                                                                                                                      Arquimedes
                                                    any noise”.                                   zu erreichen“. Der eCobus ist eine Initiative                                                                                                                 Livros descontinuados a preços acessíveis
                                                       The eCobus is an initiative developed by   zweier portugiesischer Großfirmen auf der                                                                                                                     Discontinued books at affordable prices
                                                    two major Portuguese companies in their       Suche nach einer besseren Welt mit weniger                                                                                                                    Toppreise für Bücher, die nicht mehr gedruckt
                                                    search for a better world, with lower con-    Verbrauch und weniger umweltschädlichen                                                                                                                       werden
                                                    sumption and fewer polluting emissions.       Emissionen.                                                                                                                         A Outra Face da Lua       Rua Almirante Pessanha (ao Duque), Lisboa

ECO 123 | 12/2013 | nº4                                                                                                          www.eco123.info    www.eco123.info                                                                                                                     nº4 | 12/2013 | ECO 123
SEM INCÊNDIOS FLORESTAIS - PORTUGAL 2014 - ECO123
10   ::   DESTAQUE | HIGHLIGHT | im mittelpunkt                                                                                                                                                                                                                   DESTAQUE | HIGHLIGHT | im mittelpunkt             ::   11

               Os jornalistas recolhem informações              Journalists gather information in order          Journalisten besorgen sich Informatio-
               para contarem uma história. Esta histó-          to tell a story. This particular story begins    nen, um eine Geschichte zu erzählen. Die-
               ria começa na manhã de uma terça-feira           one early October Tuesday morning with           se Geschichte beginnt an einem frühen
               de Outubro, cedo, com uma viagem até à           a trip to the railway station. There’s heavy     Dienstagmorgen im Oktober mit einer
               estação de comboios. A chuva cai grossa,         rain falling and the car headlights plough       Fahrt zum Bahnhof. Dichter Regen fällt,
               e os faróis do automóvel ligeiro mergu-          their way through the murky conditions on        so dass die Scheinwerfer des Kleinwa-
               lham a estrada de Monchique até Santa            the road from Monchique to Santa Clara,          gens die Straße von Monchique nach San-
               Clara numa luz difusa. O vento bate no           casting only a partial light. The wind whips     ta Clara in diffuses Licht tauchen. Wind
               chassis. Uma curva após a outra conduz           under the chassis. Bend after bend takes         rüttelt am Chassis. Eine Kurve nach der
               a estreita Estrada Nacional 266 através          the car along the narrow route 266 run-          anderen führt die schmale Nationalstra-
               da floresta de eucaliptos e as montanhas         ning through eucalyptus forests and the          ße 266 durch den Eukalyptuswald und
               para norte: uma viagem interminável e            mountains to the north: an endless and           die Berge nach Norden: eine nicht enden
               solitária através da natureza industria-         lonely journey through this industrialised       wollende Fahrt einsam durch industriali-
               lizada. Um jornalista pretende apanhar           natural landscape. A journalist is making        sierte Natur. Ein Journalist beabsichtigt,
               o comboio da manhã para Lisboa, onde             his way to catch the morning train to Lis-       den Morgenzug nach Lissabon zu neh-

