LATEINAMERIKANISCHE FILMWOCHE - CINELATINO Dresden 2012 Filmtheater SCHAUBURG Dresden 29. November bis 5. Dezember 2012
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
CINELATINO Dresden 2012 15. LATEINAMERIKANISCHE FILMWOCHE Filmtheater SCHAUBURG Dresden 29. November bis 5. Dezember 2012 www.aci-dd.de
CINELATINO Dresden 2012 – 15. Lateinamerikanische Filmwoche Filmtheater SCHAUBURG Dresden 29. November bis 5. Dezember 2012 Eine Gemeinschaftsveranstaltung der Asociación Cultural Iberoamericana (ACI e.V.) und des Filmtheaters SCHAUBURG Dresden www.aci-dd.de Festivalkino: EINTRITTSPREISE: Do bis Mi vor 17:00 Uhr - normaler u. ermäßigter Preis: 5,00 € Do bis Mi ab 17:00 Uhr - normaler Preis: 6,50 € Do bis Mi ab 17:00 Uhr - ermäßigter Preis: 6,00 € gefördert durch: Ermäßigung erhalten Schüler, Studenten, Auszubildende, Zivildienstleistende, FSJler und Schwerbehinderte bei Vorlage eines gültigen Ausweises! CINELATINO-Filmpass - 5er-Ticket: 25,00 € Der Filmpass ist personengebunden und nicht übertragbar. Er kann zeitunabhängig zum Besuch von 5 Filmveranstaltungen im Rahmen der Lateinamerikanischen Filmwoche genutzt werden. in Zusammenarbeit mit: 2 ACI Dresden, Bischofsweg 74, 01099 Dresden, www.aci-dd.de
Liebe Freundinnen und Freunde des lateinamerikanischen Kinos, wir - die Asociación Cultural Iberoamericana (ACI) e.V. und das Filmtheater SCHAUBURG Dresden - freuen uns, euch zum 15. Mal zur lateinamerikanischen Kinowoche einzuladen. Über ein vielfältiges Programm mit Filmen aus Argentinien, Chile, Kolumbien, Paraguay, Bolivien, Kuba, Brasilien und Mexiko wollen wir auch in diesem Jahr wieder die Gesellschaft, Politik und Kunst sowie die tagtäglichen und magischen Aspekte des lateinamerikanischen Lebens beleuchten. Dank der mächtigen Umwälzungen, welche die verschiedenen sozialen Bewegungen und die sich immer mehr verstärkende lokale Integration hervorgerufen haben, erhält die Aus- einandersetzung mit dem Lateinamerika der Gegenwart eine besondere Relevanz. Höhepunkte unseres Filmfestivals sind: Freitag, 30. November, 20:00 Uhr: Filmvorstellung El amigo alemán / Der deutsche Freund mit anschließender Diskussion mit der Regisseurin Jeanine Meerapfel. Samstag, 1. Dezember, im SCHAUBURG-Foyer: • 19:30 Uhr, Vorstellung der Tanzgruppe Amasaywa mit folklorischen Tänzen wie Cumbia, Wuayno, Cueca • 22:00 Uhr, Guitarre und Gesang mit Alejandro und Pablo: Lieder von Violeta Parra Freitag, 7. Dezember, 21:00 Uhr, im Sitz des ACI e.V. (Bischofsweg 74, 01099): Zum Abschluss der Filmwoche laden wir alle recht herzlich zur Latino-Party mit der Band Timbalatin (música latina, salsa, timba, merengue, cumbia) ein. Unser Dank gilt allen Förderern und Sponsoren - insbesondere dem Freistaat Sachsen, der das Festival als Schirmherr unterstützt. Wir wünschen euch eine spannende Filmreise durch unseren Kontinent. 3
Programmübersicht Donnerstag, Freitag, Samstag, 29. November 2012 30. November 2010 01. Dezember 2012 Cinelatino 2012 13:30 15. Lateinamerikanische 15:30 Neues aus Lateinamerika Filmwoche Zum Neu- & Wiederent- 16:00 MEDIANERAS decken Dresdner Premiere 29. November - 05. Dezember HERZ DES HIMMELS, HUACHO 15:30 HERZ DER ERDE Neues aus Lateinamerika 3 / TRES 17:45 18:00 Zum Neu- & Wiederent- Neues aus Lateinamerika 18:00 decken UN CUENTO CHINO Zum Neu- & Wiederent- ZONA SUR CHINESE ZUM MITNEHMEN decken LIXO EXTRAORDINÁRIO 20:00 20:00 WASTE LAND Zum Neu- & Wiederent- Neues aus Lateinamerika decken Aufführung in Anwesenheit 20:15 LOS VIAJES DEL VIENTO der Regisseurin Jeanine Dresdner Premiere THE WIND JOURNEYS Meerapfel: VIOLETA SE FUE A LOS EL AMIGO ALEMÁN CIELOS | VIOLETA PARRA 22:30 DER DEUTSCHE FREUND Zum Neu- & Wiederent- decken 22:45 22:45 EFECTOS PERSONALES Neues aus Lateinamerika Zum Neu- & Wiederent- PERSONAL BELONGINGS MISS BALA decken 4 ZONA SUR
