HAIR AND BEARD CLIPPER - MC 6040 - Manuals
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
A E 4 F G B H I J C D K L 3
1 2 3 or 2 1 1 4 5 6 7 8 10 10 4 1 1 2-21 mm 22-41 mm 9 10 11 2-21 mm 22-41 mm 1 = 2 mm 1 = 22 mm 2 = 4 mm 2 = 24 mm 3 = 6 mm 3 = 26 mm 4 = 8 mm 4 = 28 mm 5 = 10 mm 5 = 30 mm 6 = 12 mm 6 = 32 mm 7 = 14 mm 7 = 34 mm 8 = 16 mm 8 = 36 mm 9 = 18 mm 9 = 38 mm 10 = 21 mm 10 = 41 mm 4
12 13 14 1 2 3 2 1 4 5 6 7 8 9 5
DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE EN OPERATION CLEANING AND CARE TR KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM ES FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS FR FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN HR RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PL OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 6
SICHERHEIT__________________________ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden we- gen falscher Benutzung zu vermeiden! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehän- digt werden. ▪ Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. ▪ Das Gerät ist ausschließlich für das Schneiden von Kopf- und Barthaaren von Personen be- stimmt. Jede andere Verwendung ist ausdrück- lich untersagt. ▪ Das Gerät darf niemals in der Badewanne, Dusche, über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken oder mit nassen Händen be- nutzt werden. DEUTSCH 7
SICHERHEIT__________________________ ▪ Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Gerät selbst oder der Netzadapter sichtbare Schäden aufweist. ▪ Verwenden sie ausschließlich die mitgeliefer- ten Teile und den mitgelieferten Netzadapter. ▪ Vorsicht! Halten Sie den Netzadapter stets trocken. ▪ Wird das Gerät aufgeladen, ist unbedingt da- rauf zu achten, dass es nicht in Berührung mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten kommt. ▪ Gerät nicht in Wasser tauchen. ▪ Nach dem Aufladen stets den Netzadapter aus der Steckdose und das Netzadapterka- bel aus der Anschlussbuchse ziehen. ▪ Das Gerät nicht fallen lassen. ▪ Zur Vermeidung von Kabelschäden jegliches Knicken, Quetschen oder Scheuern des Ka- bels an scharfen Kanten vermeiden. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen und offenem Feuer fern. 8 DEUTSCH
SICHERHEIT__________________________ ▪ Bringen Sie niemals das Gerät, Zubehörteile oder den Netzadapter in Kontakt mit heißen Oberflächen oder in deren Nähe. ▪ Überprüfen Sie, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit Ihrer örtlichen Versor- gungsspannung übereinstimmt. ▪ Das Gerät von Kindern fernhalten. ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dür- fen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. ▪ Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden aufgrund eines nicht sachgerechten Umgangs wird im Rahmen der Gewährleis- tung keine Haftung übernommen. DEUTSCH 9
SICHERHEIT__________________________ ▪ Ladeadapter und Netzkabel können bei Beschädigung nicht repariert werden. Bitte achten Sie darauf, den Ladeadapter entspre- chend den Umweltanweisungen zu entsorgen. Sie können vom Hersteller oder autorisierten Serviceanbieter ein neues Ladegerät bezie- hen. ▪ Vor der Reinigung oder einfachen Wartung zunächst den Netzstecker ziehen. 10 DEUTSCH
AUF EINEN BLICK_ ___________________ Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Bedienelemente und Teile Kunde, Siehe Abbildung auf Seite 3. herzlichen Glückwunsch zum Erwerb A Edelstahl-Schneidsatz Ihres neuen GRUNDIG Haar- und Bartschneiders MC 6040. B Schalter zum Ein- und Ausschalten Bite lesen Sie die folgenden C Blaue LED (Ladeanzeige) Anweisungen aufmerksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr D Ladestation Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen können. Zubehör Verantwortungsbe- E Verstellbarer Kamm 1 wusstes Handeln! F Schnittlängenindikator GRUNDIG setzt in- G Schnittstufenarretierung tern wie auch bei un- seren Lieferanten auf H Verstellbarer Kamm 2 vertraglich zugesi- cherte soziale I Netzadapter Arbeitsbedingungen J Ladestecker mit fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz bei stetiger K Reinigungsbürste Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf min- L Öl destens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtli- chen Zubehörs. Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig. DEUTSCH 11
BETRIEB_ ____________________________ Akku-Betrieb Verwenden der Beim Betrieb mit den eingebauten Ladestation Nickel-Metallhydrid-Akkus verwen- Hinweis den Sie ausschließlich den beiliegen- den Netzadapter als Ladegerät. ▪ Die Nut am Ladestecker J muss mit der Einkerbung in der Lade Überprüfen Sie, ob die auf dem station D übereinstimmen. Typenschild des Netzadapters angegebene Netzspannung mit Ihrer ▪ Die Ladeanzeige C leuchtet blau. örtlichen Versorgungsspannung über- ▪ Wenn das Gerät vollständig ge- einstimmt. laden ist, erlischt die Ladeanzeige C. Der Netzadapter ist mit einem welt- weit einsetzbaren, automatischen ▪ Vor der erstmaligen Verwendung Transformator für Wechsel und nach jeder längeren Nicht- spannungen zwischen 100 V und verwendung des Geräts die Akkus 240 V sowie einer Frequenz von vollständig aufladen (Ladedauer 50/60 Hz ausgestattet. Damit steht ca. 14 Stunden). Danach beträgt Ihnen Ihr Haar- und Bartschneider die Ladedauer ca. 10 Stunden. für alle Netzspannungen weltweit zur Verfügung. ▪ Optimale Lade- und Betrieb- sergebnisse werden bei Umge- Vorsicht bungstemperaturen zwischen 15 °C und 40 °C erreicht. ▪ Die Nut am Ladestecker J muss mit der Einkerbung in der Buchse ▪ Beim Einschalten des Geräts des Geräts übereinstimmen. während des Ladevorgangs wird der Ladevorgang unterbrochen. Hinweise ▪ Die Ladeanzeige C leuchtet blau. ▪ Bei vollständig aufgeladenen Akkus verfügt das Gerät über ▪ Wenn das Gerät vollständig ge- eine Betriebsdauer von ca. 45 Mi- laden ist, erlischt die Ladeanzeige nuten. Es ist nicht ratsam, die Akkus C. nach jeder Verwendung des Ger- äts zu laden. Im Allgemeinen sol- lten Sie die Akkus nur laden, wenn sie vollständig entladen sind. 12 DEUTSCH
