Andreas Kraft - Heikaus-Architektur
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Andreas Kraft Kraft Augenoptik Stuttgart, Germany „Wie findet man den richtigen Ladenbauer, Herr Kraft?“ „Bei Menschen merkt man sehr schnell, ob man in die gleiche Richtung geht.“ “How did you find the perfect interior designer, Andreas?” “When you talk to people you soon realize if you’re on the same wavelength or not.” Portrait: Tom Ziora Store photos: Uwe Spoering Mood photos: Stephanie Trenz Für den Augenoptiker war und ist die Optik seines Ladens im Stuttgarter Westen ganz entscheidend. Das Interieur avancierte zum Ausgangs- A punkt für eine absolute Erfolgsstory. Alles begann mit einer Postkarte. fter two decades working for conventional The optician was determined to achieve the right look for his shop in chain stores, gaining experience in the new economy, and online retailing, Andreas Kraft took west Stuttgart: the interior design concept that was the starting point over his parent’s business and “thought the store for an impressive success story began with a postcard. looked pretty uninspiring.” His idea that “opti- cian shops need a different look” was supported N ach zwei Jahrzehnten bei konventionellen Filialisten und Erfahrungen in der New Eco- nomy und dem Online-Business stieg Andreas der charismatische Augenoptiker in dritter Ge- neration und ergänzt: „Das war zwar klein, aber architektonisch gesehen dermaßen weit vorn. Ein- by an old family photo album. “I saw my grand- father’s first shop as it looked just after the war in the album,” said the charismatic third-generation Kraft in den elterlichen Betrieb ein und „fand die fach todschick.“ Die Postkarte von Marc Heikaus family optician, adding, “It was small, but way Optik echt spröde“. Seine Idee, dass „Optiker-Lä- kam zufällig, aber genau zum richtigen Zeitpunkt. ahead of its time. The architecture was incred- den anders aussehen müssen“, wurde durch ein „Darauf war schon eine Idee skizziert. Ich dachte: ibly stylish.” The postcard from Marc Heikaus altes Familien-Fotoalbum bestätigt: „Darin habe Wow! Das ist echt frisch. Ich habe sofort bei ihm just happened to arrive at the perfect time. “It ich das erste Geschäft meines Großvaters gese- angerufen und einen Termin ausgemacht.“ Eine had a concept sketch on it. I thought, ‘Wow! hen, das kurz nach dem Krieg entstand“, erzählt Entscheidung, die Kraft nie bereut hat. That’s really fresh.’ So I called him and made an 49
Die Vorgabe war „eine Bar“ oder „ein Wohnzimmer“. Detlef Becker von Heikaus gestaltete etwas Wunderbares für Kraft Augenoptik. The brief was “a bar” or “a living room.” Detlef Becker from Heikaus came up with a wonderful design for Kraft Augenoptik. 50 51
»City center retailers will face more challenges than those in peripheral locations. A clientele that can afford sustainability isn’t especially interested in the city anymore.« Wie lautete Ihr Briefing an den federführen- appointment.” It was a decision that Kraft has nev- den Heikaus-Architekten Detlef Becker? er regretted. Andreas Kraft: Untersteh dich, mir einen kli- nisch unterkühlten Laden zu machen, nur weil das What was your brief for the lead architect at gerade schick ist. Ich möchte offenporiges Holz. Heikaus, Detlef Becker? Das darf sogar in Richtung Berghütte gehen. Und Andreas Kraft: Don’t design me a cool and clini- Becker: „O Gott.