Sonntag, Montag, Dienstag, Mittwoch, 02. Dezember 2012 03. Dezember 2012 04. Dezember 2012 05. Dezember 2012 14:00 Neues aus Lateinamerika EL AMIGO ALEMÁN 15:45 DER DEUTSCHE FREUND Zum Neu- & Wiederent- 16:00 16:00 decken Dresdner Premiere Neues aus Lateinamerika 16:15 TAMBIÉN LA LLUVIA 18 COMIDAS UN CUENTO CHINO Zum Neu- & Wiederent- UND DANN DER REGEN 18 MAHLZEITEN CHINESE ZUM MITNEHMEN decken EFECTOS PERSONALES 18:00 18:15 18:00 PERSONAL BELONGINGS Dresdner Premieren Neues aus Lateinamerika Neues aus Lateinamerika VIOLETA SE FUE A LOS LA CARA OCULTA | DAS MEDIANERAS 18:15 CIELOS | VIOLETA PARRA VERBORGENE GESICHT Neues aus Lateinamerika 20:00 RAISING RESISTANCE 20:15 20:15 Neues aus Lateinamerika Zum Neu- & Wiederent- Dresdner Premiere 3 / TRES 20:15 decken HUACHO Dresdner Premieren HERZ DES HIMMELS, 22:30 18 COMIDAS HERZ DER ERDE Zum Neu- & Wiederent- 18 MAHLZEITEN 22:15 decken Zum Neu- & Wiederent- TAMBIÉN LA LLUVIA 22:30 22:30 decken UND DANN DER REGEN Neues aus Lateinamerika Neues aus Lateinamerika LOS VIAJES DEL VIENTO LA CARA OCULTA | DAS MISS BALA THE WIND JOURNEYS VERBORGENE GESICHT 5
DRESDNER PREMIEREN Violeta se fue a los cielos | Violeta Parra Chilena“, die in den 1950er-Jahren die por la vida de Violeta Parra, con los Originalfassung mit deutschen Untertiteln traditionelle Volksmusik Chiles mit Ge- personajes que la hicieron llorar, reír y Regie: Andrés Wood, Chile /Argentinien sellschaftskritik verknüpfte und zum soñar. /Brasilien 2011, 110 min, ab 12 Jahren wichtigen Symbol der lateinamerikani- Sa, 01.12., 20:15 | Mo, 03.12., 18:00 schen Protestbewegung wurde. Parra zog von Dorf zu Dorf, schrieb die Lieder der einfachen Leute auf, komponierte Huacho | Huacho - Ein Tag im Leben eigene, wurde Malerin, Bildhauerin und Originalfassung mit deutschen Untertiteln Töpferin - und hatte als erste Latein- Regie: Alejandro Fernández Almendras, amerikanerin eine Ausstellung im Lou- Chile 2009, 90 min, ab 0 Jahren vre in Paris... Mit seinem Film porträtiert Regisseur Andrés Wood (»Machuca, mein Freund«) ihr beeindruckendes Leben, in „Kreativität ist wie ein Vogel ohne Flug- dem ihre wunderschöne melancholi- plan, der niemals geradeaus fliegen sche Musik die Hauptrolle spielte. wird.” Desde la carpa que levantó en La Reina, Sie war eine unglaublich vielfältige Violeta Parra es visitada por sus sueños, Künstlerin, eine Bewahrerin ältester vivencias e ilusiones. Está viva, pero kultureller Traditionen und eine Frau quizás está muerta, eso abre una gran mit starken Widersprüchen - einzigar- expectativa en la que nos vamos ente- Eine warmherzige und berührende Fa- tig und genial! Ihr Lied „Gracias a la rando poco a poco de sus secretos, miliengeschichte: Vier Mitglieder einer vida“ machte Violeta Parra unsterblich. miedos, frustraciones y alegrías. No mittellosen Familie machen sich in der Von Mercedes Sosa und Joan Baez sólo está presente su obra múltiple chilenischen Provinz auf ihren Weg in gesungen, gilt es als wich- sino que, sus amantes, sus recuerdos, die globalisierte Welt. Die Großmutter tigste Hymne der Bewe- sus esperanzas, sus logros quedan sus- versucht an der Landstraße selbstge- 6 gung des „Nueva Canción pendidos en un recorrido apasionado machten Käse zu verkaufen; ihre Tochter
DRESDNER PREMIEREN trägt ein farbenfrohes Kleid wieder ins En cuatro secciones separadas, los se- verschiedene Menschen miteinander. Bei Geschäft zurück, um den Strom zu be- guimos en sus pequeños dolores y ale- brutzelnden Scampi, Pasta, Pesto und zahlen; der Enkel flüchtet sich in die grías, a lo largo de una jornada que Jámon Serrano geht es um heimliche bunte Welt der Videospiele und möchte exhibe sin pudor un Chile que cambia y Sehnsüchte, kurzzeitige Beziehungskri- endlich einmal seine reicheren Mitschü- que pocos conocen sen und dauerhafte Freundschaften, um ler beeindrucken; der Großvater schuftet Fr, 30.11., 16:00 | Di, 04.12., 20:15 die Trauer über den sterbenden Vater, den ganzen Tag allein auf seinem Feld. das Erschrecken über ein Coming-Out „Huacho“ bedeutet ein übrig gebliebe- und das Glück einer Liebe... Regisseur nes, nicht mehr vollständiges Stück - 18 Comidas | 18 Mahlzeiten Jorge