                                                                                                                                                                  uwe heitkamp

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             uwe heitkamp
               quer encontrar-se com o responsável              bon where he intends to meet José Miguel         men. Dort möchte er den für Investitionen
               pelo gabinete de apoio ao investidor da          Paredes, the head of the investor sup-           verantwortlichen Vorstand der Aktien-
               sociedade anónima Semapa SGPS. José              port office at the listed company Semapa         gesellschaft Semapa SGPS treffen. José
               Miguel Paredes está estabelecido na              SGPS with its headquarters at Avenue             Miguel Paredes residiert in der Avenida
               Avenida Fontes Pereira de Melo, Nº 14,           Fontes Pereira de Melo, No. 14, 16th floor.      Fontes Pereira de Melo N° 14, 16. Stock-                        serviria para esta missão. Precisava de um        to check that it would stand up to the needs of     und geprüft, ob er für diese Mission noch
               16º andar. A ECO123 investigou sobre as          ECO123 brings you this investigation into        werk. ECO123 recherchiert die Zusam-                            fato em perfeitas condições que lhe assen-        this mission. He needed a suit in tip-top con-      taugen würde. Er braucht einen tadellos sit-
               ligações existentes entre o crescimento          the connections between the growth in            menhänge, die zwischen dem Wachstum                             tasse bem, porque iria pôr-se no papel de in-     dition and one that also fitted him well as he      zenden Anzug. Denn er schlüpft in die Rolle
               da indústria do papel, através da explo-         the pulp industry, leveraged by the ex-          der Papierindustrie durch Ausbeutung                            vestidor rico. Um teste, com o qual ele conta-    was due to play the role of a wealthy investor.     des reichen Investors. Es ist ein Test. Mit
               ração do recurso eucalipto, e a propaga-         ploitation of the eucalyptus resource, and       der Ressource Eukalyptus und der Häu-                           va para poder ter melhores oportunidades de       A test certainly, but also the means by which       ihm rechnet er sich bessere Chancen auf
               ção de incêndios florestais. A questão é:        the spread of forest fires. The objective is     fung von Waldbränden bestehen. Die                              recolher informações. Porque quem, como           he hoped to open the door to better opportu-        Informationsbeschaffung aus. Denn wer als
               o que deve e o que pode Portugal fazer           clear: to determine just what Portugal can       Frage lautet: Was muss und was kann                             jornalista, tenta marcar uma entrevista com       nities for gathering information. Especially        Journalist einen Interviewtermin beim Vor-
               para evitar nos próximos anos os incên-          really do to avoid these blazes in the years     Portugal tun, um Waldbrände in den kom-                         o presidente de uma empresa portuguesa co-        because, as a journalist, any effort to get an      standschef eines börsennotierten portugiesi-
               dios florestais?                                 to come.                                         menden Jahren zu verhindern?                                    tada em bolsa, precisa cumprir as obrigató-       interview with the CEO of a listed Portuguese       schen Unternehmens erhalten möchte, muss
                                                                                                                                                                                 rias formalidades, possuir boas relações com      company would involve fulfilling all of the ob-     den obligatorischen Hofknicks machen, gute
                                                                                                                                                                                 uma dúzia de famílias influentes e submeter       ligatory formalities: establishing good relations   Beziehungen zu einem Dutzend Familien des
                                                                                 portugal | Uwe Heitkamp (Reportagem | Report | Reportage)                                       as suas questões previamente por escrito –        with a dozen or so influential families and pre-    Geldadels besitzen und seine Fragen vorher
                                                                                          | Hugo Filipe Lopes (Investigação | Investigation | Recherche)                         ou será rejeitado. Os jornalistas bons e inde-    submitting all questions in writing – or else he    schriftlich einreichen - oder er wird abge-
                                                                                          | João Gonçalves (Fotografias | Photos | Fotos)                                        pendentes em Portugal não têm vida fácil.         would face rejection. Good and independent          wiesen. Gute, unabhängige Journalisten ha-
                                                                                                                                                                                 Demasiados jornalistas ainda continuam a          journalists do not have an easy life in Portugal.   ben in Portugal kein leichtes Leben. Zu viele
                                                                                                                                                                                 pactuar com os poderosos, e são tão recep-        Too many of their peers still remain in cahoots     Schreiberlinge packtieren noch immer mit

                                                                                 A vida errada não                                                                               tivos a prendas como a grande maioria dos
                                                                                                                                                                                 políticos nos parlamentos.
                                                                                                                                                                                                                                   with those in power and prove just as recep-
                                                                                                                                                                                                                                   tive to the presents and freebies as the great
                                                                                                                                                                                                                                   majority of politicians in parliaments.
                                                                                                                                                                                                                                                                                       den Mächtigen, sind genauso empfänglich
                                                                                                                                                                                                                                                                                       für Geschenke wie die große Anzahl der Po-
                                                                                                                                                                                                                                                                                       litiker in den Parlamenten.

                                                                                 pode ser vivida                                                                                    Há mais de 30 anos que investigo e escrevo
                                                                                                                                                                                 incorruptivelmente, e tenho consciência que
                                                                                                                                                                                 o jornalismo de investigação balança sempre
                                                                                                                                                                                                                                      For the last three decades, I have engaged in
                                                                                                                                                                                                                                   investigative journalism and written impartially
                                                                                                                                                                                                                                                                                         Seit mehr als 30 Jahren recherchiere und
                                                                                                                                                                                                                                                                                       schreibe ich unbestechlich und bin mir be-

                                                                                 com razão...*
                                                                                                                                                                                 na margem da legalidade. Mas quem não ar-         and in full awareness that investigative jour-      wusst, dass der investigative Journalismus
                                                                                                                                                                                 risca, sai derrotado. Em simultâneo, uma se-      nalism always comes dangerously close to the        immer am Rand der Legalität balanciert. Wer
                                                                                                                                                                                 gunda equipa tenta obter informações pela via     limits of legality. However, without due risk,      aber nichts riskiert, hat bereits kapituliert. Im-
                                                                                                                                                                                 convencional, através do gabinete de impren-      defeat is all but inevitable. Simultaneously,       merhin versucht sich zur gleichen Zeit ein zwei-

