Mobilex round shower stool with swivel seat - Montage- und Gebrauchsanleitung Montage- og brugervejledning User Manual Manuale d'uso e manutenzione

Die Seite wird erstellt Gunnar Haase
 
WEITER LESEN
Mobilex round shower stool with swivel seat - Montage- und Gebrauchsanleitung Montage- og brugervejledning User Manual Manuale d'uso e manutenzione
Mobilex round shower stool with swivel seat
                      Item no.302066

Montage- und Gebrauchsanleitung
Montage- og brugervejledning
User Manual
Manuale d'uso e manutenzione

                         MOBILEX A/S
                         Grønlandsvej 5
                      DK-8660 Skanderborg
                        www.mobilex.dk
Mobilex round shower stool with swivel seat - Montage- und Gebrauchsanleitung Montage- og brugervejledning User Manual Manuale d'uso e manutenzione
GB      Round shower stool with swivel seat                         D       Runder Duschhocker mit Drehsitz

  Description & intended use                                         Zweckbestimmung
  The round shower stool is a medical device which intended          Der runde Duschhocker ist ein Hilfsmittel und dient als Sitzhilfe
  use is to give stable & easy seating support when disabled         während des Duschens. Er hat einen Aluminiumrahmen mit
  persons use the shower. It has an aluminium frame with             höhenverstellbaren Beinen und einem runden Drehsitz.
  height-adjustable legs and a round swivel seat.
                                                                     Sicherheitshinweise
  Important safety information                                       Benutzen Sie das Gerät nur für den Zweck, für den es bestimmt
  Only use the device for the purpose it is intended for. Don't      ist. Stehen Sie nicht auf dem Gerät. Achten Sie darauf, dass die
  stand on the device. Make sure that the legs are set to the        Beine auf die gleiche Höhe eingestellt sind. Verwenden Sie das
  same height. Use device only in good technical condition.          Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand. Überlasten Sie
  Do not overload the device. Use device only on flat smooth         das Gerät nicht. Benutzen Sie das Gerät nur auf ebener, glatter
  surface with all 4 legs stably placed on the surface. Always       Oberfläche, und achten Sie immer darauf, dass alle 4 Beine
  check stability of device before use.                              stabil auf der Oberfläche stehen. Überprüfen Sie immer die
                                                                     Stabilität des Geräts, bevor Sie es benutzen.
  Assembly and usage description
  The shower stool is delivered separately. The package              Montage und Bedienung
  comes with 2 legs, 1 white round seat with swivel function         Der Duschhocker wird separat geliefert. Das Paket enthält 2
  and 5 screws, 1 light grey and 4 grey with 5 metal discs.          Beine, 1 weißen runden Sitz mit Drehfunktion und 5 Schrauben,
  Take the white seat and place it upside down on a table.           1 hellgrauen und 4 grauen mit 5 Metallscheiben. Nehmen Sie
  Place the legs and be sure to place one leg under the              den weißen Sitz und legen Sie ihn umgedreht auf einen Tisch.
  other. Insert the light grey screw with the metal washer on        Stellen Sie die Beine auf und achten Sie darauf, dass ein Bein
  the screw in the middle hole, then the other 4 screws in           unter das andere gelegt wird. Setzen Sie die hellgraue Schraube
  the same way in the 5 holes on the underside of the seat           mit der Metallunterlegscheibe auf der Schraube in das mittlere
  and secure the screws. Check that all the legs are firm and        Loch ein, dann die anderen 4 Schrauben auf die gleiche Weise in
  stable by placing the bath chair on an even surface. Check         die 5 Löcher auf der Unterseite des Sitzes und sichern Sie die
  and adjust the legs to the desired height, making sure that        Schrauben. Prüfen Sie, ob alle Beine fest und stabil sind, indem
  the legs are set to the same height and all are securely           Sie den Badesessel auf eine ebene Fläche stellen. Überprüfen
  locked.                                                            Sie die Beine und stellen Sie sie auf die gewünschte Höhe ein.
                                                                     Vergewissern Sie sich, dass die Beine auf die gleiche Höhe
  Cleaning & maintenance                                             eingestellt sind und alle sicher verriegelt sind.
  Normal dirt can be removed with standard cleaning agents           Reinigung und Pflege
  and a sponge or soft rag. Check the specific product               Normale Verschmutzungen an Metall- und Kunststoffteilen
  information and use only commercial cleaning products              können mit handelsüblichen Reinigungsmitteln und einem
  which are suitable for cleaning and disinfection (do not use       weichen Tuch entfernt werden. Verwenden Sie keine
  alcohol-containing products and no solvents or abrasives).         Lösungsmittel oder Scheuermittel. Das Produkt ist in der Regel
  The device basically does not need maintenance. Despite            wartungsfrei, sollte aber einer regelmäßigen Kontrolle
  the solid construction and the use of resistant materials          unterzogen werden, die von einem Fachmann durchgeführt
  the product is subject to wear. It is therefore recommended        werden kann. Bei einer solchen Überprüfung empfehlen wir,
  to check the product at regular intervals by a professional        Folgendes zu prüfen und durchzuführen:
  service. We recommend the following to be checked:
                                                                           ✔   Reinigung und Desinfektion des Produkts
      ✔    Cleaning and disinfection of the product                        ✔   Rahmen/Produkt auf Verformung und Anzeichen von
      ✔    Frame/product should be checked if it has been                      Bruch prüfen
           bent, damaged, worn or corroded                                 ✔   Verschleißteile werden überprüft und ggf. ausgetauscht
      ✔    Wear parts are checked and replaced if necessary                ✔   Allgemeines Nachspannen des Produkts
      ✔    General retightening of the product
                                                                     Empfohlene Nutzungsdauer: Normalerweise 10 Jahre je nach
  Recommended service life: Normally 10 years                        Verwendung.
  depending on use.
                                                                     Lagerung
  Storage                                                            Wir empfehlen die Lagerung an einem trockenen Ort.
  We recommend storage in a dry place.
                                                                     Wiederverwendung
  Reuse                                                              Das Produkt ist zur Wiederverwendung geeignet. Vor der
  The product is suitable for reuse. Before reusing, where a         Wiederverwendung, bei der ein neuer Benutzer das Produkt
  new user is to take over the product, the product must be          übernehmen soll, muss das Produkt gemäß Punkt 5 geprüft
  checked according to the list above                                werden.