Coira fängt in seinem Film das wie „ein einzelner Schuh“. Auch der Fa- Originalfassung mit deutschen Untertiteln pure Leben ein! milie fehlt der „zweite Schuh“, um mit Regie: Jorge Coira, Argentinien/Spanien 18 comidas cuenta seis historias a lo der sich rapide wandelnden Umwelt 2010, 101 min, ab 12 Jahren largo de un único día de ficción. Una pe- Schritt halten zu können - und doch fin- Ein Tag mit Freunden in Santiago de lícula de formato poco convencional - den sie Halt aneinander und geben nicht Compostela, vom Frühstück bis zum con guión pero con diálogos abiertos a auf: „Heute oder morgen - irgendwann Abendessen. Ein Reigen des Essens und la improvisación- que viaja a través de werden wir alle glücklich sein.“ dieciocho comidas -desayunos, almuer- Hervorragend fotografiert und mit au- zos y cenas- que nos hacen partícipes de thentischen Laiendarstellern besetzt, algunos de esos momentos que pueden ist »Huacho« von Alejandro Fernández cambiar una vida... Almendras einer der eindrucksvollsten So, 02.12., 20:15 | Di, 04.12., 16:00 Debütfilme des jungen lateinamerika- nischen Kinos. Un día en la vida de una típica familia campesina de Chile central. La abuela Redens, begleitet von den Gerüchen der vende quesos en la carretera, el abuelo Küche und den Farben der Früchte, des trabaja en el campo, la hija es cocinera Gemüses und des Weins. Hier sprechen, de una hostería y el nieto va al colegio. plaudern, streiten und lachen 18 grund- 7
NEUES AUS LATEINAMERIKA Freitag, 30. November, 20:00 Uhr – Auf- schen Jungen Friedrich kennen. Schon litar en la Argentina. führung in Anwesenheit der Regisseurin bald entsteht zwischen den beiden eine Fr, 30.11., 20:00 | So, 02.12., 14:00 Jeanine Meerapfel ungewöhnliche Nähe. Als Friedrich er- El Amigo Alemán | Der deutsche Freund kennt, dass sein Vater SS-Obersturm- Originalfassung mit deutschen Untertiteln bannführer war, bricht er mit seiner 3 / Tres Regie: Jeanine Meerapfel, Argentinien Familie und geht nach Deutschland, wo Originalfassung mit deutschen Untertiteln /BRD 2012, 104 min, ab 12 Jahren er sich der Studentenbewegung an- Regie: Pablo Stoll, Uruguay/Argenti- In ihrem neuen Kinofilm erzählt Jeanine schließt. Sulamit folgt ihm wenige nien/BRD/Chile 2012, 121 min, ab 0 Jahre später, muss jedoch feststellen, Jahren dass sein politisches Engagement kei- nen Raum für ihre Liebe lässt. Als Friedrich Deutschland wieder verlässt, um in einer argentinischen Guerillabe- wegung aktiv zu werden, bricht der Kontakt gänzlich ab - bis sich Sulamit schließlich auf die Suche nach ihm be- gibt, die sie mitten ins Herz Patago- Meerapfel die Geschichte einer großen niens führt... Liebe in den Zeiten des politischen Um- La película cuenta la historia de amor Rodolfo ist nicht glücklich und hat ge- bruchs und historischen Wandels. Aus entre Sulamit, hija de inmigrantes ale- rade ein bisschen das Gefühl, als gehöre Europa geflohen und in der Fremde er- manes judíos, y Friedrich, hijo de in- er gar nicht in sein eigenes Leben. Allein neut zusammengeworfen, leben im Bue- migrantes alemanes nazis, quienes se seine Pflanzen bieten ihm Trost und wis- nos Aires der 1950er Jahre Juden und conocen durante su adolescencia en el sen seine innige Pflege zu schätzen. Ge- Nazis in unmittelbarer Nachbarschaft. Buenos Aires de los años '50. Un amor meinsam mit ihnen zieht er schließlich Sulamit, Tochter jüdischer que transcurre con el telón de fondo de aus seiner Wohnung in seine Zahnarzt- Emigranten, wächst hier los grandes cambios políticos en la praxis. Unterdessen gehen auch seine Ex- 8 auf und lernt den deut- Alemania del 68 y de la dictadura mi- Frau Graciela und ihre gemeinsame
