Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de

 
WEITER LESEN
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Gebrauchsanleitung
                                   Instructions for use

Handgelenkstütze
Wrist Support

dynamics
                             ®

Die vielseitige
orthopädische Versorgung
Versatile orthopaedic care
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
1
Anziehanleitung in Bildern
Fitting instructions
in pictures
Notice d’enfilage illustrée
Afbeeldingen bij
aantrekinstructies
Istruzioni per l’applicazione
in immagini
Instrucciones de colocación
en imágenes
                                2

                                3
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Inhalt                                             2|3
                Contents
                Sommaire
                Inhoud
                Indice
                Índice

                                             Wichtige Hinweise       6
DE deutsch      Handgelenkstütze               Gewährleistung       18

                                          Important information      8
EN english      Wrist Support                        Guarantee      18

                                        Remarques importantes       10
FR français     Support de Poignet                   Garantie       18

                                          Belangrijke informatie    12
NL nederlands   Polssteun                               Garantie    18

                                          Avvertenze importanti     14
IT italiano     Tutore per Polso                       Garanzia     18

                                       Advertencias importantes     16
ES español      Muñequera de Soporte                   Garantía     18
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Wir haben viel zu bieten
We have a lot to offer
Nous avons beaucoup à offrir
Wij hebben veel te bieden
Abbiamo molto da offrire
Tenemos mucho que ofrecer

                                                                         Orthopädie
                                                                         Orthopaedics

Ofa Bamberg.                         Ofa Bamberg.                           Ofa Bamberg.
Mehr als 90 Jahre Erfahrung          More than 90 years’ experience         Plus de 90 années d‘expérience
für Ihre Gesundheit.                 with your health.                      au service de votre santé.
Ofa Bamberg ist einer der            Ofa Bamberg is one of the leading      Ofa Bamberg est l’un des plus grands
führenden Hersteller medizinischer   manufacturers of medical supplies      fabricants de dispositifs médicaux
Hilfsmittel in Deutschland. Seit     in Germany. Since the company          en Allemagne. Depuis la création
der Firmengründung im Jahr 1928      was founded in 1928, we have set       de l’entreprise en 1928, nous avons
stellen wir höchste Ansprüche an     extremely high standards for our       placé les exigences les plus élevées
unsere Produkte: maximaler Komfort   products: maximum comfort and          sur nos produits : un confort maximal
bei optimaler Wirksamkeit.           optimal efficacy.                      avec une efficacité optimale.
Neben Bandagen und                   In addition to medical supports        Outre un grand choix d’attelles et
Orthesen bietet Ofa Bamberg          and orthoses, Ofa Bamberg also         d’orthèses, Ofa Bamberg propose
ein umfangreiches Sortiment          offers an extensive range of           également un assortiment important
medizinischer Kompressionsstrümpfe   medical compression stockings          de bas de compression médicaux
sowie vorbeugender Reise- und        and preventive travel and support      ainsi que de bas de contention et
Vitalstrümpfe an.                    stockings.                             chaussettes de voyage à caractère
                                                                            préventif.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
4|5

Phlebologie                                Prophylaxe
Phlebology                                 Prophylaxis

Ofa Bamberg.                          Ofa Bamberg.                             Ofa Bamberg.
Meer dan 90 jaar ervaring             Oltre 90 anni di esperienza              Más de 90 años de experiencia
voor uw gezondheid.                   al servizio della salute.                a disposición de su salud.
Ofa Bamberg is één van de             Ofa Bamberg è uno dei produttori         Ofa Bamberg es uno de los
toonaangevende fabrikanten van        leader di articoli medici in Germania.   principales fabricantes de productos
medische hulpmiddelen in Duitsland.   Fin dalla fondazione dell’azienda        ortopédicos de Alemania. Desde
Sinds de oprichting van de firma      risalente al 1928 i nostri prodotti      1928, año en que se fundó la
in het jaar 1928 stellen wij de       soddisfano i requisiti più elevati:      empresa, nos aseguramos de que
hoogste eisen aan onze producten:     massimo comfort abbinato ad              nuestros productos cumplan los
maximaal comfort bij een optimale     efficacia ottimale.                      requisitos más exigentes: máxima
doeltreffendheid.                     Oltre a bendaggi e ortesi,               comodidad con una eficacia óptima.
Naast bandages en ortheses biedt      Ofa Bamberg offre un ampio               Además de vendajes y órtesis,
Ofa Bamberg een omvangrijk            assortimento di calze mediche a          Ofa Bamberg ofrece una amplia
assortiment aan medische elastische   compressione graduata e di calze         gama de medias de compresión
kousen en preventieve steunen         preventive da viaggio e di sostegno.     medicinales, así como medias de
reiskousen aan.                                                                vestir y de viaje preventivas.
Wichtige Hinweise
Handgelenkstütze