BETRIEB_ ____________________________ Eine solche Vorgehensweise ver- Schnittlänge einstellen längert ihre Lebensdauer. Die verstellbaren Kämme 1 E und 2 H ermöglichen das Einstellen Betrieb mit Netzadapter von 20 verschiedenen Schnittlängen: Überprüfen Sie, ob die auf dem Hinweis Typenschild des Netzadapters angegebene Netzspannung mit Ihrer ▪ Der Schnittstufenindikator E gibt die eingestellte Position an. örtlichen Versorgungsspannung über- einstimmt. Nur durch Ziehen des Netzadapters Haare schneiden ist das Gerät von der Strom Achten Sie darauf, dass die Haare versorgung zu trennen. sauber und vollständig trocken sind. Hinweis Legen Sie ein Handtuch um Hals und Schulter der Person, deren Haare ▪ Die Nut am Ladestecker J muss geschnitten werden sollen. Setzen mit der Einkerbung in der Buchse Sie die Person so, dass sich ihr Kopf des Geräts übereinstimmen. ungefähr auf Höhe Ihrer Augen be- Vorsicht findet. Kämmen Sie vor dem Schnitt das Haar so, dass es locker fällt ▪ Verwenden Sie das Gerät im und die Richtung des natürlichen Badezimmer oder neben einem Haarwuchses erkennbar ist. Wasseranschluss ausschließlich im Akku-Betrieb, niemals jedoch im Netz-Betrieb. Nützliche Hinweise Hinweise ▪ Das Gerät entspannt und mit si- cherem Griff halten. ▪ Bei Verwendung ohne Kammsys- tem beträgt die Schnittlänge ▪ Immer entgegen der natürlichen 1,5 mm. Richtung des Haarwuchses sch- neiden. ▪ Trimmen ohne Kamm ist ideal zur Pflege eines Dreitagebarts geeig- net. ▪ Breite des Schneidsatzes: 40 mm. DEUTSCH 13
BETRIEB_ ____________________________ ▪ Mit dem Schneiden in kurzen ▪ Zum Nachschneiden von Kon- Abständen innehalten. Man kann turen ziehen Sie den verstell- auch später noch korrigieren, baren Kamm 1 E oder 2 H ab. jedoch keine abgeschnittenen Verwenden Sie das Gerät ohne Haare ersetzen. Kämme (dann beträgt die Schnit- tlänge 1,5 mm). ▪ Beim ersten Gebrauch nur kleine Mengen schneiden. Nur so gewöhnen Sie sich an die verstell- baren Schnittlängen. ▪ Das Haar wiederholt kämmen. Dabei nach zu langem Haar suchen und geschnittenes Haar entfernen. Bart schneiden Hinweise ▪ Wird das Gerät während der Anwendung durch kräftiges Haar blockiert, schalten Sie es aus. Ziehen Sie im Netz-Betrieb den Netzadapter aus der Steckdose. Ziehen sie den verstellbaren Kamm ab, und reinigen Sie den Schneidsatz mit der beiliegenden Bürste. Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. 14 DEUTSCH
INFORMATIONEN____________________ Allgemeine Informationen Aufbewahrung Das Gerät muss regelmäßig ▪ Falls Sie das Gerät längere Zeit gereinigt werden, um dauerhaft nicht benutzen möchten, bewah- ein hervorragendes Leistungs ren Sie es bitte sorgfältig auf. niveau zu gewährleisten und optimale Ergebnisse zu erreichen. ▪ Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und vollständig trocken ist. Reinigung und pflege ▪ Bewahren Sie es an einem kühlen, Hinweise trockenen Ort auf. ▪ Verwenden Sie zum Reinigen ▪ Achten Sie darauf, dass sich das des Geräts niemals Wasser oder Gerät stets außerhalb der Reich- andere Flüssigkeiten. Verwenden weite von Kindern befindet. Sie ausschließlich die beiliegende Reinigungsbürste. Entsorgung von ▪ Der Schneidsatz und die beiden Altgeräten: verstellbaren Kämme können Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben mit Wasser gespült werden. Ne- der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ hmen Sie diese Teile dafür jedoch EU). Das Produkt wurde mit einem zunächst vom Gerät ab. Klassifizierungssymbol für elektrische ▪ Haarreste sollten nach jeder An- und elektronische Altgeräte (WEEE) wendung entfernt werden. gekennzeichnet. ▪ Normalerweise muss der Sch- Dieses Symbol zeigt an, neidsatz Ihres Gerätes nicht dass dieses Gerät am geölt werden. Wenn Sie den Ende seiner Einsatzzeit ursprünglichen Zustand des Sch- nicht mit anderem neidsatzes für lange Zeit erhalten Hausmüll entsorgt wer- möchten, sollten Sie ihn dennoch den darf. Altgeräte müssen an offizi- in regelmäßigen Abständen ölen elle Sammelstellen zum Recycling (hierfür das beiliegende Öl L elektrischer und elektronischer verwenden). Geräte abgegeben werden. Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung DEUTSCH 15
INFORMATIONEN____________________ oder dem Händler, bei dem Sie das Technische Daten Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer Parameter der externen Auswirkungen auf Umwelt und Stromversorgung menschliche Gesundheit. Hersteller: E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Einhaltung von RoHS- Modellidentifikator: Vorgaben: ZDM036100EU Das von Ihnen erworbene Produkt Eingangsspannung: 100-240 V~ erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Eingangsfrequenz: 50/60 Hz Direktive (2011/65/EU). Es enthält Eingangsstrom: 0.2 A keine in der Direktive angegebe- nen gefährlichen und unzulässigen Ausgangsspannung: 3.6 V Materialien. Ausgangsstrom: 1.0 A Ausgangsleistung: 3.6 W Informationen zur Durchschnittliche Verpackung Wirkeffizienz: 74.04 % Die Verpackung des Effizienz bei geringer Last (10 Produkts wurde gemäß %): 66.63 % unserer nationalen Gesetzgebung aus recyc- Leistungsaufnahme ohne Last: lingfähigen Materialien hergestellt. 0.061 W Entsorgen Sie die Akkus: Verpackungsmaterialien nicht mit Nickel-Metallhydrid (Ni-MH) dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Ni-MH Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Technische und optische Verpackungsmaterial. Änderungen vorbehalten. 16 DEUTSCH