  Disposal of the product                                            Entsorgung des Produktes
  The product may not be disposed of with household waste            Das Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden,
  but must be brought to the local recycling site.                   sondern muss zur lokalen Müllentsorgungsstelle gebracht
                                                                     werden.

  Technical data                                                     Technische Daten

  Dimension of seat              Ø 29.6 cm                           Größe auf dem Sitz                Ø 29.6 cm

  Seat height-levels             34.5 – 52.5 cm                      Sitzhöhe verstellbar              34,5 - 52,5 cm

  Max. user weight               130 kg                              Tragkraft                         130 kg

  Product weight                 1.85 kg                             Gewicht                           1,85 kg

Rev. 09.2021                                           page 2 of 4                                    UM-302066-Multi-22092021
DK      Rund badetaburet med drejeligt sæde                           I     Sgabello doccia tondo a seduta girevole

  Formålsbeskrivelse                                                  Destinazione d'uso
  Den runde badetaburet bruges som siddehjælp under                   Lo sgabello tondo è un dispositivo medico progettato per
  brusebadet. Taburetten har en aluminiumsramme med                   permettere all'utente di sedersi facendo la doccia. Ha un telaio in
  højdeindstillelige ben og et drejeligt sæde.                        alluminio con piedini regolabili ed una seduta con superficie
                                                                      girevole.
  Vigtige sikkerhedshenvisninger
  Taburetten må kun benyttes til det oplyste formål. Stil dem         Avvisi per la sicurezza
  ikke op på taburetten, må kun benyttes siddende. Vær                Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto. Non salire sullo
  opmærksom på, at benene er indstillet i samme højde. Må             sgabello. Assicurarsi che le 4 gambe siano regolate alla stessa
  kun anvendes på et fladt stabilt underlag og med alle 4             altezza. Utilizzare lo sgabello solo se in buone condizioni tecniche
  ben solidt placeret på underlaget. Tjek altid stabiliteten før      e non sovraccaricarlo. Lo sgabello va posizionato solo su superfici
  brug.                                                               piane e liscie con tutte le 4 gambe posizionate in modo stabile
                                                                      sulla superficie. Controllare sempre la stabilità dello sgabello
  Montage og betjening                                                prima dell' uso.
  Badetaburetten leveres adskilt. Pakken leveres med 2 ben,
  1 hvidt rundt sæde med drejefunktion og 5 skruer, 1                 Montaggio ed uso
  lysegrå og 4 grå med 5 metalskiver. Tag det hvide sæde              La cabina da bagno viene consegnata separatamente. La
  og læg det på hovedet på et bord. Placer benene og vær              confezione comprende 2 gambe, 1 sedile rotondo bianco con
  opmærksom på at lægge det ene ben under det andet.                  funzione girevole e 5 viti, 1 grigio chiaro e 4 grigi con 5 dischi di
  Sæt den lysegrå skrue i med metalskiven på skruen i det             metallo. Prendi il sedile bianco e mettilo a testa in giù su un
  midterste hul, og derefter de 4 andre skruer på samme               tavolo. Posiziona le gambe e assicurati di mettere una gamba
  måde i de 5 huller på undersiden af sædet, og fastgør               sotto l'altra. Inserire la vite grigio chiaro con la rondella di
  skruerne. Tjek at alle ben er faste og stabile ved at stille        metallo sulla vite nel foro centrale, poi le altre 4 viti allo stesso
  badetaburetten på et jævnt underlag. Kontroller og reguler          modo nei 5 fori sul lato inferiore del sedile e fissare le viti.