NEUES AUS LATEINAMERIKA Tochter Ana durch entscheidende Phasen tenía junto a ellas y dejó hace diez años. nerin Fabiana. Noch viel belastender ist ihres Lebens. Graciela kümmert sich auf- 3 es una comedia sobre tres personas y es für Belén allerdings, dass sie sich auf opfernd um ihre kranke Tante und findet su absurda condena: ser una familia. ihrem Beobachtungsposten in einem ge- während der Krankenhausbesuche eine Sa, 01.12., 15:30 | Mi, 05.12., 20:00 heimen und schalldichten Raum ihres neue Liebe. Ana hat hingegen keine Lust Hauses in eine scheinbar ausweglose Si- mehr auf Schule und Handball, lässt sich tuation gebracht hat. Während sich treiben und sucht erste Kontakte zum La cara oculta | Das verborgene Gesicht Adrián und Fabiana ihrer Leidenschaft anderen Geschlecht. Dann versucht sich Originalfassung mit deutschen Untertiteln hingeben, werden sie nicht nur mit der Rodolfo plötzlich ungefragt nützlich zu Regie: Andrés Baiz, Kolumbien/Spanien Vergangenheit, sondern auch mit einer machen und seinen Platz im Leben der 2011, 96 min, ab 12 Jahren Reihe seltsamer Ereignisse im Haus kon- beiden Frauen zurückzuerobern, den er frontiert... Regisseur Andrés Baiz lässt in vor 10 Jahren verlassen hat... seinem arglistig erdachten Film alle Die neue Komödie von Pablo Stoll erzählt Freunde von Gruselschauern und klassi- geistreich und humorvoll von den Stär- scher Musik voll auf ihre Kosten kommen. ken und Schwächen seiner Protagonis- Adrián, un músico de la Orquesta Filar- ten - von einer Familie, in der zunächst mónica de Bogotá, y su novia Belén pare- jeder seinen Weg geht - bis es sich nicht cen estar muy enamorados. Pero cuando mehr verhindern lässt, dass sich die Belén empieza a dudar de su fidelidad, de- Pfade wieder kreuzen. Ein spannender Eifersuchtskrimi, der die saparece sin dejar rastro. Afligido, Adrián A Rodolfo (Humberto de Vargas) la vida Grenzen von Liebe und Besessenheit er- encuentra consuelo tanto en la música le parece vacía y fría en su casa, donde kundet: Adrián ist ein erfolgreicher Diri- como en los brazos de Fabiana, una joven parece sobrar. Por su parte, su primera gent und mit der schönen Belén liiert. camarera. Pero a medida que crece la pa- esposa Graciela (Sara Bessio) y la hija Diese aber zweifelt an seiner Treue. Des- sión entre ellos, empiezan a hacerse pre- adolescente de ambos, Ana (Anaclara halb hinterlässt sie ihm eine Abschieds- guntas sobre la misteriosa Ferreyra Palfy), están viviendo momen- botschaft, um zu testen, wie er darauf desaparición de Belén tos definitorios de sus vidas. Sutilmente, reagiert. Zu ihrem Bedauern tröstet er So, 02.12., 22:30 | Di, 04.12., Rodolfo tratará de ocupar el lugar que sich recht schnell mit der schönen Kell- 18:15 9
NEUES AUS LATEINAMERIKA Miss Bala Frau fortan zwingt, für ihn zu arbeiten. Un cuento chino | Chinese zum Mit- Originalfassung mit deutschen Untertiteln Die Ereignisse lösen einen regelrechten nehmen Regie: Gerardo Naranjo, Mexiko 2011, Bandenkrieg aus, der nicht nur Lauras Originalfassung mit deutschen Untertiteln 114 min, ab 16 Jahren Leben einschneidend verändert... Regie: Sebastián Borensztein, Argenti- Gerardo Naranjos kraftvoller, düsterer nien/Spanien 2011, 93 min, ab 12 Jahren und kompromissloser Film beruht auf wahren Begebenheiten, beschreibt die aktuelle Tragödie Mexikos von innen und lässt dennoch den Funken der Hoff- nung nicht erlöschen. Nach umjubelter Premiere beim Filmfestival in Cannes 2011 war der Film 2012 Mexikos Beitrag zur OSCAR®-Verleihung. La obsesión de Laura, una joven mexi- Die Macht der Drogen und der Sumpf cana, por convertirse en una reina de la der Kriminalität: Laura ist 23 und hat belleza la lleva a verse involucrada en las einen großen Traum. Sie will am „Miss redes del narcotráfico y a trabajar al ser- Baja“-Schönheitswettbewerb teilneh- vicio de una banda que tiene aterrori- men und so den ärmlichen Verhältnissen zado el norte de México. Su ihrer Heimat Tijuana entfliehen. Doch als participación en la violenta guerra de sie sich tatsächlich auf den Weg zum bandas que sacude a México cambiará Eine verrückte Geschichte: Jun ist gerade Wettbewerb macht, wird sie in die Aus- por completo su vida. Película basada en dabei, seiner Freundin die Liebe zu ge- einandersetzungen konkurrierender una historia real. stehen, als eine Kuh vom Himmel fällt Drogenkartelle verwickelt. Die korrupte Fr, 30.11., 22:45 | Mo, 03.12., 22:30 und seine Angebetete erschlägt. Voller Polizei liefert Laura schließ- Trauer reist er nach Argentinien, um lich dem brutalen Verbre- Trost bei seinem Onkel zu suchen. Leider 10 cher Lino aus, der die junge wird er gleich nach seiner Ankunft aus-