INFORMATIONEN____________________ Service und Ersatzteile Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwi- ckelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com http://www.grundig.com/de-de/support Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile. GRUNDIG Kundenberatungszentrum Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland: 0911 / 59 059 730 Österreich: 0820 / 220 33 22* *gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.) Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung. DEUTSCH 17
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung – die für 24 Monate ab dem Kaufdatum gilt – nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur oder Austausch nach Wahl des Herstellers. Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw. den Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durchführen. Auch soweit Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur durch den Verkäufer abgewickelt. Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum. Bedingungen: 1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor. 2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden. 3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend ausgeführt worden. 4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt. 5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die Garantie. 6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers. 7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installation, z. B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z. B. Nichtbeachtung der Einbau- oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z. B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z. B. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden. 8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z. B. in Hotels, Pensionen, Gaststätten, Arztpraxen oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, die die Garantie ausschließt. 9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht. 10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen. 11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Weiterverkauf des Produktes durch den Erstkunden. 12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden sind und nicht für B-Ware. 13. Die Garantie ist nicht übertragbar. Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland Garantiebedingungen – Grundig – 03/2020 DEUTSCH 1 18 DEUTSCH
SAFETY______________________________ Please read this instruction manual thoroughly before using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use! Keep the instruction manual for future refe- rence. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over. ▪ The appliance is designed for domestic use only. ▪ This appliance is designed solely for trimming human hair and beards. Any other use is ex- pressly prohibited. ▪ Never use or charge the appliance in the bath, shower or over a wash basin filled with water; nor should it be operated with wet hands. ▪ Never use the appliance if it, the cutting head or the power adapter show any signs of damage. ENGLISH 19
SAFETY______________________________ ▪ Only use the appliance with the parts and power adapter supplied. ▪ Caution! Always keep the power adapter dry. ▪ When the appliance is being charged, on no account should it come into contact with water or any other liquid. ▪ Do not immerse the appliance in water. ▪ After charging, always unplug the cable from the socket and disconnect the power adapter from the wall socket. ▪ Do not drop the appliance. ▪ To avoid damaging the power cord, prevent it from being squashed, bent or from rubbing on sharp edges. Keep the power cord away from hot surfaces and open flames. ▪ Never place the appliance, accessories or power adapter on or near hot surfaces. ▪ Check that the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply. ▪ Keep the appliance out of the reach of chil- dren. 20 ENGLISH
SAFETY______________________________ ▪ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re- duced physical, sensory or mental capabili- ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc- tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ▪ Do not open the appliance under any circum- stances. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling. ▪ Charging adaptor and power cable cannot be repaired once damaged. Please make sure that you dispose the charging adaptor in accordance with environmental directions. You can get your new charger from the manu- facturer or authorised service provider. ▪ Before cleaning or user maintenance opera- tion first plug out. ENGLISH 21
AT A GLANCE________________________ Dear Customer, Controls and parts Congratulations on the purchase of See the figure on page 3. your MC 6040 hair and beard clip- A Cutting head - stainless steel bla- per. de Please read the following user notes B On/Off switch carefully to ensure you can enjoy your quality GRUNDIG product for C Blue charge indicator LED many years to come. D Charging stand A responsible approach! Accessories GRUNDIG focusses E Adjustable comb 1 on contractually agreed social work- F Cutting length indicator ing conditions with fair wages for both in- G Comb latch ternal employees and H Adjustable comb 2 suppliers. We also attach great im- portance to the efficient use of raw I Power adapter materials with continuous waste re- J Charging plug duction of several tonnes of plastic every year. Furthermore, all our ac- K Cleaning brush cessories are available for at least 5 years. L Oil For a future worth living. Grundig. 22 ENGLISH
