Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de

Die Seite wird erstellt Noel Dittrich
 
WEITER LESEN
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Gebrauchsanleitung
                                   Instructions for use

Handgelenkbandage
Wrist Support

dynamics
                             ®

Die vielseitige
orthopädische Versorgung
Versatile orthopaedic care
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
1
Anziehanleitung in Bildern
Fitting instructions
in pictures

Notice d’enfilage illustrée
Afbeeldingen bij aantrekins-
tructies
Istruzioni per l’applicazione
in immagini
Instrucciones de colocación
en imágenes                     2

                                3
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Inhalt
                Contents
                Sommaire
                Inhoud
                Indice
                Índice

                                           Wichtige Hinweise      6
DE deutsch      Handgelenkbandage            Gewährleistung      18

                                        Important Information     8
EN english      Wrist Support                      Guarantee     18

                                      Remarques importantes      10
FR français     Attelle de Poignet                 Garantie      18

                                        Belangrijke informatie   12
NL nederlands   Polsbandage                           Garantie   18

                                        Avvertenze importanti    14
IT italiano     Polsiera                             Garanzia    18

                                     Advertencias importantes    16
ES español      Muñequera                            Garantía    18
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Wir haben viel zu bieten
We have a lot to offer
Nous avons beaucoup à offrir
Wij hebben veel te bieden
Abbiamo molto da offrire
Tenemos mucho que ofrecer

                                                                         Orthopädie
                                                                         Orthopaedics

Ofa Bamberg.                         Ofa Bamberg.                           Ofa Bamberg.
Mehr als 90 Jahre Erfahrung          More than 90 years’ experience         Plus de 90 années d‘expérience
für Ihre Gesundheit.                 with your health.                      au service de votre santé.
Ofa Bamberg ist einer der            Ofa Bamberg is one of the leading      Ofa Bamberg est l’un des plus grands
führenden Hersteller medizinischer   manufacturers of medical supplies      fabricants de dispositifs médicaux
Hilfsmittel in Deutschland. Seit     in Germany. Since the company          en Allemagne. Depuis la création
der Firmengründung im Jahr 1928      was founded in 1928, we have set       de l’entreprise en 1928, nous avons
stellen wir höchste Ansprüche an     extremely high standards for our       placé les exigences les plus élevées
unsere Produkte: maximaler Komfort   products: maximum comfort and          sur nos produits : un confort maximal
bei optimaler Wirksamkeit.           optimal efficacy.                      avec une efficacité optimale.
Neben Bandagen und                   In addition to medical supports        Outre un grand choix d’attelles et
Orthesen bietet Ofa Bamberg          and orthoses, Ofa Bamberg also         d’orthèses, Ofa Bamberg propose
ein umfangreiches Sortiment          offers an extensive range of           également un assortiment important
medizinischer Kompressionsstrümpfe   medical compression stockings          de bas de compression médicaux
sowie vorbeugender Reise- und        and preventive travel and support      ainsi que de bas de contention et
Vitalstrümpfe an.                    stockings.                             chaussettes de voyage à caractère
                                                                            préventif.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
4|5

Phlebologie                                Prophylaxe
Phlebology                                 Prophylaxis

Ofa Bamberg.                          Ofa Bamberg.                             Ofa Bamberg.
Meer dan 90 jaar ervaring             Oltre 90 anni di esperienza              Más de 90 años de experiencia
voor uw gezondheid.                   al servizio della salute.                a disposición de su salud.
Ofa Bamberg is één van de             Ofa Bamberg è uno dei produttori         Ofa Bamberg es uno de los
toonaangevende fabrikanten van        leader di articoli medici in Germania.   principales fabricantes de productos
medische hulpmiddelen in Duitsland.   Fin dalla fondazione dell’azienda        ortopédicos de Alemania. Desde
Sinds de oprichting van de firma      risalente al 1928 i nostri prodotti      1928, año en que se fundó la
in het jaar 1928 stellen wij de       soddisfano i requisiti più elevati:      empresa, nos aseguramos de que
hoogste eisen aan onze producten:     massimo comfort abbinato ad              nuestros productos cumplan los
maximaal comfort bij een optimale     efficacia ottimale.                      requisitos más exigentes: máxima
doeltreffendheid.                     Oltre a bendaggi e ortesi,               comodidad con una eficacia óptima.
Naast bandages en ortheses biedt      Ofa Bamberg offre un ampio               Además de vendajes y órtesis,
Ofa Bamberg een omvangrijk            assortimento di calze mediche a          Ofa Bamberg ofrece una amplia
assortiment aan medische elastische   compressione graduata e di calze         gama de medias de compresión
kousen en preventieve steunen         preventive da viaggio e di sostegno.     medicinales, así como medias de
reiskousen aan.                                                                vestir y de viaje preventivas.
Wichtige Hinweise
Handgelenkbandage

Einleitung                                              Zweckbestimmung

Liebe Anwenderin, lieber Anwender,                      Die Dynamics Handgelenkbandage
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt           unterstützt Ihr Handgelenk durch ihre
von Ofa Bamberg entschieden haben, und                  komprimierende Wirkung und eine zusätz-
danken Ihnen für das entgegengebrachte                  liche Verstärkung aus Aluminium. Über ein
Vertrauen. Bitte nehmen Sie sich einen                  elastisches Band kann der Druck individuell
Moment Zeit und lesen Sie diese Produktin-              angepasst werden. Das eingearbeitete Sili-
formationen sorgfältig durch. Für eine opti-            konpolster schützt Ihr Gelenk und reduziert
male Wirksamkeit Ihres Dynamics Produktes.              Schwellungen.
Ofa Bamberg wünscht Ihnen
gute Besserung!