NEUES AUS LATEINAMERIKA geraubt und irrt nun, der Landesprache Raising Resistance den aggressiven Einsatz von Gentechno- nicht mächtig, durch Buenos Aires - bis Originalfassung mit deutschen Untertiteln logie. Agrarunternehmen setzen seit er auf den kauzigen Eisenwarenhändler Regie: Bettina Borgfeld/David Bernet, Jahren zunehmend auf die Anwendung Roberto stößt. Der ist ähnlich verbohrt BRD/Paraguay 2011, 85 min, ab 0 Jahren von Gentechnik in der Pflanzenzüch- wie die Schrauben, die er verkauft, ein tung, um den weltweit steigenden Be- notorischer Einzelgänger, der nebenbei Die Dokumen- darf an Futtermitteln in der kuriose Geschichten sammelt. Weil es tation zeigt am Massentierhaltung zu decken. Die Aus- sonst niemand tut, nimmt er den hilflo- Beispiel Para- wirkungen für die Kleinbauern Para- sen Chinesen unter seine Fittiche... guays, wie guays sind dramatisch, ihnen fehlt Eine Welt, zwei Kulturkreise - ein Aufei- großflächiger fruchtbares Land um Grundnahrungs- nandertreffen der Extraklasse: Die tief- Sojaanbau zu- mittel anzubauen, auf die sie zum Über- gründige und mitreißende Komödie von nehmend die leben dringend angewiesen sind. Zudem Regisseur Sebastián Borensztein erzählt Existenz einhei- stören die genetisch veränderten Soja- mit einer kräftigen Portion schwarzen mischer Landbewohner und Bauern be- pflanzen und der massive Einsatz von Humor eine zutiefst universelle Ge- droht. Eindringlich schildert »Raising Herbiziden empfindlich das ökologische schichte! Resistance« den wachsenden Widerstand Gleichgewicht... Roberto, un hombre marcado por un der Campesinos gegen die Dominanz Politisch engagiert und emotional bewe- duro revés que arruinó y paralizó su vida landwirtschaftlicher Großkonzerne und gend ist »Raising Resistance« eine Para- hace más de veinte años, vive atrinche- bel über das Verdrängen von Leben, von rado frente al mundo y en completa so- Menschen, von Pflanzenvielfalt und Kul- ledad. Sin embargo, un día, un extraño turen - und darüber, wie Widerstand acontecimiento logra sacarlo de su ais- entsteht: Sowohl beim Menschen, als lamiento y ponerlo de nuevo en contacto auch in der Natur! con la realidad. La producción de soja, en Fr, 30.11., 18:00 | Mi, 05.12., 16:00 los últimos 20 años cambió radicalmente el continente sudamericano y los espacios 11
NEUES AUS LATEINAMERIKA de vida de los campesinos, quienes se rade erst hat sie eine lange Beziehung ven cada día más oprimidos. La película beendet und teilt ihre neue Wohnung im es una muestra de la resistencia en con- Haus gegenüber von Martíns Zuhause tra del resultado de la producción global mit Schaufensterpuppen und 27 unaus- de la materia prima. gepackten Umzugskartons. Immer wie- So, 02.12., 18:15 der laufen sich die beiden fortan über den Weg, nehmen sich aber nicht wahr, obwohl sie doch wie füreinander ge- Medianeras schaffen scheinen. Wie können sie sich Es la historia de Mariana, Martín y la Originalfassung mit deutschen Untertiteln in einer Stadt mit drei Millionen Ein- ciudad. Los dos viven en la misma man- Regie: Gustavo Taretto, Argentinien wohnern finden? zana, uno frente al otro, en diferentes /Spanien/BRD 2009, 93 min, ab 6 Jahren Mit einem zwinkernden Auge erzählt edificios, pero no pueden encontrarse. »Medianeras« eine Liebesgeschichte mit Sus caminos se cruzan sin saber el uno Seinen gleichnamigen Kurzfilm über Hindernissen und ist gleichzeitig eine del otro. Ella sube una escalera y él la Mariana, Martín und die Stadt Buenos Hommage an Buenos Aires und das baja. Él monta en un autobús y ella se Aires - der weltweit 40 Preise gewann - großartige Wimmelbilderbuch „Wo ist apea. Coinciden en el videoclub pero les hat Gustavo Taretto nun für einen Walter?“. divide una estantería de películas. Se abendfüllenden Spielfilm adaptiert. sientan en la misma fila de cine pero la Der Webdesigner Martín ist ein überaus sala está a oscuras. La ciudad les une y ängstlicher Zeitgenosse, der sich samt a la vez les separa. dem kleinen Terrier Susú in seine Ein- Sa, 01.12., 13:30 | Mi, 05.12., 18:00 zimmerwohnung zurückgezogen hat, nachdem er von seiner Freundin verlas- sen wurde. Mariana ist Architektin, verdient ihr Geld aber damit, kunstvoll Schau- 12 fenster zu dekorieren. Ge-