“ Und ich: Schau mal dort aus cal-looking shop just because cool and clinical dem Fenster. Da gibt es eine schäbige Betonwand. is trendy. I want open-pore timber. I don’t even Die holen wir einfach herein. Lass uns einen Be- mind if it looks a bit like a mountain lodge. Becker tonboden machen. Etwas, was komplett neu ist, said, “Oh my God.” And I said, “Look out of the dass man das Gefühl hat, man kommt in eine Bar window at that shabby concrete wall. Let’s bring oder ein Wohnzimmer mit einem Aquarium, einem it inside. Let’s make a concrete floor. Something Flipperautomaten oder mit einem offenen Kamin. entirely new with an aquarium, a pinball game, or an open fire, that makes people feel as if they’re Den Kamin haben Sie bekommen. Und die walking into a bar or a living room. gewünschte Stimmung auch. Was löst sie aus? Freiraum, exquisite Andreas Kraft: Wenn Sie hereinkommen, neh- Materialien und eine große You got the fireplace. And created the mood men Sie eine angenehme Atmosphäre und gute Portion Mut machen den you wanted. How do customers feel about it? Schwingungen wahr. Das ist das Licht, das kann Laden von Andreas Kraft zu Andreas Kraft: When they come into the shop auch eine Geräuschkulisse sein. Die Lage, der einem besonderen they love the atmosphere and the vibes. They like freie Raum. Die Offenheit bedingt durch die Fens- Hotspot für Ästheten. the light, the soundscape, the location, the open ter. Ich glaube, dass unser Interieur eine vertrau- Open space, exquisite space. The windows really open everything up. ensbildende Maßnahme ist. materials, and a bold design I think our interior design inspires confidence in are what make our customers. Was genau macht Ihr Unternehmen aus? Andreas Kraft’s store appeal Andreas Kraft: Wir sind Tradition und Werten to aesthetes. What’s special about your business? sehr verpflichtet und achten zugleich darauf, über- Andreas Kraft: We’re very committed to tradi- haupt nicht angestaubt zu sein. Wir entwickeln uns tional values, but we aren’t outdated. We’re evolv- ständig weiter und verbessern Dinge, aber nicht ing and improving all the time – not to follow um Trends abzubilden, sondern um mehr Qualität trends, but to deliver a better quality of service to für unsere Kunden und Mitarbeiter zu generieren. our customers and a better quality of workplace to our staff. Transportiert das Interieur Ihre Philosophie? Andreas Kraft: Ich betrachte mich als Realöko- Does the interior design communicate nom. Das heißt: Ich bin den Kunden verpflichtet. your philosophy? Ich bin dem Produkt verpflichtet. Ich bin meinen Andreas Kraft: I’m not really money-focused. Mitarbeitern verpflichtet. Natürlich habe ich auch I’m customer-oriented. I’m product-oriented. And 52 53
»Die Innenstädte werden sich schwerer tun als die Randlagen. Die Klientel, die sich Nachhaltigkeit leisten kann, hat an der City gar kein so großes Interesse mehr.« eine Gewinnerzielungsabsicht, aber die steht ein I’m employee-oriented. Obviously I also want to bisschen mehr im Hintergrund. Hauptsache, ich make a profit, but that’s not the overriding objec- kann leben und ich kann mich dabei – das macht tive. The main thing is that I can make a living auch das Team glücklicher – selbst verwirklichen and create an environment where my team and und das tun, was wir lieben. Dadurch sind wir I can do something we enjoy. You see the results dann auch gut. Das zeigt die Zeit, wie lange die over time, and in how long the staff have been Mitarbeiter im Unternehmen sind. Das wiederum working here. The customers sense it, too. When spürt der Kunde. So ist der Laden geplant. Nach- we planned the shop concept we focused on sus- haltig. Ich habe nicht geschaut, wie schnell sich tainability, not how quickly we could recoup the die Einrichtung amortisieren wird. Das muss man investment. It’s an investment you have to make. sich leisten können. Aber ob in drei Jahren, in fünf And in that moment it’s irrelevant if you recoup oder erst in 20, ist im Moment sekundär. it in three, five, or twenty years. Und das heißt auf den Kunden bezogen? What does that mean in terms of Andreas Kraft: Wir holen die Leute da ab, wo sie the customers? abgeholt werden wollen. Also nicht im Pulk, son- „Der Laden hat sich in den Andreas Kraft: We treat our customers as indi- dern jeden einzeln. Im Laden stehen viele Bücher, letzten zehn Jahren organisch viduals. There are lots of books in the shop, etwa über Sneakers oder Architektur – wer in- entwickelt“, so Kraft. „Eine covering interests from sneakers to architec- teressiert sich für was? –, das ist ein informeller gute Atmosphäre beeinflusst ture – they’re an informal way of engaging with Zugang zum Kunden. Das funktioniert nur, weil die Kaufentscheidung.