                                                                                 The wrong life
                                                                                                                                                                                 sa. Eu fiz uma aposta com eles. Tinha (→ 13)      a second team would also attempt to (→ 13)          tes ECO123 Team am konventionellen (→ 13)

                                                                                 cannot be lived
                                                                                 with reason...*
                                                                                 Es gibt kein
                                                                                 richtiges Leben
                                                                                 im Falschen...*
uwe heitkamp

                                                                                                                           * Theodor W. Adorno, Minima Moralia

                  No Alfa Pendular. Com uma emissão de            Already on the Alfa Pendular service. With a      Im Alfa Pendular. Mit einer Emission von
               CO2 de apenas quatro quilogramas, o jorna-       CO2 emission of just four kilograms, the jour-   nur vier Kilogramm CO2, lässt der Journalist
               lista deixa o sul do país a deslizar a uma ve-   nalist leaves the Portuguese south behind to     den Süden Portugals bei 220 km Fahrtge-
               locidade de 220 km e recapitula. Há alguns       speed north at 220 km and recalls his imme-      schwindigkeit an sich vorbeigleiten und re-                                                                                   Conselho de Administração | Board of Directors | Vorstand | Grupo Portucel Soporcel
               dias atrás ele tinha ido buscar o seu velho      diate past. A few days ago, he’d gone to his     kapituliert. Vor einigen Tagen hatte er seinen                               Da esquerda para a direita | Left to Right | Links nacht rechts: José Miguel Paredes; Manuel Gil Mata; Fernando Araújo; Adriano Silveira;
               fato ao roupeiro e certificar-se se ele ainda    wardrobe in order to dig out his old best suit   alten Anzug aus dem Kleiderschrank geholt                                    José Honório; Pedro Queiroz Pereira; Manuel Regalado; António Redondo; Luís Deslandes; Francisco Nobre Guedes; Paulo Miguel Ventura

               ECO 123 | 12/2013 | nº4                                                                                                         www.eco123.info                   www.eco123.info                                                                                                               nº4 | 12/2013 | ECO 123
SEM INCÊNDIOS FLORESTAIS - PORTUGAL 2014 - ECO123
12     ::   DESTAQUE | HIGHLIGHT | im mittelpunkt                                                                                                                                                                                                  DESTAQUE | HIGHLIGHT | im mittelpunkt          ::   13

                                                                                                                     ENTREVISTA | INTERVIew | INTERVIEW

                                                                                                                     Cortador de
                                                                                                                     Árvores
                                                                                                                     Woodcutter
miguel lameiras

                                                                                                                     Baumfäller

                    ECO123: O senhor é cortador de árvo-          ECO123: Are you a woodcutter?                        ECO123: Sie sind Baumfäller?
                  res?                                            Woodcutter: Yes.                                     Baumfäller: Ja.
                    Cortador: Sim.
                                                                  What do you cut down normally?                       Was für Bäume fällen Sie normalerweise?
                    E o que é que corta normalmente?              Eucalyptus, pine trees... At present, it’s eu-       Eukalyptus-, Pinienbäume..... zurzeit ver-
                    Eucalipto, pinho... De momento são o eu-    calyptus and pine that are in greatest de-           kaufen sich Eukalyptus- und Pinienbäume am
                  calipto e o pinho que têm mais saída.         mand.                                                besten.

                       O senhor é de onde?                        Where are you from?                                  Woher kommen Sie?
                       Sou do Brasil.                             I’m from Brazil.                                     Aus Brasilien.