←
Anziehanleitung                                             Wichtige Hinweise
Bilder zur Anziehanleitung finden Sie in der            – Das erstmalige Anpassen und Anlegen des Produktes
Innenseite (2) am Anfang der Broschüre.                    sowie die Einweisung in den sachgemäßen, sicheren
                                                           Gebrauch muss durch geschultes, medizinisches/
1                                                          orthopädisches Fachpersonal erfolgen.
                                                        – Das Produkt darf nur für die nebenstehenden Indika-
Zum Anlegen der Bandage öffnen Sie das elastische
                                                           tionen eingesetzt werden.
Band. Ziehen Sie die Bandage so über das Handge-
                                                        – Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf
lenk, dass Hand- und Daumenöffnung vom Körper
                                                           Funktionstüchtigkeit, Verschleiß und Beschädigungen
weg zeigen und die Aluminiumschiene auf der Hand-
                                                           und achten Sie auf einen korrekten Sitz. Ein beschä-
gelenkinnenseite liegt.
                                                           digtes Produkt sollte nicht mehr getragen werden.
                                                        – Tragen Sie das Produkt direkt auf der Haut. Es darf
2                                                          nur auf intakter Haut getragen werden. Soll es in
Bitte achten Sie darauf, dass die Aussparung im Sili-      Kombination mit anderen Produkten getragen wer-
konpolster auf dem Knöchel Ihres Handgelenks sitzt.        den, besprechen Sie dies bitte vorher mit Ihrem Arzt.
                                                        – Sofern nicht anders verordnet, sollte das Produkt
3                                                          während längerer Ruhezeiten (z.B. beim Schlafen)
                                                           abgelegt werden.
Führen Sie das elastische Band um das Handgelenk
                                                        – Sollten während des Tragens ein unangenehmes
und verschließen Sie es. Bitte achten Sie darauf,
                                                           Gefühl, stärkere Schmerzen oder andere Beschwerden
dass das Produkt fest, aber nicht zu eng anliegt, um
                                                           auftreten, legen Sie das Produkt ab und kontaktieren
Abschnürungen zu vermeiden.
                                                           Sie Ihren Arzt oder Fachhändler.
                                                        – Wir prüfen unsere Produkte im Rahmen einer um-
                                                           fassenden Qualitätssicherung. Sollten Sie dennoch
                                                           Beanstandungen haben, wenden Sie sich bitte an
                                                           Ihren Fachhändler.
6|7
                                        deutsch
Pflegehinweise
–	Das Produkt sollte vor dem ersten      bitte wringen Sie es aber nicht aus.      auf die Haut auf. Diese Substanzen
   Gebrauch und danach regelmäßig       –	Bringen Sie das Produkt in Form           können das Material angreifen.
   gereinigt werden.                       und lassen Sie es an der Luft          –	Lagern Sie das Produkt trocken
–	Entfernen Sie vor dem Waschen die       trocknen. Trocknen Sie das Produkt        und geschützt vor Sonne und
   Stabilisierungsschienen.                nicht im Trockner, auf der Heizung        Hitze möglichst in der Original-
–	Schließen Sie alle Klettverschlüs-      oder in direktem Sonnenlicht und          verpackung.
   se und waschen Sie das Produkt          bügeln Sie es niemals.
                                                                                  Pflege
   separat in einem Waschsäckchen       –	Um die Qualität Ihres Produktes zu
   bei maximal 30° C. Verwenden Sie        erhalten, verwenden Sie bitte keine        Schonwaschgang
   dazu Feinwaschmittel ohne Weich-        chemischen Reinigungsmittel,               Nicht bleichen
   macher (z. B. Ofa Clean Spezial-        Bleichmittel, Benzin oder Weich-           Nicht im Trockner trocknen
   waschmittel) und spülen Sie das         spüler. Tragen Sie im Anwendungs-          Nicht bügeln
   Produkt gut aus. Das Produkt kann       bereich keine fett- oder säurehal-         Nicht chemisch reinigen
   schonend geschleudert werden,           tigen Mittel, Salben oder Lotionen     Kein Weichspüler!

Meldepflicht                            Nebenwirkungen                            Materialzusammensetzung
Aufgrund gesetzlicher Vorschriften      Bei sachgemäßer Anwendung sind            Bandage:
innerhalb der EU sind Patienten         bisher keine Nebenwirkungen auf           55 % Polyamid
und Anwender verpflichtet, jeden        den gesamten Körper bekannt.              29 % TPR
schwerwiegenden Vorfall bei der         Liegt das Produkt jedoch zu fest          11 % Elastodien
Anwendung eines Medizinprodukts         an, kann es örtliche Druckerschei-        3 % Polyester
sowohl dem Hersteller als auch der      nungen verursachen oder Blutge-           2 % Elasthan
zuständigen nationalen Behörde          fäße und Nerven einengen.                 Stabilisierungselement:
(in Deutschland BfArM, Bundesin-                                                  Aluminium
stitut für Arzneimittel und Medizin-    Kontraindikationen
produkte) unverzüglich zu melden.                                                          Dieses Produkt enthält
                                        Bei folgenden Fällen sollten Sie vor
                                                                                           Latex, das zu allergischen
                                        Anwendung des Produktes Ihren
Indikationen                                                                               Reaktionen führen kann.
                                        Arzt konsultieren:
–	Reizzustände des Handgelenks         –	Hauterkrankungen oder -verlet-
                                                                                  Entsorgung
   (chronisch, nach Verletzungen           zungen im Anwendungsbereich,
   oder Operationen)                       insbesondere bei Entzündungs-          Bitte entsorgen Sie das Produkt
– Instabiles Handgelenk                    zeichen wie Rötung, Erwärmung          nach Nutzungsende entsprechend
–	Sehnenscheidenentzündung                oder Schwellung                        der örtlichen Vorgaben.
   (Tendovaginitis)                     –	Empfindungs- und Durchblutungs-
– Gelenkverschleiß (Arthrose)              störungen im Anwendungsbereich
                                        –	Lymphabflussstörungen sowie
                                           nicht eindeutige Schwellungen
Important information
Wrist Support