“ customers. It only works because our customers man sich hier schnell zuhause fühlt und es kei- “The shop has developed soon feel at home in the shop, so they don’t hes- ne Berührungsängste gibt, nach einem Buch zu organically over the past ten itate to pick up one of the books. Sometimes we greifen. Wir haben Kunden, die kommen vorbei years,” said Kraft. “A good have customers who call in and say: “Do you und fragen: „Darf ich mich in Ihre Lounge setzen, atmosphere influences cus- mind if I sit in the lounge? It’s raining outside.” draußen regnet es.“ Es gibt sogar einen Vorstand, tomer buying decisions.” There’s even a company director who brings der mit seinem Laptop vorbeischaut und sagt: his laptop in because he likes working here. We „Hier kann ich gut arbeiten.“ Das stört uns nicht. don’t mind at all. I think it’s great when a retailer Wenn einem so etwas als Retailer gelingt, ist das achieves something like this. doch super. Does the shop tell a story? Erzählt der Laden für Sie eine Geschichte? Andreas Kraft: Indirectly. A kind of style story. Andreas Kraft: Indirekt. In puncto Stilfragen. It tells people they’re in the right place for spec- Bei Brillen bist du bei uns richtig, weil wir diesen tacles because we love this shop. It tells them Laden leben. Wir führen dich in eine Direktion, we’re guiding them in the right direction. And die zu dir passt. Und wenn du dich für uns ent- that if they choose our shop, and like the concept, scheidest und mit dem Laden klarkommst, dann they’ll always be happy with their eyewear. wirst du auch mit deiner Brille klarkommen. 54 55
Kamin oder Aquarium? Der ausführende Architekt Detlef Becker von Heikaus entschied sich für den Dauerbrenner, der eine angenehme Einkaufs- und Beratungsatmosphähre schafft. Open fire or aquarium? The architect Detlef Becker from Heikaus opted for the open fire, which gives the shop a wonderfully warm atmosphere. 56 57
Tilo and Sari Heuser Modehaus Bratfisch Giessen, Germany Viel Raum, um Mode zu präsentieren, und viel „Gestaltungs-Raum“ wurde mit dem Umbau geschaffen. After the refurbishment there was plenty of display space and plenty of “creative space.” Photos: Martin Baitinger Nachdem sie das Textilhaus Bratfisch in vierter Generation übernom- men hatten, war es für Sari und Tilo Heuser eine Herausforderung, die Geschäftsräume als Ganzes zu einem „Kompetenz-Modehaus“ für sie und ihn zu verschmelzen. After becoming the fourth generation to take on the family-owned clothing retail business Bratfisch, Sari and Tilo Heuser faced the challenge of transforming the store into a “coherent whole,” and a “competent address for men’s and wom- en’s fashions.” T he Heuser family’s store is an old-estab- lished fashion retail outlet in the university city of Giessen. Since Sari and Tilo Heuser took over the tradition-steeped business at Neuenweg D as Textilhaus der Familie Heuser ist fest in der mittelhessischen Universitätsstadt Gie- ßen verwurzelt. Seitdem Sari und Tilo Heuser Läden mit einer vielfältigen Gastronomie. Ge- meinsam beschloss das Ehepaar, dass nun die Zeit für eine größere Umgestaltung des knapp in Giessen from Tilo Heuser’s parents in the early 2000s there have been a few minor refurbish- ments. Neuenweg is a good retail location with das Geschäft von Tilo Heusers Eltern Anfang der 500 Quadratmeter großen Ladens für hochwerti- an urban mix of variously sized owner-run stores 2000er-Jahre übernommen haben, gab es immer ge Frauen- und Männermode gekommen sei. and eateries. The husband and wife duo decided wieder kleinere Umbauten im traditionsreichen that the time had come for some major refurbish- Haus am Neuenweg in Gießen. Der Neuenweg ist eine gute Einkaufsadresse mit einer urbanen Mi- schung von kleinen und großen inhabergeführten S ari und Tilo Heuser betreiben ihr Modehaus mit viel Engagement und großer Leiden- schaft. Bis 1996 erlernte Tilo Heuser (49) sein ment work at their almost 500-square-meter store, which retails upmarket women’s and men’s fashions. 107