                     Uma motoserra destas corta bem, não?
                     Com certeza - corta até a perna se não
                  tiver cuidado.
                                                                  A chain saw like that cuts well, doesn’t it?
                                                                  Sure, it’ll even cut your legs off if you’re not
                                                                careful.
                                                                                                                       Ziemlich scharf, solch eine Motorsäge, nicht?
                                                                                                                       Ja, doch – ist man unvorsichtig, kann sie
                                                                                                                     auch schon mal ein Bein absägen.
                                                                                                                                                                        “  Durante um ano o jornalista
                                                                                                                                                                        analisou o valor sustentável des-
                                                                                                                                                                                                                          obtain information through conventional
                                                                                                                                                                                                                          means by dealing with the corporate press
                                                                                                                                                                                                                          office. I had already made a bet with them. I
                                                                                                                                                                                                                                                                            Weg über die Pressestelle, um Zugang zu In-
                                                                                                                                                                                                                                                                            formationen zu erhalten. Ich habe ihnen eine
                                                                                                                                                                                                                                                                            Wette angeboten. Für mich ist klar, dass wir
                                                                                                                                                                                                                          was certain that they would still be left wait-   am Ende des Tages, zu Redaktionsschluss wie-
                    É um trabalho duro?                           Is it hard work?                                     Ist es harte Arbeit?                             ta multinacional e as suas activi-
                                                                                                                                                                                                                          ing empty-handed as the publication dead-         der nur mit leeren Händen dastehen würden.
                    Eh, já estamos habituados, acostuma-          Oh, we’re accustomed to it ... used to it.           Ach, wir sind daran gewöhnt.                     dades económicas.                                 line loomed. I wanted to interview the Presi-     Ich möchte das Alfatier, den Vorstandsvor-
                  dos.
                                                                  And are you well paid for this work?                 Verdienen Sie gut?                                                                                 dent of the Semapa SGPS Board of Directors,       sitzenden der Semapa SGPS, Senhor Pedro
                                                                                                                                                                        Throughout an entire year, the                    Pedro Mendonça de Queiroz Pereira. I want-        Mendonça de Queiroz Pereira interviewen. Ich
                       E ganha-se bem neste trabalho?             Not bad.                                             Mehr oder weniger.
                       Mais ou menos.                                                                                                                                   journalist analysed the sustaina-                 ed to find out more about the justifications      möchte wissen, ob seine Wahl der Mittel, ganz
                                                                  Quite good, or not bad?                              Mehr mehr oder mehr weniger?                     ble value of this multinational and               for his decision to “eucaliptalise” the length    Portugal mit Eukalyptusplantagen zu über-
                       Mais para mais. Ou mais ou menos?          €100 a day.                                          100 € pro Tag.                                   its respective economic activities.               and breadth of Portugal for the purposes of       ziehen, den Zweck rechtfertigt, Papier herzu-
                       100 € por dia.                                                                                                                                                                                     paper production and with the sole objective      stellen, nur um Geld zu verdienen? Darüber
                                                                  €100 a day? And do you get social security?          100 Euro pro Tag? Und Sozialabgaben?                                                               of making money. Furthermore, ECO123              hinaus hat ECO123 sich vorgenommen, ganz
                       100€ por dia? E a Segurança Social?        ...                                                  ...                                              Bereits ein Jahr lang analysiert
                       ...                                                                                                                                              der Journalist den nachhaltigen                   was seeking to provide a fairly in-depth pro-     unspektakulär die Papierherstellung in einer
                                                                                                                                                                                                                          file of paper production at a subsidiary of the   Tochtergesellschaft, der Holz- und Papierfab-
                                                                  And what else do you do here? You do the              Was tut man hier am häufigsten? Bäume           Wert dieses multinational aufge-                  Portucel/Soporcel wood and pulp factory in        rik der Portucel/Soporcel, in Setúbal zu doku-
                    E o que mais se faz aqui? Faz o corte e     cutting and then?                                    fällen und dann?
                  depois?                                         We cut and fell the tree – then the machine           Sägen, Fällen und fertig – danach kommt die     stellten Unternehmens und sei-                    Setúbal. Would the corporate press office au-     mentieren. Ob die Corporate Communications