ZUM NEU- UND WIEDERENTDECKEN Zona Sur lers Wilson, der von den Aymara-Urein- embargo, un intenso drama provocado Originalfassung mit deutschen Untertiteln wohnern abstammt. Über ihn lernen wir por la tensión entre clases sociales no Regie: Juan Carlos Valdivia, Bolivien die andere Seite Boliviens kennen... tardará en estallar. 2009, 108 min, ab 0 Jahren Der Film ist nicht nur eine exemplarische Do, 29.11., 17:45 | Sa, 01.12., 22:45 Darstellung der allmählich zerfallenden bolivianischen Aristokratie, sondern zu- gleich ein Gesamtkunstwerk aus atem- Herz des Himmels, Herz der Erde beraubenden Bildern, Farben und Musik, Originalfassung mit deutschen Untertiteln das unter die gesellschaftliche Oberflä- Regie: Frauke Sandig/Eric Black, che blickt. BRD/Mexiko/Guatemala 2011, 103 min, ab 0 Jahren Regisseur Juan Carlos Valdivia erzählt seine Geschichte inmitten eines von Ge- gensätzen geprägten Alltags in Bolivien. »Zona Sur«, ein Viertel von La Paz, in dem die bolivianische Oberschicht wohnt, bil- det den Rahmen für diese Familienge- schichte: Wir begleiten eine gut situierte Familie in ihrem gewohnten Leben. Doch La Paz, ciudad en la que al contrario de ihr kleiner Mikrokosmos - ein prächtiges otras ciudades, los ricos viven abajo. Was verbirgt sich hinter dem Mythos des Haus mit Garten - fernab aller Probleme Todo ocurre entre los pasillos y jardines Maya-Kalenders, dessen „Lange Zäh- der Gegenwart, scheint langsam zu zer- de la lujosa casa de una familia aco- lung“ nach 5125 Jahren am 21. Dezem- brechen. Die Hausherrin, die alleinerzie- modada, cuyos miembros viven contro- ber 2012 endet? hende Mutter Carola, kontrolliert jede lados por la figura de la madre, sin Der Film entführt ins mexi- kleinste Regung im Anwesen, sowohl mayores contratiempos, mientras con- kanische Chiapas und nach 13 ihrer eigenen Familie, als auch des But- viven con sus sirvientes aymaras. Sin Guatemala, in die Heimat der
ZUM NEU- UND WIEDERENTDECKEN etwa neun Millionen heutigen Maya. También la Lluvia | Und dann der Regen Sechs von ihnen lassen uns teilhaben an Originalfassung mit deutschen Untertiteln ihrem Leben, ihrem Alltag, ihren Zere- Regie: Iciár Bollaín, Mexiko /Spanien monien und ihrem Widerstand gegen /Frankreich 2010, 102 min, ab 12 Jahren die Bedrohung ihrer Kultur und Umwelt. Die Dokumentation verknüpft die poli- tische und soziale Gegenwart der Prota- gonisten in musikalischen und traumartigen Sequenzen mit Bildern der mogonía del Popol-Vuh y a las comuni- Natur und der mythologischen Vergan- dades de origen maya que hoy habitan genheit. Sie schlägt den Bogen vom tierras mexicanas (fundamentalmente Popol Vuh, dem Schöpfungsmythos der en Chiapas) y guatemaltecas. La dupla Maya, zu den Herausforderungen der de realizadores estadounidense-alemana Großartiges Kino! Mit seinem neuen Gegenwart. Dabei verstehen die Maja acompaña a seis jóvenes que encarnan Projekt will der ambitionierte Filmregis- das Ende des Kalenders nicht als unab- las distintas aristas de resistencia indí- seur Sebastián (Gael García Bernal) den wendbare Prophezeiung, sondern als gena a la depredación blanca, y advier- Mythos von Christoph Kolumbus ent- Schließen eines Kreises - und der Mög- ten sobre la pérdida global de la zaubern und dessen Gewalt gegenüber lichkeit eines Neuanfangs... sensibilidad humana en relación con el den Ureinwohnern enthüllen. Da das Ein bewegender, eindringlicher