OPERATION_ ________________________ Rechargeable battery op- Using the charging stand eration Notes When operating the appliance with the built-in nickel metal hydride bat- ▪ The groove on the charging plug J must match the notch in the tery, only use the power adapter sup- charging stand D socket. plied for charging. Check that the voltage indicated on ▪ The charge indicator LED C lights up blue. the rating plate of the power adapter corresponds to your local power sup- ▪ When the appliance is fully ply. charged, the charge indicator LED C goes out. The power adapter has an auto-matic 100 - 240 V∼, 50/60 Hz transformer ▪ Before first use or if you have not which works anywhere in the world. used the appliance for a long This allows it to adjust to all interna- time, charge up the batteries tional AC voltages. completely (about 14 hours). The charging time afterwards is ap- Caution proximately 10 hours. ▪ The groove on the charging plug ▪ This appliance is designed to J must match the notch in the ap- charge and operate perfectly be- pliance socket. tween 15 °C and 40 °C. Notes ▪ If you switch on the appliance while it is charging, charging will ▪ The charge indicator LED C lights be interrupted. up blue. ▪ When the appliance is fully ▪ When fully charged, the charged, the charge indicator LED a ppliance works for around C goes out. 45 minutes. It is not advisable to charge the batteries after each use. Generally, you should only charge the batteries when they are completely discharged. This increases their service life. ENGLISH 23
OPERATION_ ________________________ Operating with the power Setting the trimming adapter length Check that the voltage indicated on The adjustable comb 1 E and comb the rating plate of the power adapter 2 H allow the appliance to adjust in corresponds to your local power sup- 20 different lengths: ply. Note The only way to disconnect the ap- pliance from the power supply is to ▪ The position indicator F shows the adjusted length position. unplug the power adapter. Note Trimming hair ▪ The groove on the charging plug Make sure that the hair is clean and J must match the notch in the ap- completely dry. pliance socket. Place a towel around the neck and Caution shoulders of the person whose hair ▪ When in the bathroom or beside you are trimming. Make sure that the a water connection, only use the person is seated so that their head appliance in battery mode; never is roughly at your eye level. Before run it from the mains. trimming, comb the hair so that it falls naturally and you can see the direc- Notes tion in which it grows. ▪ The trimming length without comb- ing system is 1.5 mm. Useful tips ▪ Trimming without a comb is perfect for designer stubble. ▪ Hold the appliance with a relaxed and comfortable grip. ▪ Width of cutting head 40 mm. ▪ Always cut against the natural di- rection of the hair. ▪ As you cut, take a break at regular intervals. You can always make a correction, but not once the hair has been cut. 24 ENGLISH
OPERATION_ ________________________ ▪ Only cut a small amount the first time you use it. This is the only way to get used to the variable posi- tions. ▪ Keep combing the hair. Only look for hair which is too long and comb out clippings. Beard trimming Notes ▪ If the appliance is blocked by thick hair while you are using it, switch it off. If running it from the mains, unplug the socket. Remove the adjustable comb and clean the cutting head with the brush supplied. Clean the appliance as described in the “Cleaning and Care” section. ▪ For trimming contours, remove the adjustable comb 1 E or 2 H . Use the appliance without the combs (cutting length is 1.5 mm). ENGLISH 25
INFORMATION_ _____________________ General information ▪ Store the appliance in a cool, dry The appliance must be cleaned regu- place. larly so that you can continue to en- ▪ Make sure that the appliance is joy its top performance and optimum kept out of the reach of children. results. Compliance with the WEEE Cleaning and care Directive and Disposing of Notes the Waste Product: ▪ Never use water or any other liq- This product complies with EU WEEE uids to clean the appliance. Only Directive (2012/19/EU). This prod- use the cleaning brush provided. uct bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip- ▪ You can rinse the cutting head ment (WEEE). and the two adjustable combs with water, but you must remove This symbol indicates that them from the appliance first. this product shall not be disposed with other ▪ Remove any clippings after each household wastes at the use. end of its service life. ▪ The cutting head of your appli- Used device must be returned to offi- ance does not normally need to cal collection point for recycling of be oiled. If you want to maintain electrical and electronic devices. To the original condition of the cut- find these collection systems please ting head for as long as possible, contact to your local authorities or it is worth oiling it at regular inter- retailer where the product was pu- vals (with the oil L provided). chased. Each household performs important role in recovering and recy- Storage cling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps pre- ▪ If you do not plan to use the ap- vent potential negative consequences pliance for a long period of time, for the environment and human please store it carefully. health. ▪ Make sure that it is unplugged and is completely dry. 26 ENGLISH