                    É cortar e derrubar e pronto - depois       comes and takes the tree away.                       Maschine und bringt den Baum weg.                  ner wirtschaftlichen Aktivitäten.                 thorise such a visit?                             Abteilung eine Besichtigung genehmigt?
                  vem a máquina e leva a árvore embora.
                                                                   But you only cut?                                   Ihr holzt nur?                                                                                        In debt to the future?                           Mit Schulden in die Zukunft?
                    Mas vocês só cortam?                           We just cut, then other people come. The            Ja, dann kommt ein anderes Team. Der Ma-
                                                                                                                                                                                                                             Just outside Setúbal, passengers get a full      Kurz vor Sétubal kommt der Fahrgast in
                    Só cortamos, depois vem outro pessoal.      guy with the machine and the one with the            schinist und der Lastwagenfahrer bringen die
                  O gajo da máquina e o do camião que vai       truck which goes to the factory.                     Bäume in die Fabrik.                                                                                 dose of the stench of rotten eggs emanating       den Genuss des Faule-Eier-Geruchs, der von
                  para a fábrica.                                                                                                                                       a certeza que por essa via chegaríamos ao         from the wood and pulp factory run by the         der Holz- und Papiermühle der Portucel Akti-
                                                                  Do you cut the forest down completely?               Roden Sie den ganzen Wald?                       final do dia de mãos a abanar para o fecho        Portucel corporation. This is the destina-        engesellschaft herüber weht. Genau die will
                       Corta a mata completamente?                Yes.                                                 Ja.                                              de edição. Eu queria entrevistar o presidente     tion the journalist seeks to visit in order to    er besichtigen und sich einmal anschauen,
                       Sim.                                                                                                                                             do Conselho de Administração da Semapa            ascertain just how the €300 million raised        wie die 300.000.000 Euro, die letztes Jahr bei
                                                                    What does a tree mean to you?                      Was bedeutet ein Baum für Sie?                   SGPS, o senhor Pedro Mendonça de Quei-            last year by speculative banks is actually        Banken-Spekulanten eingesammelt wurden,
                    O que significa uma árvore para si?             For me a tree means life, doesn’t it? I think      Ein Baum symbolisiert Leben, nicht wahr? Ich     roz Pereira. Queria saber se se justifica a sua   getting invested. In 2012, through Barclays       aktuell angelegt werden. Die Semapa SGPS
                    Uma árvore para mim significa vida, não     it’s like, just like us, isn’t it?                   denke, es ist Leben, so wie unseres, nicht?
                  é? Acho que é vida, tal como nós, não é?
                                                                                                                                                                        escolha de “eucaliptar” Portugal inteiro para     and BPI, Semapa SGPS issued bonds with a          hatte in 2012 über Barclays und die Bank BPI
                                                                  It is. But when you cut it down, life ends,           Ja. Aber wenn er gefällt wird, ist das Leben    produzir papel, apenas com o fim de ganhar        unit price of €1,000. Even in the midst of the    einen in € 1.000 gestückelten Schuldschein
                    É. Mas quando corta, a vida acaba?          doesn’t it?                                          vorbei.                                            dinheiro. Além disso, a ECO123 pretende re-       economic recession in which Portugal is cur-      aufgelegt, der selbst in der Wirtschaftskrise
                    Com certeza. Mas vai gerar outra vida,        Sure, but it will generate another life,              Aber ja doch. Es entsteht neues Leben,          latar de uma forma bastante sóbria o fabrico      rently plunged, they gained twice the amount      – in der Portugal sich derzeit befindet - das
                  através dela vai ser outra coisa, não é?      through it there will be something else won’t        wodurch wiederum etwas Anderes erwächst,           de papel numa filial da fábrica de madeira e      that they called upon markets to underwrite.      Doppelte dessen erreichte, was man sich
                                                                there?                                               nicht wahr?                                        papel Portucel/Soporcel, em Setúbal. Autori-      Thus, while asking for “only” €150 million,       am Markt einzusacken vorgenommen hatte,
                    Posso perguntar o seu nome se faz fa-                                                                                                               zará o departamento de comunicação corpo-         and paying a fixed interest rate of 6.85%, they   nämlich nur 150.000.000 Euro, um darauf
                  vor?                                            Can I ask you your name please?                      Verraten Sie mir Ihren Namen?
                                                                                                                                                                        rativa uma visita?                                were given €300 million. A tempting offer to      satte 6,85% Zinsen zu zahlen. Ein attraktives
                    Isaías.                                       Isaías.                                              Isaías.
                                                                                                                                                                                                                          speculators and offering the chance for still     Lockangebot für Zocker, noch mehr Eukalyp-
                       E a idade?                                 And your age?                                        Und Ihr Alter?                                     Com dívidas no futuro?                          more eucalyptus planting in Portugal and, in      tus in Portugal und in Zukunft auch Eukalyp-
                       31 anos.                                   31.                                                  31.                                                Pouco antes de chegar a Setúbal, o passa-       the future, also in Mozambique, and all the       tus in Mozambik anzubauen und damit das
                                                                                                                                                                        geiro beneficia do odor a ovo podre que ema-      while increasing the global risk of still more    weltweite Risiko für noch mehr Waldbrände
                       Muito obrigado.                            Thank you very much.                                 Vielen Dank.                                     na do moinho da madeira e pasta de papel          forest fires.                                     anzuheizen.