Introduction                                              Intended Use

Dear user, we are delighted that you have                 The Dynamics Wrist Support
chosen an Ofa Bamberg product and we                      relieves pressure on your wrist thanks
want to thank you for putting your trust                  to its compressive effect and additional
in us. Please take a moment to read this                  aluminium reinforcement. The pressure can
product information through carefully to                  be individually adjusted using an elastic
ensure your Dynamics product works as                     strap. The silicone padding incorporated into
effectively as possible.                                  the wrist support protects your wrist and
Ofa Bamberg wishes you a                                  reduces swelling.
speedy recovery!

←
Fitting instructions                                          Important information
The pictures that go with the fitting instructions        – The initial fitting and adjustment of the product
can be found on the inside cover (2) at the start            as well as instructions on its proper and safe use
of the brochure.                                             should be provided by trained medical/orthopaedic
                                                             specialists.
1                                                         – The product should only be used for the indications
                                                             in the adjacent column.
To put the support on, open the elastic strap. Pull the
                                                          –C  heck the product to ensure it is working and
support over your wrist in such a way that the hand
                                                             check it for wear and damage before each use. You
and thumb openings point away from the body and
                                                             should also ensure it is fitted correctly. Do not use
the aluminium splint is on the inside of the wrist.
                                                             a product that is damaged.
                                                          – Wear the product directly on the skin. It should
2                                                            only be worn over intact skin. If it is to be worn in
Ensure that the recess in the silicone padding is            combination with other products, please discuss this
aligned with the bones in your wrist.                        with your doctor first.
                                                          –U  nless otherwise prescribed, the product should
3                                                            be removed during long periods of rest (e.g. when
                                                             sleeping).
Pass the elastic strap around your wrist and fasten it.
                                                          – If you experience an unpleasant sensation, severe
Ensure that the product is secure but not too tight so
                                                             pain or other symptoms while wearing the product,
as to prevent pinching.
                                                             remove it and contact your doctor or specialist
                                                             supplier.
                                                          – We use a comprehensive quality assurance system
                                                             to check our products. If you have any complaints,
                                                             however, please contact your specialist supplier.
8|9
                                         english
Instructions for care
–	The product should be washed         –	Mould the product into the right      –	Store the product in a dry place
   before its first use and then on         shape and let it dry in the air. Do      and protect it from sunlight and
   a regular basis.                         not dry the product in a tumble          heat, preferably in the original
–	Remove the splints before washing.       dryer, on a radiator or in the           packaging.
–	Close all of the Velcro fasteners        direct sunlight, and never iron it.
                                                                                  Care
   and wash the product separately       –	To maintain the quality of your
   in a wash bag at a maximum of            product, please do not use any            Delicate wash cycle
   30 °C. Use a mild detergent that         chemical cleaning products,               Do not bleach
   does not contain fabric softener         bleaches, petrol or fabric softener       Do not tumble dry
   (e.g. Ofa Clean special detergent)       on it. Do not apply any fatty or          Do not iron
   and rinse the product out well.          acidic creams, ointments or lotions       Do not dry clean
   The product can be put on                to the skin in the area where the     Do not use fabric softener!
   a gentle spin cycle, but please do       product is used. These substances
   not wring it out.                        may damage the material.

Reporting obligation                     Side effects                             Material composition
In accordance with legal provisions      There are currently no known side        Support:
within the EU, patients and users are    effects for any part of the body         55 % Polyamide
obliged to report any serious incident   if the product is used correctly.        29 % TPR
that occurs when using a medical         However, if the product is too           11 % Elastodiene
device to both the manufacturer          tight it can cause local pressure        3 % Polyester
and the competent national               points or constrict blood vessels        2 % Elastane
authorities (in Germany BfArM,           and nerves.                              Splint:
Bundesinstitut für Arzneimittel                                                   Aluminium
und Medizinprodukte, the Federal         Contraindications
Institute for Drugs and Medical                                                           This product contains
                                         Consult your doctor before using
Devices) immediately.                                                                     Latex, which can cause
                                         this product in the following cases:
                                                                                          allergic reactions.
                                         –	Skin diseases or injuries in the
Indications
                                            area where the product is used,
                                                                                  Disposal
–	Wrist irritation (chronic, after         particularly if you experience
   injuries or operations)                  any signs of inflammation             Please dispose of the product
– Unstable wrist                            such as redness, an increase in       according to local regulations after
–	Tendon sheath inflammation               temperature or swelling               the end of use.
   (tendinitis)                          –	Feeling of numbness and
– Joint degeneration (arthrosis)            circulatory problems in the area
                                            where the product is used
                                         –	Problems with lymphatic drainage
                                            and unexplained swelling
Remarques importantes
Attelle de Poignet

Introduction                                                  Fonctionnalité

Chère cliente, cher client, nous sommes                       L‘Attelle de Poignet Dynamics soutient
heureux que vous ayez choisi un produit                       votre poignet par son effet compressif et
de la société Ofa Bamberg et nous vous                        un renfort supplémentaire en aluminium.
remercions de la confiance que vous nous                      La pression peut être réglée individuelle-
accordez. Veuillez prendre le temps de lire                   ment par la bande élastique. Le coussinet
attentivement ces informations afin de ga-                    intégré en silicone protège votre articulation
rantir une efficacité optimale à votre produit                et réduit les gonflements.
Dynamics.
Ofa Bamberg vous souhaite un bon
rétablissement !