INFORMATION_ _____________________ Compliance with RoHS Di- Technical data rective The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials Parameter of External Power specified in the Directive. Supply Manufacturer: E-TEK Electronics Package information Manufactory Co., LTD Packaging materials of Model Identifier: the product are manufac- ZDM036100EU tured from recyclable ma- Input Voltage: 100-240V~ terials in accordance with our National Environment Input Frequency: 50/60Hz Regulations. Do not dispose of the Input Current: 0.2A packaging materials together with Output Voltage: 3.6V the domestic or other wastes. Take them to the packaging material col- Output Current: 1.0A lection points designated by the local Output Power: 3.6W authorities. Average active efficiency: 74.04% Efficiency at low load(10%): 66.63% No-load power consumption: 0.061W Batteries: Nickel metal hydride Ni-MH Ni-MH Technical and design modifications reserved. ENGLISH 27
Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı yerin elektrik, su, doğalgaz, telefon vb. şebekesi ve/veya altyapısı kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar, 4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar, 5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan hasar ve arızalar, 6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile ticari veya mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar, Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi durumunda mala verilmiş garanti sona erecektir. Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır. Ürününüz Arçelik A.Ş adına RaytechHoldings Co.,Ltd., No:17 WorkShop 5, 4/f ShunFat Indu, Kowloon, Hong Kong 852 21170236 - 85221170255 may@raytech-office.com.hk tarafından üretilmiştir. Menşei: P.R.C. 28 TÜRKÇE
GÜVENLİK___________________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanım- dan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa ve- rildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edil- melidir. ▪ Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere ta- sarlanmıştır. ▪ Bu cihaz yalnızca insanların saçlarını ve sa- kallarını tıraş etmek üzere tasarlanmıştır. Diğer amaçlarla kullanılması açıkça yasaklanmıştır. ▪ Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu kü- vette asla kullanmayın veya şarj etmeyin; ay- rıca cihaz, ıslak ellerle de kullanılmamalıdır. ▪ Kesici başlıklarında veya elektrik adaptö- ründe herhangi bir hasar belirtisi varsa cihazı asla kullanmayın. TÜRKÇE 29
GÜVENLİK___________________________ ▪ Cihazı sadece birlikte verilen parçalarla ve elektrik adaptörüyle kullanın. ▪ Dikkat! Elektrik adaptörünü her zaman kuru tutun. ▪ Cihaz şarj olurken kesinlikle suyla veya başka bir sıvıyla temas etmemelidir. ▪ Cihazı suya daldırmayın. ▪ Şarj ettikten sonra, elektrik kablosunu mutlaka cihazdaki soketten çıkarın ve elektrik adaptö- rünü duvardaki prizden çekin. ▪ Cihazı düşürmeyin. ▪ Elektrik kablosunun hasar görmesini önlemek için kablonun keskin kenarlar üzerinde sıkış- ması, kıvrılması veya sürtünmesini önleyin. Kabloyu sıcak yüzeylerden ve açık ateşlerden uzak tutun. ▪ Cihazı, aksesuarları veya elektrik adaptörünü asla sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. ▪ Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke gerilimi- nin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olup olma- dığını kontrol edin. 30 TÜRKÇE
GÜVENLİK___________________________ ▪ Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. ▪ Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya ken- dilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kullanılabilir. Çocuk- lar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, başlarında bir büyük olmadığı sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır. ▪ Cihazın içini kesinlikle açmayın. Hatalı kulla- nımın neden olduğu hasar için hiçbir garanti talebi kabul edilmez. ▪ Şarj adaptörü ve elektrik kablosu hasar gö- rürse, onarılması mümkün değildir. Lütfen şarj adaptörünü çevre yönetmeliklerine uygun şe- kilde imha edilmesini sağlayın. Yeni şarj ciha- zınızı üreticiden yada yetkili servisten tedarik edebilirsiniz. ▪ Temizlik ve kullanıcı bakım işlemlerinden önce mutlaka fişi prizden ayırın. TÜRKÇE 31
GENEL BAKIŞ________________________ Değerli Müşterimiz, Kontroller ve parçalar MC 6040 saç ve sakal kesme maki- Sayfa 3'teki şekle bakın. nesini satın aldığınız için sizi kutlarız. A Kesici başlık - paslanmaz çelik bı- Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllar- çak ca kullanabilmek için lütfen aşağıdaki B Açma/Kapama düğmesi kullanıcı notlarını dikkatli şekilde oku- yun. C M avi şarj göstergesi LED'i Sorumlu yaklaşım! D Şarj ayağı GRUNDIG hem çalı- şanlar hem de tedarik- Aksesuarlar çiler için adil ücretlen- E Ayarlanabilir tarak 1 dirme sunan sözleş- meyle kabul edilmiş F Kesme uzunluğu göstergesi sosyal çalışma koşul- G Tarak kilidi ları sağlamayı hedef alır. Hammaddelerin etkin kullanımı ve H Ayarlanabilir tarak 2 her yıl birkaç ton plastik atık miktarını düzenli olarak azaltmak da öncelikli I Elektrik adaptörü hedeflerimiz arasında yer alıyor. J Şarj fişi Ayrıca, tüm aksesuarlarımız en az 5 yıl boyunca kullanılabilir. K Temizleme fırçası Yaşamaya değer bir gelecek için. L Yağ Grundig. 32 TÜRKÇE