Runde Warenpräsenter harmonieren mit runden Wandsegmenten und flauschigen Teppichen. Round merchandise display units harmonize with the round wall segments and soft carpets. 108 109
»Although it’s a brand-new look, our customers feel very comfortable and at home here.« Metier im Rahmen einer Ausbildung zum Han- delsfachwirt in Nürnberg bei dem Herrenaus- statter Stamm. Gleich im Anschluss daran trat S ari and Tilo Heuser are passionately com- mitted to their store. Tilo Heuser (49) learned his trade in a retail apprenticeship at er in das elterliche Unternehmen ein, das er im men’s outfitter’s Stamm in Nuremberg, which Jahr 2003 als Geschäftsführer übernahm und als he completed in 1996. He then returned to Gies- Modehaus Bratfisch GmbH neu gründete. Sie sen to join the family business, taking over as immigrierte 1991 nach Deutschland. Nach einer managing director in 2003 and founding the medizinischen Ausbildung, Abitur am Abend- new company Modehaus Bratfisch GmbH. Sari gymnasium und Studium der Wirtschaft an der Heuser (40) immigrated to Germany in 1991. Fernuniversität Hagen ist Sari Heuser (40) seit After arriving she completed a medical appren- 2005 als Prokuristin im Unternehmen tätig. ticeship, gained a university entrance qualifica- tion at night school, and a degree in business D ie besondere Herausforderung bei der Um- gestaltung war es, die auf drei Etagen ver- teilten Abteilungen als gestalterische und funk- studies via distance learning from FernUniver- sität Hagen. She has been an executive manager of the company since 2005. tionale Einheit zusammenzufassen. In einer Umbauzeit von nur drei Monaten wurden die weitläufigen Flächen von Heikaus unter Leitung von Detlef Becker komplett umgestaltet. Da- T he special challenge associated with the store refurbishment project was integrating the various departments on three separate floors into für standen rund 500 Quadratmeter als „Gestal- one single design and functional unit. At the end tungs-Raum“ zur Verfügung. Zunächst wurden of the three-month project, the Heikaus team led die Geschäftsräume Schritt für Schritt entkernt by Detlef Becker had completely redesigned the und anschließend neu konzipiert. Die gesamte expansive store, which provided them with some Klima-, Elektro- und Beleuchtungstechnik wurde Die offene Stahltreppe 500 square meters of “creative space.” First of ausgetauscht und die Umkleidekabinen wurden bildet den Mittelpunkt des all, the retail areas were gutted and refurbished in vergrößert. Die ausgesuchten Marken in Heusers komplett umgestalteten a step-by-step process. All air-conditioning, elec- Portfolio werden locker, mit geringer Dichte prä- Modehauses und verbindet trical, and lighting systems were replaced and the sentiert. Um die Leichtigkeit im Raum hervorzu- die einzelnen Themenwelten. fitting rooms were enlarged. The curated range heben, sind zahlreiche Elemente von der Decke The open steel staircase of labels in the Heuser portfolio are now present- abgehängt. Nicht die Ware soll dominieren, son- is a focal point in the ed with more space between them on the rails to dern die jeweilige Themen- und Gestaltungswelt, fully refurbished fashion store achieve a less crowded look, and numerous ele- die, jede für sich, die Kundinnen und Kunden that also links the ments have been suspended from the ceiling to zum Entdecken und Verweilen einladen soll. different theme worlds. emphasize lightness. Rather than the space being dominated by the merchandise, it has obvious theme and design worlds inviting customers to stay and explore. 110 111