←
Notice d’enfilage                                                 Remarques importantes
Vous trouverez les illustrations de la notice d’enfi-         – La mise en place et l’application initiales du produit
lage à l’intérieur de la couverture (2) de la brochure.          ainsi que les instructions relatives à son utilisation
                                                                 correcte et sûre doivent être effectuées par un per-
1                                                                sonnel médical/orthopédique qualifié.
                                                              – Le produit ne peut être utilisé que pour les indica-
Pour mettre l’attelle, ouvrez la bande élastique. Tirez
                                                                 tions énumérées ci-contre.
l’attelle sur le poignet de manière à ce que les ouver-
                                                              – Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit
tures pour la main et le pouce soient orientées à l’op-
                                                                 fonctionne correctement, qu’il n’est ni usé ni en-
posé du corps et que l’éclisse en aluminium se trouve
                                                                 dommagé et qu’il est bien ajusté. Un produit en-
à l’intérieur du poignet.
                                                                 dommagé ne doit plus être utilisé.
                                                              – Portez le produit directement sur la peau. Il ne peut
2                                                                être porté que sur une peau intacte. Demandez
Veillez à ce que l’évidement du coussinet en silicone            l’avis de votre médecin avant de le porter avec
se trouve sur l’articulation de votre poignet.                   d’autres dispositifs.
                                                              – Sauf indication contraire, le produit ne doit pas
3                                                                être utilisé lors de longues périodes de repos (p. ex.
                                                                 sommeil).
Passez la bande élastique autour du poignet et fer-
                                                              – Si vous éprouvez une sensation d’inconfort, de
mez-la. Veillez à ce que le produit soit bien serré, mais
                                                                 fortes douleurs ou tout autre symptôme lorsque
pas trop, afin d’éviter d’entraver la circulation sanguine.
                                                                 vous portez le produit, retirez-le et contactez votre
                                                                 médecin ou vendeur spécialisé.
                                                              – Nous contrôlons nos produits dans le cadre d’un
                                                                 programme complet d’assurance qualité. Toutefois,
                                                                 si vous avez des réclamations à formuler, veuillez
                                                                 contacter votre revendeur.
10 | 11
                                           français
Conseils d’entretien
–	Lavez le produit avant la pre-         –	Mettez le produit en forme et             Ces substances peuvent attaquer
   mière utilisation et régulièrement         laissez-le sécher à l’air. Ne faites      le matériau.
   par la suite.                              pas sécher le produit dans un          –	Conservez le produit au sec et
–	Avant de laver le produit, veuillez        sèche-linge, sur un radiateur ou          à l’abri du soleil et de la chaleur,
   retirer l’éclisse stabilisatrice.          exposé directement au soleil et           si possible dans son emballage
–	Fermez toutes les attaches au-             ne jamais le repasser.                    d’origine.
   to-agrippantes et lavez le produit      –	Afin de préserver la qualité de
                                                                                     Entretien
   séparément dans un sac de lavage           votre produit, veuillez ne pas
   à 30° C maximum. Utilisez un dé-           utiliser de nettoyants chimiques,          Lavage programme linge délicat
   tergent doux sans adoucissant (par         d’eau de Javel, d’essence ou               Ne pas utiliser d’eau de Javel
   exemple, le détergent spécial Ofa          d’adoucissants. N’enduisez pas la          Ne pas sécher au sèche-linge
   Clean) et rincez bien le produit.          peau de produits gras ou acides,           Ne pas repasser
   Essorez le produit comme du linge          de pommades ou de lotions dans             Ne pas nettoyer à sec
   délicat, sans le tordre.                   la zone d’application du produit.      Pas de produits assouplissants !

Obligation de déclaration                  Effets indésirables                       Composition
En raison des exigences légales            Aucun effet indésirable sur une           Attelle :
au sein de l’UE, les patients et les       quelconque partie du corps n’est          55 % Polyamide
utilisateurs sont tenus de signaler        connu à ce jour avec une utilisa-         29 % TPR
sans délai au fabricant et à l’autorité    tion correcte. Cependant, si le pro-      11 % Élastodiène
nationale compétente (en Allemagne         duit est trop serré, il peut provo-       3 % Polyester
BfArM, Bundesinstitut für Arzneimittel     quer des points de pression locaux        2 % Élasthanne
und Medizinprodukte, Institut              ou une constriction des vaisseaux         Éclisse stabilisatrice :
fédéral pour les médicaments et les        sanguins ou des nerfs.                    Aluminium
dispositifs médicaux) tout incident
grave survenu lors de l’utilisation d’un   Contre-indications                                 Ce produit contient du
dispositif médical.                                                                           Latex pouvant provoquer
                                           Dans les cas suivants, veuillez
                                                                                              des réactions allergiques.
                                           consulter votre médecin avant
Indications
                                           d’utiliser le produit :
                                                                                     Élimination
–	Irritation de l’articulation du poi-    –	Maladies ou lésions cutanées
   gnet (chronique, après une bles-           dans la zone d’application du          Veuillez éliminer le produit confor-
   sure ou intervention chirurgicale)         produit, en particulier en cas de      mément aux réglementations lo-
–	Instabilité de l’articulation du           signes d’inflammation (rougeur,        cales à la fin de sa vie utile.
   poignet                                    échauffement ou gonflement)
–	Inflammation de la gaine du ten-        –	Troubles sensoriels et circula-
   don (ténosynovite)                         toires dans la zone d’application
–	Dégénérescence articulaire (ar-            du produit
   throse)                                 –	Troubles du drainage lymphatique
                                              ainsi que légers gonflements
Belangrijke informatie
Polsbandage

Inleiding                                                 Beoogd gebruik

Beste gebruiker, Wij stellen het op prijs                 De Dynamics Polsbandage
dat u een product van Ofa Bamberg heeft                   ondersteunt uw pols door middel van een
gekozen en wij danken u voor uw vertrou-                  comprimerend effect en een extra alumi-
wen. Neem even uw tijd om deze productin-                 nium versteviging. Via een elastische band
formatie zorgvuldig door te lezen. Voor een               kan de druk worden aangepast. De siliconen
maximaal effect van uw Dynamics-product.                  voering beschermt uw gewricht en zorgt
Ofa Bamberg wenst u van harte                             voor een afname van zwellingen.
beterschap!