KULLANIM_ _________________________ Şarj edilebilir pille çalış- Cihazı güç kaynağından ayırmanın tırma tek yolu, elektrik adaptörününün fişini çekmektir. Cihazı entegre nikel metal hibrit pille çalıştırırken, yalnızca şarj için cihazla Dikkat birlikte verilmiş olan elektrik adaptö- rünü kullanın. ▪ Şarj fişindeki girinti I cihazın soketindeki çıkıntıyla eşleşmelidir. Elektrik adaptörünün tip plakasında belirtilen voltajın yerel güç kaynağına ▪ Banyodayken veya bir su bağlan- tısının yanındayken, cihazı sadece uygun olup olmadığını kontrol edin. pil modunda kullanın; asla şebe- Elektrik adaptöründe dünyanın her keye bağlı halde çalıştırmayın. yerinde çalışan otomatik bir Notlar 100 - 240 V∼, 50/60 Hz transforma- tör vardır. Böylece uluslararası tüm ▪ Tarama sistemi olmadan tıraş AC voltajlarına ayarlanabilmektedir. uzunluğu 1,5 mm'dir. Dikkat ▪ Tarak olmadan yapılan tıraş, bir- kaç günlük bir sakala sahip olmak ▪ Şarj fişindeki girinti J cihazın için idealdir. soketindeki çıkıntıyla eşleşmelidir. ▪ Kesici başlığın genişliği 40 mm'dir. Notlar ▪ Şarj göstergesi LED'i C mavi Şarj ayağının kullanılması yanar. Dikkat ▪ Cihaz tamamen şarj olduğunda, şarj göstergesi LED'i C söner. ▪ Şarj fişindeki girinti J şarj ayağın- daki D sokette bulunan çıkıntıyla eşleşmelidir. Elektrik adaptörüyle çalış- Notlar tırma Elektrik adaptörünün tip plakasında ▪ Şarj göstergesi LED'i C mavi yanar. belirtilen voltajın yerel güç kaynağına uygun olup olmadığını kontrol edin. ▪ Cihaz tamamen şarj olduğunda, şarj göstergesi LED'i C söner. TÜRKÇE 33
KULLANIM_ _________________________ ▪ İlk kullanımdan önce veya cihazı Saç tıraşı uzun süre kullanmamış iseniz pil- Saçın temiz ve tamamen kuru oldu- leri yaklaşık 14 saat şarj edin. Şarj ğundan emin olun. süresi daha sonraları yaklaşık 10 saattir. Tıraş edeceğiniz kişinin boynuna ve omuzlarına bir havlu yerleştirin. ▪ Bu cihaz, 15 °C ila 40 °C ara- Başı kabaca sizinle göz seviyesinde sında mükemmel şekilde şarj olacak şekilde oturtun. Kesmeye baş- olacak ve çalışacak şekilde tasar- lamadan önce, saçı doğal haliyle lanmıştır. duracak ve büyüme yönünü görebile- ▪ Cihazı şarj olurken çalıştırırsanız ceğiniz şekilde tarayın. şarj işlemi kesilecektir. ▪ Cihaz tamamen şarj olduğunda Faydalı ipuçları yaklaşık 45 dakika çalışır. Pille- rin her kullanımdan sonra şarj ▪ Cihazı gevşek ve rahat bir şekilde tutun. edilmesi tavsiye edilmez. Genel olarak, pilleri yalnızca tümüyle ▪ Saçı daima doğal büyüme yönü- boşaldıklarında şarj etmelisiniz. nün tersine kesin. Bu, hizmet ömürlerini artırır. ▪ Keserken düzenli aralıklarla ara verin. Her zaman düzeltme yapa- Tıraş uzunluğunun ayar- bilirsiniz, ama saçı kestikten sonra değil. lanması Ayarlanabilir tarak 1 E ve tarak 2 ▪ Cihazı ilk kez kullanırken sadece H cihazın 20 farklı uzunlukta ayar- küçük bir parça kesin. Bu, farklı konumlara alışmak için tek yoldur. lanmasına olanak verir. Not ▪ Saçı taramaya devam edin. Sa- dece çok uzun saçlara dikkat edin ▪ Konum göstergesi F ayarlanan ve kestiğiniz parçaları tarayarak uzunluk konumunu gösterir. ayırın. 34 TÜRKÇE
KULLANIM_ _________________________ Sakal tıraşı Notlar ▪ Kullanım sırasında kalın kıl nede- niyle tıkanırsa cihazı kapatın. Şe- beke üzerinden çalıştırıyorsanız soketi çekin. Ayarlanabilir tarağı çıkarın ve cihazla beraber verilen fırçayla kesici başlığı temizleyin. Cihazı "Temizlik ve Bakım" bölü- münde açıklanan şekilde temiz- leyin. ▪ Tıraş hatları için, ayarlanabilir tarak 1'i E veya 2'yi H çıkarın. Cihazı taraksız şekilde kullanın (kesim uzunluğu 1,5 mm'dir). TÜRKÇE 35
BİLGİLER_ ___________________________ Genel bilgiler ▪ Fişin çekili olduğundan ve cihazın Cihazın üstün performansını sürdür- tamamen kuru olduğundan emin mesi ve en iyi sonuçları almaya de- olun. vam etmek için cihaz düzenli olarak ▪ Cihazı serin ve kuru bir yerde sak- temizlenmelidir. layın. ▪ Cihazın, çocukların ulaşamaya- Temizleme ve bakım cağı bir yerde muhafaza edildi- ğinden emin olun. Notlar ▪ Cihazı temizlemek için asla su veya başka bir sıvı kullanmayın. AEEE Yönetmeliğine Uyum Sadece cihazla birlikte verilen te- ve Atık Ürünün Elden Çı- mizleme fırçasını kullanın. karılması ▪ Kesici başlığı ve iki ayarlanabilir Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik tarağı suyla temizleyebilirsiniz Bakanlığı tarafından yayımlanan ama önce bunları cihazdan çıkar- “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların manız gerekir. Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. ▪ Her kullanımdan sonra bütün kesik parçaları temizleyin. AEEE Yönetmeliğine uy- gundur. Bu ürün, geri dö- ▪ Cihazınızın kesici başlığının nor- nüşümlü ve tekrar kullanı- malde yağlanması gerekmez. Ke- labilir nitelikteki yüksek sici başlığınızın orijinal durumunu kaliteli parça ve malze- mümkün olduğunca uzun süre melerden üretilmiştir. Bu nedenle, korumak istiyorsanız, düzenli ara- ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel lıklarla yağlamak iyi olur (cihazla veya diğer atıklarla birlikte atmayın. birlikte verilen L yağla). Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına Saklama götürün. Bu toplama noktalarını böl- ▪ Cihazı uzun süre kullanmayı dü- genizdeki yerel yönetime sorun. şünmüyorsanız lütfen dikkatli bir Kullanılmış ürünleri geri kazanıma ve- şekilde saklayın. rerek Çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun. 36 TÜRKÇE
BİLGİLER_ ___________________________ Ambalaj bilgisi Piller: Nikel metal hibrid Ni-MH Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri Ni-MH dönüştürülebilir malzeme- Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma lerden üretilmiştir. hakkı saklıdır. Ambalaj atığını evsel veya diğer atık- larla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktaları- na atın. Teknik veriler Harici Güç Kaynağı Parametresi Üretici: E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Model Kimliği: ZDM036100EU Giriş Voltajı: 100-240V~ Giriş Frekansı: 50/60Hz Giriş Akımı: 0.2A Çıkış Voltajı: 3.6V Çıkış Akımı: 1.0A Çıkış Gücü: 3.6W Ortalama aktif verimlilik: %74.04 Düşük yükte verimlilik (%10): %66.63 Yüksüz güç: 0.061W TÜRKÇE 37