Film vol- medio ambiente. Budget knapp ist, dreht man in Cocha- ler Respekt für seine Protagonisten, der Do, 29.11., 15:30 | Mo, 03.12., 20:15 bamba in Bolivien, wo die Löhne niedrig sich in Bildern voller Schönheit, Schmerz sind. Hier wird noch während der Dreh- und Hoffnung die Möglichkeit einer an- arbeiten die Wasserversorgung der Stadt deren Weltsicht erschließt. privatisiert, soziale Unruhen drohen - Corazón del cielo, corazón de la tierra, und bald ist nicht nur die Filmproduk- es el título del documental tion in Gefahr... que Eric Black y Frauke Die Parallelen von Vergangenheit und 14 Sandig les dedican a la cos- Gegenwart: Mit einem kritischen Blick
ZUM NEU- UND WIEDERENTDECKEN entwirft Regisseurin Icíar Bollaín das ajustar la película al modesto presupu- tet: Auf der weltweit größten Müllkippe Bild eines Gutmenschen, der sich am esto del que disponen; precisamente por „Jardim Gramacho“ am Rande von Rio Ende mit den Trümmern seiner Ideale eso elige Bolivia, por ser uno de los paí- de Janeiro inszeniert Muniz Fotos mit konfrontiert sieht. »Und dann der ses más baratos y con mayor población den sogenannten „Catadores“, selbster- Regen« ist ein starker Film - politisch, indígena de Hispanoamérica. La película nannten „Pflückern“ wiederverwertba- unterhaltend, hochgradig spannend und se rueda en Cochabamba, donde la pri- ren Materials. Das Ergebnis ist alles mit eindringlichen Bildern von atembe- vatización y venta del agua a una mul- andere als eine voyeuristische Zurschau- raubender Schönheit! tinacional siembra entre la población un stellung des Elends, sondern ein überra- malestar tal que hará estallar la triste- schend unterhaltsames Porträt über mente famosa Guerra Boliviana del Agua Kunst, Abfall, Armut - und die Würde Mo, 03.12., 15:45 | Mi, 05.12., 22:30 des Menschen, produziert von Fernando Meirelles (»City of God«) und musikalisch untermalt von Moby. Lixo Extraordinário | Waste Land Originalfassung mit deutschen Untertiteln Regie: Lucy Walker, Brasilien/GB 2010, 102 min, ab 0 Jahren Cochabamba, Bolivia. Año 2000. Sebas- Am Anfang war der Müll - am Ende tián (Gael García Bernal) y Costa (Luis stand die Einladung zum Sundance- Tosar) se han propuesto hacer una pelí- Filmfestival, der Amnesty International cula sobre Cristóbal Colón y el descub- Film Award auf der BERLINALE sowie rimiento de América. Mientras que eine OSCAR®-Nominierung 2011. Der La película acompaña el trabajo del ar- Sebastián, el director, pretende desmiti- Preisregen gilt einer Dokumentation, die tista plástico Vik Muniz en ficar al personaje presentándolo como den brasilianischen Star-Künstler Vik uno de los mayores rellenos un hombre ambicioso y sin escrúpulos; Muniz fast drei Jahre bei einem ganz sanitarios del mundo: Jardim a Costa, el productor, sólo le importa und gar ungewöhnlichen Projekt beglei- Gramacho, en la periferia de 15
ZUM NEU- UND WIEDERENTDECKEN Río de Janeiro. Retrata a un grupo de ca- Los viajes del viento | The wind journeys Mentor zurückzubringen, von dem er es tadores de materias reciclables. El pro- Originalfassung mit deutschen Untertiteln einst bekommen hat. Um nicht wieder pósito inicial era solo retratarlos. Sin Regie: Ciro Guerra, Kolumbien/BRD/Nie- allein zu sein, akzeptiert Ignacio die Be- embargo, el trabajo con esos personajes derlande 2009, 117 min, ab 12 Jahren gleitung eines jungen Mannes namens revela la dignidad y la desesperación que Fermin, der davon träumt ein „juglar“ ellos enfrentan cuando se les invita a wie Ignacio zu werden, umherzureisen und Akkordeon zu spielen. Auf ihrer Reise entdecken sie die Vielfalt der Ka- ribik und lernen jenen Mix der Kulturen kennen, der ihre Musik einst hervor- brachte. Ignacio spürt, dass sein Weg ihn zu Einsamkeit und Traurigkeit geführt hat und versucht Fermin zu überzeugen, nicht denselben Fehler zu machen. Doch Sein ganzes Leben lang reiste Ignacio das Schicksal hält für ihn und seinen imaginar sus vidas fuera de aquel am- Carrillo als