←
Aantrekinstructies                                            Belangrijke informatie
Afbeeldingen bij de aantrekinstructies vindt u            – Het product moet de eerste keer worden aangepast en
aan de binnenzijde (2) aan het begin van deze                aangetrokken door geschoold, medisch/orthopedisch
brochure.                                                    vakpersoneel, dat ook uitleg over het correcte en
                                                             veilige gebruik dient te geven.
1                                                         – Het product mag alleen worden gebruikt voor de
                                                             indicaties die hiernaast worden beschreven.
Open de elastische band om de bandage aan te trek-
                                                          – Controleer voor ieder gebruik of het product goed
ken. Trek de bandage zo over uw pols dat de hand- en
                                                             werkt, of het schade en slijtage vertoont en zorg dat
duimopening niet naar het lichaam wijzen en de
                                                             het correct wordt aangetrokken. Een beschadigd
aluminiumrail aan de binnenzijde van de pols ligt.
                                                             product mag niet meer worden gebruikt.
                                                          – Draag het product direct op uw huid. Het mag alleen
2                                                            op een onbeschadigde huid worden gedragen. Indien
Zorg ervoor dat de uitsparing in de siliconen bekleding      het in combinatie met andere producten wordt
zich op het bot van uw pols bevindt.                         gedragen, dient u dit vooraf met uw arts te bespreken.
                                                          – Voor zover niet anders voorgeschreven, moet
3                                                            het product tijdens langere rustperiodes worden
                                                             uitgetrokken (bijvoorbeeld tijdens het slapen).
Wikkel de elastische band om uw pols en sluit de
                                                          – Indien er tijdens het dragen van het product een
band. Zorg ervoor dat het product stevig, maar niet te
                                                             onaangenaam gevoel, hevige pijn of andere klachten
strak zit om beknelling te vermijden.
                                                             optreden, trekt u het product uit en neemt u contact
                                                             op met uw arts of verkoper.
                                                          – We testen onze producten als onderdeel van een
                                                             uitgebreide kwaliteitsborging. Mocht u toch klachten
                                                             hebben, neem dan contact op met uw verkoper.
12 | 13
                                         nederlands
Onderhoudsinstructies
–	Het product dient vóór het eerste    –	Breng het product in de juiste           plaats en beschermd tegen zon
   gebruik en daarna regelmatig             vorm en laat het aan de lucht            en hitte, bij voorkeur in de origi-
   te worden gereinigd.                     drogen. Droog het product niet in        nele verpakking.
–	Verwijder de stabilisatierails           de droger, op de verwarming of in
                                                                                   Onderhoud
   voordat u het product wast.              direct zonlicht en strijk het nooit.
–	Sluit alle klittenbandsluitingen      –	Gebruik geen chemische reini-             Programma voor fijne was
   en was het product apart in een          gingsmiddelen, bleekmiddelen,             Niet bleken
   waszakje op maximaal 30 °C.              benzine of wasverzachter om de            Niet in de droger drogen
   Gebruik daarvoor fijnwasmid-             kwaliteit van uw product te be-           Niet strijken
   del zonder wasverzachter (bij-           houden. Breng in het toepassings-         Niet chemisch reinigen
   voorbeeld Ofa Clean speciaal             gebied geen vet- of zuurhoudende       Geen wasverzachter gebruiken!
   wasmiddel) en spoel het product          middelen, zalven of lotions op de
   goed uit. Het product kan voor-          huid aan. Deze substanties kun-
   zichtig worden gecentrifugeerd,          nen het materiaal aantasten.
   maar wring het niet uit.              –	Bewaar het product op een droge

Meldplicht                               Bijwerkingen                              Materiaalsamenstelling
Volgens de wettelijke bepalingen in      Bij een correcte toepassing zijn tot      Bandage:
de EU zijn patiënten en gebruikers       nu toe geen bijwerkingen op het           55 % Polyamide
verplicht ernstige incidenten die        gehele lichaam bekend. Indien het         29 % TPR
plaatsvinden tijdens het gebruik van     product echter te nauw aansluit,          11 % Elastodieën
een medisch hulpmiddel onmiddellijk      kan het plaatselijke drukverschijn-       3 % Polyester
te melden bij zowel de fabrikant als     selen veroorzaken of bloed-               2 % Elastaan
de nationale bevoegde autoriteit (in     vaten en zenuwen afknellen.               Stabiliseringselement:
Duitsland BfArM, Bundesinstitut für                                                Aluminium
Arzneimittel und Medizinprodukte,        Contra-indicaties
Federaal Instituut voor geneesmiddelen                                                      Dit product bevat Latex,
                                         In de volgende gevallen dient u
en medische hulpmiddelen).                                                                  dat tot allergische reac-
                                         vóór toepassing van het product
                                                                                            ties kan leiden.
                                         uw arts te raadplegen:
Indicaties
                                         –	Huidaandoeningen of -verwon-
                                                                                   Afvoer
–	Irritaties aan de pols (chronisch,       dingen in het toepassingsgebied,
   na letsel of operaties)                  in het bijzonder bij ontstekings-      Voer het product na de gebruiks-
– Instabiele pols                           verschijnselen zoals een rode,         duur conform de plaatselijke voor-
–	Peesschedeontsteking                     verwarmde of opgezwollen huid          schriften af.
   (tendovaginitis)                      –	Gevoels- en doorbloedingsstoor-
– Slijtage aan de pols (artrose)            nissen in het toepassingsgebied
                                         –	Lymfeafvoerstoornissen en niet
                                            geheel duidelijke zwellingen
Avvertenze importanti
Polsiera