                  ECO 123 | 12/2013 | nº4                                                                                                             www.eco123.info   www.eco123.info                                                                                                           nº4 | 12/2013 | ECO 123
SEM INCÊNDIOS FLORESTAIS - PORTUGAL 2014 - ECO123
14   ::   DESTAQUE | HIGHLIGHT | im mittelpunkt                                                                                                                                                                                                                  DESTAQUE | HIGHLIGHT | im mittelpunkt           ::   15

                                                                                                                                                                                    “   A Semapa SGPS, nomeada-
                                                                                                                                                                                    mente até 2016, deve reembol-
                                                                                                                                                                                                                                     of the various other loans owed to the banking
                                                                                                                                                                                                                                     system. More light needs to be shed on this
                                                                                                                                                                                                                                     matter – that’s a task for a journalist.
                                                                                                                                                                                                                                                                                           Der Morgenzug passiert die Brücke des 25.
                                                                                                                                                                                                                                                                                         April über den Rio Tejo und seine wunderbare
                                                                                                                                                                                                                                                                                         Aussicht auf das bienenhaft fleißige Lissabon
                                                                                                                                                                                    sar pelo menos 475 milhões de                                                                        mit seinem regen Wirtschaftsleben in den Ha-
                                                                                                                                                                                                                                       The morning train rolls over the 25 de            fenanlagen von Alcantára und Belém. In ein
                                                                                                                                                                                    euros de subscrições de dívida
                                                                                                                                                                                                                                     Abril Bridge with the Tagus River below and         paar Minuten wird der Journalist am Bahnhof
                                                                                                                                                                                    mais juros, sem contar com os                    the marvellous view over the rooftops of Lis-       Entrecampos aussteigen. Die Krawatte ist
                                                                                                                                                                                    diversos créditos à banca.                       bon ahead before speeding over all of the           gut gebunden, ein letzter Blick in den Spiegel
                                                                                                                                                                                                                                     dynamic economic life going on in the docks         genügt und der vermeintliche Investor steigt
                                                                                                                                                                                    By 2016, Semapa SGPS is due to                   of Alcântara and Belém. There’s just a few          zufrieden aus dem Zug.
                                                                                                                                                                                    repay no less than €475 million                  more minutes before the journalist gets off
                                                                                                                                                                                    in bonds falling due, plus their                 at Entrecampos station. A quick glance in              Das alles nur für ein Blatt Papier?
                                                                                                                                                                                    respective interest payments                     the mirror confirms that his tie is in place           Das kleine Konferenzzimmer im 16.
                                                                                                                                                                                                                                     and the supposed investor gets off feeling          Stockwerk, vier mal fünf Meter, ist gänzlich
                                                                                                                                                                                    and without including any of the                 confident.                                          mit Holz ausgekleidet. Dicke schalldichte
                                                                                                                                                                                    various other loans owed to the                                                                      Wände, Doppelfenster gegen den Lärm der
                                                                                                                                                                                    banking system.                                     All of this just for a sheet of paper?           Straße, tiefe Teppichböden, eine dunkelrote
                                                                                                                                                                                                                                        The meeting room on the 16th floor meas-         Polstergarnitur und ein Tisch mit vier auf alt
                                                                                                                                                                                    Die Semapa SGPS muss bis 2016                    ures four metres by five and is finished com-       getrimmten Stühlen, auch aus Holz. Plastik-
                                                                                                                                                                                    mindestens 475 Millionen Euro                    pletely in wood. Thick walls provide for sound-     fläschchen mit Tafelwasser stehen auf dem
                                                                                                                                                                                    an Schuldverschreibungen plus                    proofing, with double glazing to keep out the       Tisch. Nach zwanzig Minuten Warten tritt
                                                                                                                                                                                                                                     street hubbub, thick carpeting, a dark red          Manager José Miguel Paredes durch eine
                                                                                                                                                                                    Zinsen, zurückzahlen, diverse
                                                                                                                                                                                                                                     sofa and a table with four, antique style wood-     zweite separate Tür leise ins Zimmer. Er stellt
                                                                                                                                                                                    Kredite bei Banken noch nicht                    en chairs around it. On top of the table, there     sich vor, ein großgewachsener, schlanker
                                                                                                                                                                                    mitgerechnet.                                    are some plastic bottles of water. Following a      Mann gekleidet in gutem Tuch, nahe der Pen-
                                                                                                                                                                                                                                     twenty-minute wait, the head of department          sionsgrenze. Der Investor überreicht seine
                                                                                                                                                                                                                                     José Miguel Paredes silently enters through         Visitenkarte, wie es das ungeschriebene Pro-
                                                                                                                                                                                                                                     a second and separate door. He introduces           tokoll möchte, wenn man sich fremd ist. Er
                                                                                                                                                                                    responsável pelas plantações de eucalipto        himself. A tall and elegant man, well-dressed       erhält die Karte des anderen. Man setzt sich
                                                                                                                                                                                    em Portugal, pela sua expansão constan-          and approaching retirement age. The inves-          und beginnt mit Small talk. Die Klagen über
                                                                                                                                                                                    te, assim como pelos seus múltiplos riscos       tor hands him his visiting card, as is the ac-      die Rezession, die Finanzkrise und wie schön
                                                                                                                                                                                    ecológicos, inclusive incêndios florestais. O    cepted protocol when one is visiting from out-      es doch noch vor einigen Jahren gewesen sei,
                                                                                                                                                                                    eucalipto é o óleo despejado nas chamas dos      side. One takes the card from the other. We         als die Secil AG, die zweite Tochterfirma der
                                                                                                                                                                                    fogos em Portugal. No ano 2012, as florestas     sit down and enter into deep conversation. We       Semapa SGPS, noch 11 Millionen Tonnen Ze-
joão gonçalves