Wandermusiker durch die Schüler noch andere Pläne bereit... Ein biente. El equipo tuvo acceso a todo el Dörfer Nordkolumbiens und spielte tra- poetisches und musikalisches Roadmo- proceso y, en el final, se descubre el ditionelle Lieder auf seinem Akkordeon, vie durch die traumhafte Landschaft Ko- poder transformador del arte y de la al- jenem sagenumwobenen Instrument, lumbiens. quimia del espíritu humano. von dem es heißt, es sei verflucht und Ignacio Carrillo,un juglar que durante Sa, 01.12., 18:00 habe einst dem Teufel gehört. Doch nun años recorrió pueblos y regiones lle- im Alter heiratet Ignacio, lässt sein No- vando cantos con su acordeón, toma la madenleben hinter sich und wird mit decisión de hacer su último viaje, a tra- seiner Frau in einer kleinen Stadt sess- vés de toda la región norte de Colombia, haft. Als diese plötzlich stirbt, beschließt para devolverle el instrumento a su an- er, sich auf eine letzte Reise zu begeben, ciano maestro y así nunca más volver a 16 um sein Akkordeon seinem Lehrer und tocar.En el camino encuentra Ignacio a
ZUM NEU- UND WIEDERENTDECKEN Fermín, un joven cuya ilusión en la vida Spannung, die den Zuschauer dazu ani- es seguir sus pasos y ser como él.Juntos miert, die Situation der Protagonisten emprenden el recorrido desde Majagual, nicht einseitig zu betrachten. So entsteht Sucre, hasta Taroa, más allá del desierto jenes kontroverse Gefühl, das Kuba nicht de la Guajira, encontrándose con la besser beschreiben könnte.“ Maria Eißner enorme diversidad de la cultura caribe y - zitty 01/2012 viviendo todo tipo de aventuras y encu- “Antes de salir, asegúrese de llevar con- entros. sigo sus efectos personales”. Ernesto Do, 29.11., 20:00 | Di, 04.12., 22:15 lleva años tratando de irse del país. Va de embajada en embajada tratando de liebt dieses Land. Sie beschließen gemein- conseguir visa; vive en su auto, y todas sam die Beziehung so unkompliziert wie Efectos Personales | Personal Belon- sus pertenencias caben en un maletín. möglich zu halten, denn Ernestos Koffer gings Ana ha quedado sola en su enorme casa sind gepackt. In dieser klassischen „Boy Originalfassung mit deutschen Untertiteln vacía, su familia se marchó toda en una meets Girl“-Story fühlen sich die beiden Regie: Alejandro Brugués, Kuba 2006, balsa hacia EEUU. Se negó a seguirlos. Schicksale gefangen, und jeder hat zu- 95 min, ab 0 Jahren Desde que se conocen, Ana y Ernesto se nächst nur eine Idee von Freiheit. Die Bil- van enamorando irremediablemente, al der aber sind farbenfroh und verträumt. „»Personal Belongings« - das sind die we- punto de que uno no puede prescindir Regisseur Alejandro Brugués erzeugt eine nigen Dinge, die man im Flugzeug mit sich del otro. Ana sabe que no le puede pedir führen darf. Und viel mehr besitzt Ernesto a Ernesto que se quede, y Ernesto sabe auch nicht. Er will raus aus Kuba, und dafür que no le puede pedir a Ana que se vaya erzählt er den Mitarbeitern verschiedener con él, pero… ¿cómo ayudas a que la Botschaften gerne mal seine traurige Ge- persona que amas se aleje de ti? schichte. Wenn auch etwas ausge- Do, 29.11., 22:30 | So, schmückt. Da lernt er Ana kennen. Beide 02.12., 16:15 fühlen sich schnell zueinander hingezogen. Doch Ana will in Kuba bleiben, denn sie 17
Abschlussveranstaltung 7. Dezember 2012, 21 Uhr, Bischofsweg 74, 01099 Dresden (im Sitz der ACI) Latino-Party mit der Band Timbalatin (música latina, salsa, timba, merengue, cumbia) 18
El Cubanito Dresden – die original kubanische Bar im Herzen der Dresdner Neustadt. Inhaber: Andres Clavalles Sebnitzer Straße 8, 01099 Dresden Telefon: 0351 8047870 Sperling, Fischer & Heyner Patentanwälte Niederwaldstraße 27, 01277 Dresden Tel.: +49 351 401 8489 Fax: +49 351 475 8033 info@patentidee.com www.patentidee.com Kubanisches Restaurant Rudolf-Leonhard-Straße 31 01097 Dresden Tel. 0351-8106017 Satz, Layout, Druck: 19 www.grafik-plus-dresden.de
CINELATINO Dresden 2012 29. November bis 5. Dezember SCHAUBURG
Sie können auch lesen