Introduzione                                                   Destinazione d’uso

Gentili utenti, siamo lieti che abbiate                        La Polsiera Dynamics sostiene il polso
scelto di acquistare un prodotto di Ofa                        grazie al suo effetto a compressione e a
Bamberg e vi ringraziamo per la fiducia                        un rinforzo supplementare in alluminio.
accordataci. Leggere attentamente le                           La compressione può essere regolata
seguenti informazioni sul prodotto. Per                        individualmente attraverso una fascia
un’ottima efficacia dell’articolo Dynamics.                    elastica. L’imbottitura in silicone inserita
Ofa Bamberg vi augura una pronta                               protegge l’articolazione e riduce i gonfiori.
guarigione!

←
Istruzioni per l’applicazione                                      Avvertenze importanti
Le istruzioni per l’applicazione in immagini si                – L’applicazione e il posizionamento iniziali del prodotto,
trovano all’interno della copertina anteriore (2)                 nonché la formazione per un uso corretto e sicuro dello
della brochure.                                                   stesso, devono essere eseguiti da specialisti medici/
                                                                  ortopedici qualificati.
1                                                              – Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per le
                                                                  Indicazioni elencate nella colonna adiacente.
Per applicare il bendaggio aprire la fascia elastica. Far
                                                               – Prima di ogni utilizzo, verificare il corretto funzio-
passare il bendaggio sopra il polso in modo tale che
                                                                  namento del prodotto, accertarsi che non sia usurato
l’apertura per la mano e il pollice non sia rivolta verso
                                                                  e danneggiato e che sia applicato correttamente. Se il
il corpo e la stecca in alluminio poggi sul lato interno
                                                                  prodotto è danneggiato, interromperne immediatamente
del polso.
                                                                  l’utilizzo.
                                                               – Indossare il prodotto a contatto diretto con la pelle.
2                                                                 Deve essere indossato solo su pelle intatta. Se deve
Accertarsi che la cavità nell’imbottitura in silicone sia         essere indossato insieme ad altri prodotti, parlarne
posizionata sulla nocella del polso.                              prima con il proprio medico.
                                                               – Salvo laddove diversamente prescritto, il prodotto deve
3                                                                 essere rimosso durante lunghi periodi di riposo (ad es.
                                                                  durante il sonno).
Far passare la fascia elastica intorno al polso e chiuderla.
                                                               – Se si avverte una sensazione sgradevole, dolore intenso
Assicurarsi che il prodotto aderisca bene ma non troppo
                                                                  o altri sintomi mentre si indossa il prodotto, rimuoverlo
stretto per evitare difficoltà di circolazione.
                                                                  e contattare il proprio medico o il proprio rivenditore.
                                                               – I nostri prodotti vengono controllati nell’ambito di un
                                                                  programma completo di garanzia di qualità. In caso di
                                                                  reclami, contattare il proprio rivenditore.
14 | 15
                                             italiano
Istruzioni per la cura
–	Il prodotto deve essere lavato              toposto a una centrifuga delicata,     –	Conservare il prodotto in luogo
   prima del primo utilizzo e rego-             si prega tuttavia di non strizzarlo.      asciutto e al riparo dai raggi so-
   larmente in seguito.                      –	Dare forma al prodotto e farlo            lari e dal calore, preferibilmente
–	Prima di procedere al lavaggio               asciugare all’aria. Non asciugare         nella confezione originale.
   estrarre lo stabilizzatore in allu-          il prodotto in asciugatrice, sul
                                                                                       Lavaggio
   minio.                                       termosifone o alla luce diretta del
–	Chiudere il velcro e lavare il               sole. Non stirare mai il prodotto.        Lavaggio delicato
   prodotto separatamente in un sac-         –	Al fine di mantenere intatta la           Non candeggiare
   chetto per lavatrice ad una tempe-           qualità del prodotto, non utilizza-       Non asciugare a tamburo
   ratura non superiore a 30 °C. Per            re detergenti chimici, candeggina,        Non stirare
   il lavaggio utilizzare un detersivo          benzina o ammorbidente. Non               Non pulire chimicamente
   delicato senza ammorbidenti (es.:            usare lozioni, unguenti o prodotti     Non utilizzare ammorbidente!
   Detergente speciale Ofa Clean) e             grassi o acidi nell’area di applica-
   sciacquare il prodotto accurata-             zione del prodotto. Tali sostanze
   mente. Il prodotto può essere sot-           possono danneggiare il materiale.