Müșteri Hizmetleri Müșteri Memnuniyeti Politikası • Müșterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karșılamaktan mutluluk duyarız. Kanallarımız: * Çağrı Merkezimiz: * Faks Numaramız: 444 0 888 - 0216-423-2353 (Sabit telefonlardan veya cep * Web Adresimiz: telefonlarından - www.grundig.com.tr alan kodu çevirmeden arayın*) * e-posta Adresimiz: * Diğer Numaramız - musteri.hizmetleri@grundig.com 0216 585 8 888 * Sosyal Medya Hesaplarımız: - Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24 - https://www.instagram.com/grundigturkiye/ saat hizmet vermektedir. - Çağrı Merkezimiz ile yaptığınız - https://www.facebook.com/grundig.tr/ görüșmeler iletișim hizmeti aldığınız - https://www.youtube.com/user/TurkiyeGrundig operatör firma tarafından sizin için * Posta Adresimiz: tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir. - Arçelik A.Ș. Karaağaç Caddesi No:2-6, - Sabit veya cep telefonlarınızdan 34445, Sütlüce / İSTANBUL alan kodu tușlamadan çağrı merkezi * Bayilerimiz, numaramızı arayarak ürününüz ile ilgili - https://www.grundig.com.tr/yetkili-satici/ arzu ettiğiniz hizmeti talep edebilirsiniz. * Whatsapp Numaramız: 0 549 481 80 80 • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Grundig’e ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız. * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz. • Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir yapı geliștirilmesini sağlarız. Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz. Așağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. • Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. • Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız. • Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından Çağrı Merkezimize bașvurunuz. • Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz. • İșiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fiși” istemeyi unutmayınız. alacağınız “Hizmet Fiși” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sağlayacaktır. • Ürünün kullanım ömrü: 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Hizmet talebinin değerlendirilmesi 1 Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks Çağrı merkezi @grundig.com 0216 423 23 53 2 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi 3 Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.) - Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi 4 4 Müșteri memnuniyetinin alınması Memnun Memnun değil 5 Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
GARANTİ BELGESİ 1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2)Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin yetkili kıldığı servis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamını; malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda belirtilen süre kadar garanti eder. 3)Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a-Sözleşmeden dönme, c-Ücretsiz onarılmasını isteme, b-Satış bedelinden indirim isteme, ç-Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir. 4)Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur. 5)Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; -Garanti süresi içinde tekrar arızalanması, -Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, -Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile ithalatçı müsteselsilen sorumludur. 6)Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre garanti süresi içinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenebilir. 7)Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 8)Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici mahkemesine başvurulabilir. 9)Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Grundig Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Cinsi: Saç ve sakal Sütlüce / İSTANBUL kesme makinesi Modeli: MC 6040 Telefonu: (0-216) 585 8 888 Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.grundig.com.tr Azami Tamir Süresi: 20 İş günü Satıcı Firmanın: Unvanı: Fatura Tarih ve Sayısı: Adresi: Teslim Tarihi ve Yeri: Telefonu: Yetkilinin İmzası: Faks: Firmanın Kaşesi: e-posta: Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
SEGURIDAD___________________________ Lea este manual de instrucciones detenida- mente antes de utilizar el aparato. Observe to- das las instrucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones como refe- rencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instrucciones. ▪ Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. ▪ Este aparato está diseñado únicamente para el corte de cabello y barba de personas. Queda expresamente prohibido cualquier otro uso. ▪ Jamás utilice o cargue el aparato en la ba- ñera, la ducha o sobre un lavabo lleno de agua. Tampoco lo utilice con las manos mo- jadas. ESPAÑOL 41
SEGURIDAD___________________________ ▪ Jamás utilice el aparato si éste, el cabezal de corte o el adaptador eléctrico muestra algún signo de daños. ▪ Use el aparato únicamente con las piezas y el adaptador eléctrico suministrados. ▪ Atención Procure que el adaptador eléctrico esté siempre seco. ▪ Cuando el aparato se esté recargando, debe evitar por todos los medios que entre en con- tacto con agua o con cualquier otro líquido. ▪ No sumerja el aparato en agua. ▪ Tras la recarga, desenchufe siempre el cable del enchufe y desconecte el adaptador eléc- trico de la toma de corriente de la pared. ▪ No deje caer el aparato. ▪ Para no dañar el cable de corriente, evite que quede atrapado o se doble, así como que roce con superficies con bordes cortantes. Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes y llamas abiertas. 42 ESPAÑOL