                                                                                                                                                                                    alimentaram uma indústria do papel com um        regret the recession, the financial crisis, and     ment pro Jahr verkaufen konnte. Aber das al-
                                                                                                                                                                                    volume de negócios de 1,9 mil milhões de eu-     we remember how good it all was a few years         les sei Geschichte. In der Zwischenzeit gehe
                                                                                                                                                                                    ros. Mas apesar destes números imponentes,       back when Secil AG, the second subsidiary of        man von einer Verkaufsmenge von aktuellen
                                                                                                                                                                                    o negócio é volátil, comparável a um castelo     Semapa SGPS, still managed to shift 11 mil-         2,8 Millionen Tonnen aus. Ist Portugal, spezi-
                                                                                                                                                                                    de cartas. Nós exploramos impiedosamente         lion tons of cement per year. However, all of       ell die Algarve nicht schon genug betoniert?
                 da sociedade anónima Portucel. É precisa-          For an entire year, the journalist ana-          Bereits ein Jahr lang analysiert der Jour-                     os recursos da natureza com ajudas financei-     this is historical. The current volume of sales     Der Investor weiß genau, wohin er möchte
                 mente o que ele pretende visitar e quer ver     lysed the sustainable value of this multina-     nalist den nachhaltigen Wert dieses multi-                        ras, de crédito e crescimento de milhares de     is in the region of 2.8 million tons. Hasn’t        und bringt das Gespräch auf die Papierpro-
                 como estão a ser actualmente investidos os      tional and its respective economic activities.   national aufgestellten Unternehmens und                           investidores (sem contar com as subvenções       Portugal, and especially the Algarve, already       duktion der Tochterfirma Portucel/Soporcel
                 300 milhões de euros que, no ano passado,       Semapa SGPS is a truly global player: it is      seiner wirtschaftlichen Aktivitäten. Die Se-                      da UE), muitos dos quais nem sequer sabem,       been sufficiently “concreted over” yet? How-        in Setúbal.
                 foram encaixados pelos bancos especulado-       currently in fifth position worldwide and is     mapa SGPS ist ein Global Player, die welt-                        na realidade, onde colocaram o seu dinheiro.     ever, the investor knows very well just what
                 res. Em 2012, através do Barclays e do BPI, a   European leader in the processing of wood        weite Nummer Fünf und Europas Führer in                           A Semapa SGPS, nomeadamente até 2016,            he is looking for and turns the conversation          Ob man einmal einen von der Semapa
                 Semapa SGPS emitiu títulos de dívida ao pre-    into paper (Portucel/Soporcel). It produces      der Holz- und Papierverarbeitung (Portucel/                       deve reembolsar pelo menos 475 milhões de        around to pulp and paper production at the          SGPS verwalteten Eukalyptuswald, ob man
                 ço unitário de 1.000€. Mesmo na crise eco-      cement (Secil) and also holds a stake in the     Soporcel), produziert Zement (Secil) und be-                      euros de subscrições de dívida mais juros,       Portucel/Soporcel subsidiary in Setúbal.            auch einmal die Baukschule mit den geklon-
                 nómica em que Portugal se encontra actual-      industry specialising in the recovery and re-    treibt Kadaver- und Müllverwertung (ETSA)                         sem contar com os diversos créditos à banca.                                                         ten Setzlingen besichtigen könne, fragt er
                 mente, atingiram o dobro do montante inicial    use of animal sub-products along with other      zu Tierfutter. Die Semapa SGPS ist für fünf                       Há que dar mais luz a este assunto - tarefa de      Would it be possible to visit one of the euca-   José Miguel Paredes während des Gesprächs.