»Der Auftritt ist ein komplett anderer, trotzdem fühlen sich die Kunden bei uns sehr wohl und zuhause.« D er Casualbereich empfängt die Kunden im Erdgeschoss und betont die Neupositionie- rung durch eine frische und zeitgemäße Farbge- T he casual zone on the first floor in a fresh and contemporary color scheme welcomes customers and emphasizes the repositioning. Ac- staltung. Türkisfarbene Wandelemente, in Kom- centuation is provided by turquoise-colored wall bination mit gleichtonigen Langflorteppichen auf elements in combination with matching long- hellen Bodenfliesen, setzen hier Akzente. Über pile carpets on pale floor tiles. Customers can use die zentrale, neu eingebaute Treppe werden die the newly installed staircase to access to upper Kundinnen und Kunden in die oberen Etagen ge- floors. On the first floor the choice of color scheme führt. Im Untergeschoss dominiert eine maskulin and materials is very masculine. A dark oak wood anmutende Farb- und Materialwahl. Der dunkle floor combined with a gray carpet and delicate Boden aus Eiche, kombiniert mit grauem Teppich black-lacquered steel merchandise display units und filigranen Warenträgern aus schwarz lackier- set the scene in the business-wear zone. A set tem Stahl, setzen den Business-Bereich in Szene. of heavy, dark-colored club chairs forms a quiet Schwere, dunkle Clubsessel formen eine ruhige lounge seating area where customers can take Lounge zum Verweilen. Im Obergeschoss ist die time out. Upstairs the design is deliberately Gestaltung bewusst feminin gehalten, denn hier more feminine because this is the women’s fash- befindet sich das „Modereich“ der Damen. Sanf- ion zone. Pale pink and powder shades on the te Rosé- und Pudertöne an den Wandbereichen walls are paired with round merchandise display bilden mit den runden Warenpräsentern und wei- units and soft carpets to create a friendly environ- chen Teppichen einen freundlichen Hintergrund ment, while adding elegance and lightness to this und sollen der 200 Quadratmeter großen Fläche 200-square-meter area. Anmut und Leichtigkeit verleihen. D ie Aufgabenstellung war ja, eine nicht zu kühle Atmosphäre zu schaffen und trotz- Das gesamte Projekt war nicht einfach, die W e wanted to achieve an atmosphere that was more on the warm side than the cool side, but still modern. Clear lines and warm col- dem modern zu wirken. Der Kunde wird durch sensible Abstimmung der ors inspire customers without detracting from die klaren Linien und warmen Farben inspiriert, Farbwelten wird schon the fashions. The effect we wanted to achieve dennoch steht die Ware im Fokus. Es ist schon jetzt über die Grenzen von of encouraging customers to buy has already set jetzt der gewünschte Effekt eingetreten, dass die Gießen hinaus gelobt. in. And the clear layout provides a better over- Kunden „leichter“ kaufen. Mehr Übersicht durch The project wasn’t easy, view of the products!” explained Sari and Tilo klare Struktur!“, freuen sich Sari und Tilo Heuser but people in Giessen and Heuser, who are delighted with their new but fa- über ihr neues, aber dennoch vertrautes Geschäft. elsewhere have praised the miliar store. sensitive coordination of the color worlds. 112 113
»Die Zukunft wird zeigen, dass es keine klare Trennung zwischen Online- und stationärem Handel geben wird. Erfolgreiche Konzepte »In the future the clear brauchen beides.« division between online shops and high street stores will disappear. Successful retail concepts need both.« Marc Heikaus