Obbligo di notifica                          Effetti collaterali                       Composizione del materiale
In conformità alle disposizioni di legge     Se l’utilizzo del prodotto è corretto     Bendaggio:
dell’UE, i pazienti e gli utenti sono        finora non sono stati riscontrati ef-     55 % Poliammide
tenuti a segnalare immediatamente            fetti collaterali sull’intero corpo. Se   29 % TPR
qualsiasi incidente grave durante            il prodotto dovesse tuttavia aderire      11 % Elastodiene
l’utilizzo di un dispositivo medico sia al   troppo fermamente, potrebbe pro-          3 % Poliestere
produttore che all’autorità nazionale        vocare pressioni locali o restringere     2 % Elastan
competente (in Germania il BfArM,            i vasi sanguigni e i nervi.               Elemento di stabilizzazione:
Bundesinstitut für Arzneimittel und                                                    Alluminio
Medizinprodukte, l’Istituto federale per     Controindicazioni
i farmaci e i dispositivi medici).                                                              Questo prodotto contiene
                                             Nei seguenti casi è consigliabile con-
                                                                                                Lattice e può pertanto
                                             sultare il medico prima dell’utilizzo:
Indicazioni                                                                                     provocare reazioni al-
                                             –	Patologie o ferite cutanee nell’a-
                                                                                                lergiche.
–	Irritazioni dell’articolazione del           rea di applicazione, soprattutto
   polso (croniche, post-operatorie             in presenza di segni d’infiamma-
                                                                                       Smaltimento
   o successive a traumi)                       zione quali arrossamenti, aumen-
– Polso instabile                               to della temperatura o gonfiore        Il prodotto va smaltito conforme-
–	Infiammazione della guaina ten-           –	Disturbi della sensibilità o della     mente alle disposizioni locali vigenti.
   dinea (tendovaginite)                        circolazione nell’area di applica-
– Logoramento articolare (artrosi)              zione
                                             –	Disfunzioni del drenaggio linfati-
                                                co così come gonfiori dalle cause
                                                non accertate
Advertencias importantes
Muñequera

Introducción                                             Uso previsto

Estimada usuaria, estimado usuario:                      La Muñequera Dynamics sujeta la mu-
Nos alegra que haya elegido un producto de               ñeca gracias a su efecto compresor y a su
Ofa Bamberg y le agradecemos la confianza                refuerzo adicional de aluminio. La presión se
que ha depositado en nosotros. Por favor,                puede ajustar individualmente por medio de
dedique unos minutos a leer detenidamente                la cinta elástica. La almohadilla de silicona
estas instrucciones para obtener los mejores             incorporada protege la muñeca y reduce
resultados con su producto Dynamics.                     la hinchazón.
¡Ofa Bamberg le desea una pronta
recuperación!

←
Instrucciones de colocación                                  Advertencias importantes
Las imágenes de las instrucciones de colocación          – Acuda a un especialista médico u ortopédico cualifi-
se encuentran en la cara interna (2), al comienzo           cado para que le coloque el producto y lo ajuste por
del folleto.                                                primera vez, así como para que le explique cómo
                                                            usarlo de forma correcta y segura.
1                                                        –U  tilice el producto únicamente para las afectaciones
                                                            aquí especificadas.
Para colocar la muñequera, abra la cinta elástica.
                                                         – Antes de cada uso, compruebe que el produc-
Cubra la muñeca con la muñequera de forma que las
                                                            to funcione, que no esté desgastado ni dañado y
aberturas para la mano y el pulgar queden lejos del
                                                            asegúrese de haberlo colocado correctamente. Si el
cuerpo y la férula de aluminio quede sobre la parte
                                                            producto está dañado, deje de utilizarlo.
interna de la muñeca.
                                                         –C  olóquese el producto directamente sobre la piel.
                                                            Solo debe usarse sobre piel sana. Si fuera necesario
2                                                           utilizarlo en combinación con otros productos, con-
Asegúrese de que el hueco de la almohadilla de silico-      súltelo primero con su médico.
na se encuentre sobre la cabeza del cúbito (el hueso     – S alvo que se le prescriba lo contrario, quítese el
que sobresale de la muñeca).                                producto durante períodos largos de descanso (por
                                                            ejemplo, mientras duerme).
3                                                        – S i durante el uso nota alguna sensación desagra-
                                                            dable, dolores fuertes u otras molestias, quítese el
Coloque la cinta elástica alrededor de la muñeca
                                                            producto y contacte con su médico o distribuidor
y fíjela. Procure que el producto quede bien ajustado,
                                                            especializado.
pero sin apretarlo demasiado para que no dificulte
                                                         – S ometemos nuestros productos a un exhaustivo
la circulación sanguínea.
                                                            control de calidad. Aun así, si tiene alguna recla-
                                                            mación, póngase en contacto con su distribuidor
                                                            especializado.
16 | 17
                                          español
Limpieza y cuidado
–	Lave el producto antes de usarlo      –	Devuelva el producto a su forma       –	Guarde el producto en un lugar
   por primera vez y, posteriormente,        original y déjelo secar al aire. No      seco y protegido de la luz solar
   de manera periódica.                      lo seque en la secadora ni sobre la      y el calor, a ser posible en su enva-
–	Antes de lavarlo, retire la férula        calefacción o expuesto a luz solar       se original.
   estabilizadora.                           directa. Nunca lo planche.
                                                                                   Lavado
–	Cierre todos los velcros y lave        –	Para conservar la calidad de su
   el producto por separado en una           producto, no utilice detergen-            Programa para ropa delicada
   bolsa de lavado a 30 °C como              tes químicos, lejía, bencina ni           No usar lejía
   máximo. Use un detergente sua-            suavizantes. No se aplique pro-           No secar en la secadora
   ve sin suavizante (por ejemplo,           ductos, pomadas ni lociones que           No planchar
   el detergente especial Ofa Clean)         contengan grasas o ácidos sobre           No limpiar en seco
   y aclárelo bien. Puede escurrir el        la piel de la zona de colocación.     ¡No usar suavizante!
   producto con cuidado, pero no lo          Estas sustancias pueden estropear
   retuerza.                                 el material.