  benene til den ønskede højde og vær opmærksom på, at                Controllare che tutte le gambe siano solide e stabili mettendo la
  benene bliver indstillet til samme højde og alle er sikkert         sedia da bagno su una superficie piana. Controllare e regolare le
  låst.                                                               gambe all'altezza desiderata, assicurandosi che le gambe siano
                                                                      impostate alla stessa altezza e che siano tutte ben bloccate.
  Rengøring og vedligeholdelse
  Snavs kan normalt aftørres med en klud med mildt                    Pulizia e manutenzione
  sæbevand. Der må ikke anvendes stærkt basiske                       Lo sporco normale può essere rimosso con detergenti standard e
  rengøringsmidler. Produktet er normalt                              una spugna o uno straccio morbido. Controllare le informazioni
  vedligeholdelsesfrit, men bør regelmæssigt gennemgå en              specifiche del prodotto e utilizzare solo prodotti di pulizia
  kontrol, der kan foretages af en sagkyndig. Ved en sådan            commerciali adatti alla pulizia e alla disinfezione (non utilizzare
  kontrol anbefaler vi at følgende kontrolleres og udføres:           prodotti contenenti alcol e nessun solvente o abrasivo).
                                                                      Il dispositivo fondamentalmente non ha bisogno di
      ✔    Rengøring og desinficering af produktet                    manutenzione, ma nonostante la costruzione solida e l'uso di
      ✔    Ramme/produkt tjekkes for skævheder og tegn                materiali resistenti, il prodotto è soggetto a usura. Si raccomanda
           på brud                                                    quindi di far controllare il prodotto a intervalli regolari da un
      ✔    Sliddele kontrolleres og skiftes hvis nødvendigt           servizio professionale. Raccomandiamo di controllare quanto
      ✔    Generel efterspænding af produktet                         segue:
                                                                            ✔ Pulizia e disinfezione del prodotto
  Anbefalet levetid: Normalt 10 år afhængigt af brugen.                     ✔ Controllare il telaio/prodotto se è stato piegato,
                                                                                danneggiato, usurato o corroso
  Opbevaring                                                                ✔ Controllo delle parti soggette a usura e, se necessario,
  Vi anbefaler opbevaring på et tørt sted.                                      loro sostituzione
                                                                            ✔ Serraggio generale del prodotto
  Genanvendelse
  Produktet er egnet til genanvendelse. Før genanvendelse,            Vita utile consigliata: massimo 10 anni a seconda dell'uso.
  hvor en ny bruger skal overtage produktet, skal produktet
  være kontrolleret i henhold til ovenstående kontrolliste.           Stoccaggio
                                                                      Si consiglia di conservare in un luogo asciutto.
  Bortskaffelse af produktet
  Produktet kan ikke bortskaffes med almindeligt affald men           Riutilizzo
  skal afleveres på en lokal genbrugsplads.                           Il prodotto è adatto al riutilizzo. Prima del riutilizzo, quando un
                                                                      nuovo utente deve prendere in consegna il prodotto, il prodotto
                                                                      deve essere controllato secondo il lista di controllo di cui sopra

                                                                      Smaltimento del prodotto
                                                                      Il prodotto non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici ma
                                                                      deve essere portato al centro di raccolta comunale (CRM O CRZ).