Carol Eyschen and Claire Opti-Vue Ettelbruck, Luxembourg Hoscheid Alles für die richtige Sehschärfe und den Sonnenschutz wird klar, frisch und einladend präsentiert. Spectacles and sunglasses presented in a very defined, fresh, and inviting way. Photos: Martin Baitinger Seit ihrer frühesten Jugend hatte Claire Hoscheid den Wunsch, sich selbstständig zu machen. Also übernahm sie mit Carol Eyschen das Optikergeschäft Opti-Vue, in dem sie schon seit vielen Jahren ge- meinsam arbeiteten. From a very young age Claire Hoscheid had al- ways wanted to have her own business. That wish came true when she and Carol Eyschen took over the Opti-Vue store where they had worked together for many years. T he two proprietors focused on developing the established business sensitively, but with- out foregoing innovation. They retained Opti- Vue’s long-standing corporate identity and sup- D en beiden Inhaberinnen war es wichtig, das etablierte Geschäft behutsam weiterzuentwi- ckeln, ohne auf Innovationen zu verzichten. Das entschloss sich gleich nach dem Abitur in Brüssel den Beruf der Optometristin in einem vierjährigen Studium zu erlernen. Carol Eyschen, Jahrgang plemented it with new highlights. Both women gained their expertise as optometrists catering to people of all age groups during their many über viele Jahre gut eingeführte CI sollte gewahrt 1972, arbeitete nach ihrem Abiturabschluss zu- years of working at Opti-Vue. Claire Hoscheid, und um neue Akzente erweitert werden. Die dafür nächst zwei Jahre als Sekretärin. Schon bald wur- born in 1975, decided to take a four-year optome- notwendige Fachkompetenz im Bereich der Optik de ihr bewusst, dass sie einen vielfältigeren Beruf trist course after graduating from high school in für alle Altersklassen haben beide durch ihre Aus- ergreifen möchte, und absolvierte eine vierjährige Brussels. Carol Eyschen, born in 1972, worked bildung und die langjährige Praxis bei Opti-Vue Ausbildung an der Fachhochschule I.O.R.T zur as a secretary for two years after high school. erworben. Claire Hoscheid, Jahrgang 1975, „Opticienne-Optométriste“ in Brüssel. Then she realized that she wanted to work in a 203
Einen Hauch von Wohnzimmeratmosphäre vermittelt das neue Ladendesign im Stammhaus des Optikfachgeschäftes Opti-Vue. The new interior design of the original Opti-Vue store has a wonderfully homely atmosphere. 204 205
»The look is a perfect symbiosis of trend and technology. And the result is a sight worth seeing.« G emeinsam wurden Carol und Claire 2009 Teilhaber der Ettelbrücker Opti-Vue-Filiale, die sie fünf Jahre später vollständig übernahmen. Die originellen runden Wand-Displays erinnern an Spiegel, much more varied profession, so she enrolled in a 4-year optometrist course at the I.O.R.T Univer- sity of Applied Sciences in Brussels. Sie eröffneten in den folgenden Jahren noch zwei die durch ein umlaufendes weitere Filialen in Diekirch und in Esch. Um dem zehnjährigen Jubiläum der Selbstständigkeit einen eigenen Stempel aufzudrücken und dem Lederband gehalten und mit Pins an der Wand befestigt werden. C laire and Carol initially acquired a part- share in the Ettelbrück Opti-Vue branch in 2009, before taking it over entirely five years lat- Geschäft einen neuen Stil zu geben, haben sie The unique, mirror-like round er. In the following years they opened two more den Entschluss gefasst, das Ladenlokal in Ettel- wall displays are held branches in Diekirch and Esch. To stamp their brück von Grund auf zu sanieren und die gesamte in place by a leather band own personal signature on their business after ten Fläche von rund 350 Quadratmetern neu zu ge- running all the way years as entrepreneurs, and introduce a new look stalten. Eine besondere Herausforderung war es, round and attached to the and feel, they decided to completely refurbish the beide Etagen des bestehenden Geschäftes in einer wall with bolts. Ettelbrück branch and create a brand-new interior Bauzeit von nur acht Wochen komplett zurück- design for the 350-square-meter premises. One und anschließend wieder neu aufzubauen. particular challenge that they faced was gutting and refurbishing the two floors of the existing D ie Arbeitsabläufe und Funktionen wurden auf beiden Ebenen funktional komplett neu shop in just eight weeks’ time. organisiert. Aufgrund des geänderten Raum- programmes galt es auch, die Erschließung des oberen Stockwerks zu überdenken. Direkt neben T he work processes and functions on both floors were completely reorganized. Changes to the layout also meant it was necessary to dem