Declaración obligatoria                   Efectos secundarios                      Composición del material
Según las disposiciones legales de la     Si se usa adecuadamente, hasta           Muñequera:
UE, las personas pacientes y usuarias     ahora no se han observado efectos        55 % Poliamida
tienen la obligación de comunicar de      secundarios en ninguna parte del         29 % Caucho termoplástico
inmediato cualquier incidente grave       cuerpo. Sin embargo, si se aprieta       11 % Elastodieno
que tenga lugar al usar un producto       demasiado, puede provocar sínto-         3 % Poliéster
sanitario tanto al fabricante como a la   mas locales de presión o constreñir      2 % Elastano
autoridad nacional competente (que en     los vasos sanguíneos y los nervios.      Elemento estabilizador:
Alemania es el BfArM, Bundesinstitut                                               Aluminio
für Arzneimittel und Medizinprodukte,     Contraindicaciones
el Instituto Federal de Medicamentos y                                                      Este producto contiene
                                          Consulte a su médico antes de usar
Productos Sanitarios).                                                                      Látex, que puede provo-
                                          el producto en los siguientes casos:
                                                                                            car reacciones alérgicas.
                                          –	Si tiene alguna enfermedad
Afectaciones
                                             o lesión cutánea en la zona de
                                                                                   Eliminación
–	Irritación de la muñeca (crónica,         colocación, en especial si obser-
   postraumática o postoperatoria)           va signos de inflamación como         Cuando el producto llegue al final
– Inestabilidad de la muñeca                 enrojecimiento, calentamiento         de su vida útil, elimínelo según las
–	Inflamación de las vainas tendi-          o hinchazón                           normas locales.
   nosas (tendovaginitis)                 –	Si sufre algún trastorno de la
– Degeneración articular (artrosis)          sensibilidad o de la circulación
                                             en la zona de colocación
                                          –	Si sufre alguna alteración del
                                             drenaje linfático, así como hincha-
                                             zones obvias
Gewährleistung                                                                                                         18
Guarantee

Gewährleistung                                                Garantie

Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsgemäßer           Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de
Pflege beträgt die Nutzungsdauer des Produktes                gebruiksduur van het product zes maanden. Het
sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß dieser         product dient zorgvuldig in overeenstemming met deze
Gebrauchsanleitung zu behandeln. Ein unsachgemäßer            gebruiksaanwijzing behandeld te worden. Een oneigenlijk
Gebrauch oder unsachgemäße Veränderungen am                   gebruik of ondoelmatige veranderingen aan het product
Produkt können die Leistung, die Sicherheit und die           kunnen het prestatievermogen, de veiligheid en de
Funktionstauglichkeit des Produktes beeinträchtigen und       functionaliteit van het product in negatieve zin beïnvloeden
führen zum Ausschluss von Ansprüchen. Das Produkt ist so      en leiden tot de uitsluiting van claims. Het product is
konzipiert, dass es der Versorgung eines einzigen             zodanig ontworpen, dat het dient als hulpmiddel voor één
Patienten dient. Für einen wiederholten Einsatz bei einem     enkele patiënt. Het is niet ontworpen voor herhaaldelijk
zweiten oder weiteren Patienten ist es nicht konzipiert.      gebruik bij een tweede of bij nog meer patiënten.

Guarantee                                                     Garanzia

If used as intended and maintained property, the              In caso di uso e cura appropriati del prodotto, la sua
product can be used for six months. The product should        durata di utilizzo è di sei mesi. Il prodotto deve essere
be handled carefully in line with these instructions for      utilizzato accuratamente secondo le presenti istruzioni
use. Improper use or improper changes to the product          d’uso. Utilizzo o modifiche inappropriate possono
may negatively impact the performance, safety and             compromettere l’efficacia, la sicurezza e la funzionalità
functionality of the product and lead to the exclusion        del prodotto e comportano l’esclusione dalla garanzia.
of claims. The product is designed for the treatment of       Il prodotto è concepito per la cura di un unico paziente.
a single patient. It is not designed to be reused by a        Non è concepito per un utilizzo ripetuto da un secondo
second patient or any further patients.                       o ulteriori pazienti.

Garantie                                                      Garantía

Lorsqu’il est utilisé comme prévu et entretenu                Si se usa para las finalidades previstas y se cuida
correctement, la durée de vie utile du produit est de         adecuadamente, la vida útil del producto es de seis
six mois. Le produit doit être manipulé avec précaution       meses. Debe tratar el producto con cuidado y seguir
conformément au présent mode d’emploi. Toute                  estas instrucciones de uso. Usar o modificar el producto
utilisation incorrecte ou toute modification inadaptée        de forma inadecuada puede afectar a su eficacia,
du produit peut en altérer les performances, la sécurité      seguridad y funcionamiento y, por consiguiente,
et la fonctionnalité, entraînant ainsi l’exclusion de toute   conllevará la nulidad de las reclamaciones. El producto
garantie. Le produit est conçu pour prodiguer des soins à     está diseñado para que lo utilice un único paciente, no
un seul patient. Il n’est pas conçu pour être réutilisé par   para que lo reutilice un segundo o varios pacientes.
un ou plusieurs autres patients.
dynamics
         ®

Wir bringen Sie schnell
wieder in Bewegung.

dynamics
         ®

We’ll get you moving
again in no time.

dynamics
         ®

Nous vous remettons en
mouvement en un rien de temps.

dynamics
         ®

Wij brengen u snel
weer in beweging.

dynamics
         ®

Vi rimettiamo velocemente
in movimento.

dynamics
         ®

Le ayudamos a recuperar
la movilidad rápidamente.
Ofa Bamberg GmbH
                                                   Laubanger 20
                                                   D – 96052 Bamberg
                                                   Tel. + 49 951 6047-0
                                                   Fax + 49 951 6047-185
                                                   info@ofa.de
                                                   www.ofa.de

                                                   Ofa Austria
                                                   Wasserfeldstr. 20
                                                   A – 5020 Salzburg
545105101 | Rev. 2 / 2021-05

                                                   Tel. + 43 662 848707
                                                   Fax + 43 662 849514
                               aus 80 %
                               recyceltem Papier   info@ofaaustria.at
                                                   www.ofaaustria.at
Sie können auch lesen