  Tekniske data                                                       Dati tecnici
  Dimension på sædet             Ø 29.6 cm                            Dimensione seduta                   Ø 29.6 cm
  Højde indstilling              34,5 - 52,5 cm                       Altezza regolabile                  34,5 - 52,5 cm
  Max. brugervægt                130 kg                               Portata max.                        130 kg
  Produktets vægt                1,85 kg                              Peso del prodotto                   1,85 kg

Rev. 09.2021                                            page 3 of 4                                     UM-302066-Multi-22092021
Guarantee
Mobilex A/S offers 2 years of warranty for damages caused by errors in production or material errors. The warranty is not valid by
not-intended repair or usage of the product. Parts subject to normal wear are not covered by the warranty, unless wear is caused by
a manufacturing fault. If product changes are made without our written acceptance the CE-marking and product warranty will not be
valid. In the event of product damages covered by this warranty, please notify your dealer or Mobilex A/S directly. The warranty does
not cover transport costs and does not include compensation for personal injuries or non-use of the product during repair. The
warranty does not cover damages due to the user manual not being followed.

Declaration of Conformity (CE)
(Konformitätserklärung / Konformitetserklæring / Dichiarazione di conformità)

                                                                                                                                           DoC
Mobilex A/S, Grønlandsvej 5, DK-8660 Skanderborg, Denmark,

Hereby declare under our sole responsibility as a legal manufacturer that the product specified on the product list below,
meet the essential health and safety requirements and is in conformance with the provisions of the Regulation (EU) 2017/745 OF THE
EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on medical devices.
The product specified on the product list below is “technical aid for the disabled”, classified as Class I, medical device. The
classification is based on the requirements of Rule 1 of annex VIII, of the Regulation (EU) 2017/745.

The CE marking has been affixed on the product according to Annex V of the Regulation (EU) 2017/745.

PRODUCT LIST
Round Shower stool – item no. 302066

ACCESSORIES LIST

  Item no.        Accessories item no.
     302066       No

Harmonized norms used during conformity estimation:

PN-EN 12182:2012, EN 581-2:2015, PN-EN ISO 14971:2012, PN-EN 1041:2009

                       EU2017/745 for Medical Equipment
                      (über Medizinprodukte / for medicinalprodukter / del Consiglio Europeo)

In case of unintended incidents or suspected faults, failures or defects of the product, the dealer or Mobilex A/S must
be contacted /
Ved utilsigtede hændelser eller hvis der er formodning om, at der er fejl, svigt eller mangler ved produktet skal forhandleren eller
Mobilex A/S kontaktes /
Bei unbeabsichtigten Vorfällen oder vermuteten Fehlern, Ausfällen oder Defekten des Produkts muss der Händler oder Mobilex A/S
kontaktiert werden /
In caso di incidenti involontari, di sospetti di guasti, malfunzionamenti o difetti del prodotto, è necessario contattare il rivenditore o
la Mobilex A/S /

Thomas Nygaard Christensen
Managing Director/Geschäftsführer/
Adm. Direktør/Amministratore unico
Mobilex A/S
Skanderborg, 22-09-2021                                                            ………….................................................
                                                                                   Signature/Unterschrift/Underskrift/firma

                                          Round shower stool
                                           with swivel seat
                                                   REF 302066

 MOBILEX A/S                                                ≦130 kg
 Grønlandsvej 5
 DK - 8660 Skanderborg
 Tel: +45 87 93 22 20
 www.mobilex.dk

                                             2021.09.21           MD

                                       SN       0001

Product label for 302066                                                                           Overview icon meaning

Rev. 09.2021                                              page 4 of 4                                   UM-302066-Multi-22092021
Sie können auch lesen