dunkel gehaltenen Kassenbereich gelan- consider developing the top floor. Customers can gen die Kundinnen und Kunden nun über die now access the second floor via a new stairway neu platzierte Treppe in die erste Etage. Rund directly next to the dark-colored cash desk. The 200 Quadratmeter im Erdgeschoss werden als 200-square-meter first floor space is used as a re- Verkaufsfläche genutzt und die 166 Quadratme- tail area and the 166 square meters of space on ter im Obergeschoss umfassen Werkstatt, Re- the second floor houses a workshop, refraction fraktion, Lager-, Büro- und Sozialräume sowie test area, warehouse, office, and staff rooms, as den Gläserbestellbereich. Das neue Ladenbau- well as the lens dispensing area. The new shop konzept sollte Gemütlichkeit mit Frische und concept is designed to combine homeliness with Moderne kombinieren und durchaus auch einige fresh and modern aspects, and also to show- „Klassiker“ präsentieren. Das Planungsteam von case a few “classics.” The Heikaus planning team Heikaus entwickelte neue Formen und Präsenta- developed new shapes and presentation elements tionselemente, die eine praktikable, komfortable for practical, convenient, and appealing product und ansprechende Produktpräsentation ermögli- presentation that also inspire customers. chen und die Kundinnen und Kunden begeistern. 206 207
»Optik: die perfekte Fusion von Mode und Technik. Das Ziel stets vor Augen.« S chon beim Betreten des Ladenlokals an der Grand-Rue finden die Kundinnen und Kun- den die Korrektions- und Sonnenbrillen auf Kontinuität im Auftritt: Die über Jahre etablierte CI-Farbe W hen customers walk into the shop on Grand-Rue they encounter the spectacles and sunglasses on long presentation walls with langen, indirekt hinterleuchteten Präsentations- „Limettengrün“ findet sich backlighting. A smoked glass pane between the wänden. Für ungestörte Beratung und zugleich bei Wänden, Polstern consultation tables and the spectacle display area Transparenz sorgt eine Parsolglasscheibe zwi- und Stühlen wieder. provides both interruption-free consultations and schen den Beratungstischen im Korrektionsbril- CI continuity: the established transparency. The pastel lime, brown, and green lenbereich. Das in pastelligen Farben gehaltene corporate identity colors and materials harmonize perfectly with the Farb- und Materialkonzept in Limette, Braun color of lime green features naturally colored MDF panel sales furniture. Spe- und Grün harmoniert mit den naturfarbenen on the walls, the cially woven vinyl flooring that coordinates with MDF-Platte des Verkaufsmobiliars. Für eine upholstery, and the chairs. the CI color of lime green adds a special touch besondere Wohnlichkeit und auch Wiedererken- of homeliness and recognition value. A cozy nung sorgt der eigens gewebte Vinylboden, der and comfortable-looking lounge area, furnished auf die etablierte CI-Farbe Limettengrün abge- with 1970s-style chairs, is where the exclusive stimmt wurde. In einer gemütlichen Loungeecke, eye-wear is presented to the customers. die mit Sesseln im Stil der 1970er-Jahre zum Verweilen einlädt, werden die exklusiven Brillen präsentiert. I t was a brave decision by the two passionate op- tometrists to completely refurbish their shop ten years after taking over the business. Yet the re- D er Entschluss der beiden leidenschaftlichen Optikerinnen, ihr Geschäft nach zehn Jah- ren Selbstständigkeit komplett neu zu definieren, sult adds a new feel-good quality that enhances the communication experience for customers of all age groups. “We’ve received a lot of praise war ein mutiger Schritt. Das Ergebnis überzeugt from our customers and that’s the most important mit einer neuen Wohlfühlqualität für die per- thing,” say Carole and Claire. sönliche Kommunikation mit den Kunden aller Altersklassen. „Wir erhalten sehr viel Lob unse- rer Kundschaft und das ist das Allerwichtigste“, freuen sich Carol und Claire. 208 209
Sie können auch lesen