SEGURIDAD_ ________________________ ▪ Nunca coloque el aparato, los accesorios o el adaptador eléctrico encima o cerca de su- perficies calientes. ▪ Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos se corresponda con la de la red de alimentación de su domicilio. ▪ Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ▪ Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso seguro y comprendan los riesgos implicados. No deje que los niños jueguen con el apa- rato, ni que lleven a cabo su limpieza o man- tenimiento sin vigilancia. ▪ No abra el aparato bajo ninguna circunstan- cia. No se admitirá reclamación de garantía alguna por daños causados por un manejo inadecuado. ESPAÑOL 43
SEGURIDAD___________________________ ▪ El adaptador de carga y el cable de alimen- tación no se pueden reparar una vez daña- dos. Asegúrese de desechar el adaptador de carga de acuerdo con las instrucciones medioambientales. Puede obtener su nuevo cargador del fabricante o del proveedor de servicios autorizado. ▪ Antes de la limpieza o del mantenimiento por parte del usuario, desconecte primero el en- chufe. 44 ESPAÑOL
REFERENCIA RÁPIDA _________________ Estimado cliente: Controles y piezas Enhorabuena por la compra de la Vea la ilustración de la pág. 3. maquinilla de afeitar para cabello y A Cabezal de corte - cuchilla de barba MC 6040. acero inoxidable Lea con atención las siguientes notas B Interruptor de encendido/ apa- de uso para disfrutar al máximo de la gado calidad de este producto GRUNDIG durante muchos años. C LED azul indicador de carga D Peana de carga Una estrategia respon- sable Accesorios GRUNDIG aplica E Peine ajustable 1 condiciones de traba- F Indicador de la longitud de corte jo sociales acordadas por contrato y con sa- G Pestillo de peine larios justos tanto a H Peine ajustable 2 sus propios emplea- dos como a los proveedores, y da- I Adaptador eléctrico mos una gran importancia al uso efi- J Enchufe de carga ciente de las materias primas con una reducción continua de residuos de K Cepillo de limpieza varias toneladas de plástico al año. L Aceite Además, todos nuestros accesorios están disponibles por lo menos du- rante cinco años. Para un futuro mejor. Grundig. ESPAÑOL 45
FUNCIONAMIENTO_ _________________ Funcionamiento de la Uso de la peana de carga batería recargable Atención Cuando utilice la maquinilla de afei- tar con la batería de níquel metal ▪ La ranura en el enchufe de carga J debe coincidir con la muesca hidruro integrada, el adaptador eléc- de la toma de la peana de carga trico debe usarse únicamente para D. recargar la batería. Notas Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos del adaptador ▪ El LED indicador de carga C se eléctrico se corresponda con la ten- ilumina en azul. sión de la red de alimentación eléctri- ▪ Una vez el aparato se ha recar- ca de su domicilio. gado por completo, el LED indica- El adaptador eléctrico incorpora dor de carga C se apaga. un transformador de 100 - 240V~ ▪ Antes del primer uso o si no ha 50/60 Hz que funciona en cual- utilizado la maquinilla de afeitar quier lugar del mundo, ya que pue- durante un periodo prolongado, de adaptarse al voltaje de cualquier realice una carga completa de país. las baterías (unas 14 horas). Pos- teriormente, el tiempo de carga Atención será de unas 10 horas aproxima- ▪ La ranura en el enchufe de carga damente. J debe coincidir con la muesca de la toma de corriente del apa- ▪ Este aparato se ha diseñado una rato. carga y un funcionamiento sin contratiempos en un rango de Notas temperaturas de 15 a 40 ºC. ▪ El LED indicador de carga C se ▪ Si enciende el aparato durante la ilumina en azul. recarga, ésta se interrumpirá. ▪ Una vez el aparato se ha recar- ▪ Tras una recarga completa, la gado por completo, el LED indica- maquinilla de afeitar tiene una dor de carga C se apaga. autonomía de unos 45 minu- tos. No se recomienda recar- gar las baterías tras cada uso. 46 ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO_ _________________ Por lo general, las baterías deben ▪ El corte sin peine es ≠ideal para recargarse una vez estén comple- barbas incipientes diseñadas. tamente descargadas. De esta forma se logra prolongar su vida ▪ El cabezal de corte tiene una an- chura de 40 mm. útil. Ajuste de la longitud de Uso con el adaptador corte eléctrico Los peines ajustables 1 E y 2 H Compruebe que la tensión indicada permiten ajustar la maquinilla en 20 en la placa de datos del adaptador posiciones diferentes: eléctrico se corresponda con la ten- sión de la red de alimentación eléctri- Nota ca de su domicilio. ▪ El indicador de posición F mues- La única manera de desconectar el tra la posición de longitud selec- aparato de la red de alimentación cionada. eléctrica consiste en desenchufar el adaptador eléctrico. Corte de cabellos Atención Asegúrese de que el cabello esté lim- ▪ La ranura en el enchufe de carga pio y completamente seco. J debe coincidir con la muesca Coloque una toalla sobre el cuello de la toma de corriente del apa- y los hombros de la persona cuyo rato. cabello vaya a cortar. Asegúrese ▪ Cuando esté en el cuarto de baño de que la persona esté sentada de forma que su cabeza quede más o o cerca de una cañería, utilice el aparato únicamente con alimen- menos a su nivel. Antes de proceder tación por batería, nunca enchu- al corte, peine el cabello de forma fado a la red eléctrica. que caiga con naturalidad y pueda ver la dirección en la que crece. Notas ▪ La longitud de corte sin el sistema de peinado es de 1,5 mm. ESPAÑOL 47
Sie können auch lesen