                 da oferta de subscrição de obrigações para o    foodstuff products (ETSA) for the manufac-       Prozent aller Export-Erlöse Portugals ver-                        um jornalista.                                   lyptus forests managed by Semapa SGPS or            Da gäbe es eigentlich nicht viel zu besich-
                 mercado. Ou seja, solicitando “apenas” 150      ture of animal rations. Semapa SGPS ac-          antwortlich und ihre Tochterfirmen zählen
                 milhões de euros, e pagando uma taxa fixa       counts for five percent of all Portugal’s ex-    zu den Steuerzahlern, die sich eine Regie-
                 de juros de 6,85%, receberam 300 milhões.       port revenues and its subsidiaries are among     rung wünschen kann. Die Portucel/Soporcel
                 Uma oferta tentadora para os especuladores      the government’s most favoured taxpayers.        jedoch verantwortet den portugiesischen
                 para se plantarem ainda mais eucaliptos em      Furthermore, Portucel/Soporcel is responsi-      Eukalyptusanbau und seine stete Expansion
                 Portugal, e no futuro também em Moçam-          ble for the country’s eucalyptus plantations,    sowie seine vielseitigen ökologischen Risi-
                 bique, e de, assim, aumentar o risco a nível    for their constant expansion, as well as for     ken, inklusive Waldbrand. Eukalyptus ist das
                 mundial de mais incêndios florestais.           their multiple ecological risks, including       Öl, das ins Feuer der Waldbrände Portugals
                                                                 forest fires. Eucalyptus represents the oil      gegossen wird. Die Wälder speisen eine Pa-
                    Durante um ano o jornalista analisou o va-   that is thrown on the flames of the fires in     pierindustrie mit einem Geschäftsvolumen
                 lor sustentável desta multinacional e as suas   Portugal. In 2012 alone, these forests fed a     von 1,9 Milliarden Euro in 2012. Trotz der im-
                 actividades económicas. A Semapa SGPS é         pulp industry that had a turnover in the re-     posanten Zahlen ist es ein fragiles Geschäft,
                 um global player (actor global), que ocupa      gion of €1.9 billion. However, despite these     vergleichbar einem Kartenhaus. Man beutet
                 a quinta posição a nível mundial e é o líder    impressive numbers, the business is volatile     skrupellos die Ressourcen der Natur mit Fi-
                 europeu no processamento da madeira e do        and easily comparable to a house of cards.       nanz-, Kredit- und Wachstumshilfen tausen-
                 papel (Portucel/Soporcel), produz cimento       We relentlessly exploit natural resources        der Investoren aus (EU Subventionen nicht
                 (Secil) e tem participação na indústria do      through recourse to financial assistance,        mit eingerechnet), von denen viele gar nicht
                 aproveitamento e revalorização de subprodu-     credits promising growth for thousands of        so genau wissen, in was sie ihr wirklich Geld
                 tos de origem animal e de outros subprodutos    investors (without mentioning the level of       gesteckt haben. Die Semapa SGPS muss
                 alimentares (ETSA) para fabrico de rações. A    EU subsidies), many of whom do not even          nämlich bis 2016 mindestens 475 Millionen
                 Semapa SGPS é responsável por cinco por         know, in reality, exactly where they have        Euro an Schuldverschreibungen plus Zinsen,
                                                                                                                                                                   joão gonçalves

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            joão gonçalves
                 cento de todas as receitas de exportação de     placed their money. By 2016, Semapa SGPS         zurückzahlen, diverse Kredite bei Banken
                 Portugal, e as suas empresas subsidiárias       is due to repay no less than €475 million in     noch nicht mitgerechnet. In dieses Dunkel
                 estão entre os contribuintes desejados do       bonds falling due, plus their respective in-     müsste mehr Licht fallen, die Aufgabe für ei-
                 Governo. No entanto, a Portucel/Soporcel é      terest payments and without including any        nen Journalisten.

                 ECO 123 | 12/2013 | nº4                                                                                                        www.eco123.info                     www.eco123.info                                                                                                             nº4 | 12/2013 | ECO 123
SEM INCÊNDIOS FLORESTAIS - PORTUGAL 2014 - ECO123 SEM INCÊNDIOS FLORESTAIS - PORTUGAL 2014 - ECO123
Sie können auch lesen