Einleitung                                              Zweckbestimmung

Liebe Anwenderin, lieber Anwender,                      Die Dynamics Handgelenkstütze
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt           stabilisiert Ihr Handgelenk durch ihre kom-
von Ofa Bamberg entschieden haben, und                  primierende Wirkung und eine zusätzliche
danken Ihnen für das entgegengebrachte                  Verstärkung aus Aluminium. Die leichte
Vertrauen. Bitte nehmen Sie sich einen Mo-              Kompression fördert die Durchblutung und
ment Zeit und lesen Sie diese Produktinfor-             den raschen Abbau von Schwellungen.
mationen sorgfältig durch. Für eine optimale
Wirksamkeit Ihres Dynamics Produktes.
Ofa Bamberg wünscht Ihnen
gute Besserung!

←
Anziehanleitung                                             Wichtige Hinweise

Bilder zur Anziehanleitung finden Sie in der            –	Das erstmalige Anpassen und Anlegen des Produktes
Innenseite (2) am Anfang der Broschüre.                    sowie die Einweisung in den sachgemäßen, sicheren
                                                           Gebrauch muss durch geschultes, medizinisches/or-
1                                                          thopädisches Fachpersonal erfolgen.
                                                        –	Das Produkt darf nur für die nebenstehenden Indikati-
Zum Anlegen der Handgelenkstütze öffnen Sie bitte
                                                           onen eingesetzt werden.
alle Klettverschlüsse. Ziehen Sie die Bandage so über
                                                        –	Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf
das Handgelenk, dass Hand- und Daumenöffnung vom
                                                           Funktionstüchtigkeit, Verschleiß und Beschädigungen
Körper weg zeigen und die Aluminiumschiene auf der
                                                           und achten Sie auf einen korrekten Sitz. Ein beschä-
Handgelenkinnenseite liegt.
                                                           digtes Produkt sollte nicht mehr getragen werden.
                                                        –	Tragen Sie das Produkt direkt auf der Haut. Es darf
2                                                          nur auf intakter Haut getragen werden. Soll es in
Um die Position der Bandage zu fixieren, befestigen        Kombination mit anderen Produkten getragen wer-
Sie das separate Klettband am mittleren Klettver-          den, besprechen Sie dies bitte vorher mit Ihrem Arzt.
schluss und verschließen diesen. Danach führen Sie      –	Sofern nicht anders verordnet, sollte das Produkt
das Band um das Handgelenk und schließen es.               während längerer Ruhezeiten (z. B. beim Schlafen)
                                                           abgelegt werden.
3                                                       –	Sollten während des Tragens ein unangenehmes
                                                           Gefühl, stärkere Schmerzen oder andere Beschwerden
Verschließen Sie nun die übrigen Klettverschlüs-
                                                           auftreten, legen Sie das Produkt ab und kontaktieren
se. Bitte achten Sie darauf, dass das Produkt fest,
                                                           Sie Ihren Arzt oder Fachhändler.
aber nicht zu eng anliegt, um Abschnürungen zu
                                                        –	Wir prüfen unsere Produkte im Rahmen einer um-
vermeiden.
                                                           fassenden Qualitätssicherung. Sollten Sie dennoch
                                                           Beanstandungen haben, wenden Sie sich bitte an
                                                           Ihren Fachhändler.
6|7
                                        deutsch
Pflegehinweise
–	Das Produkt sollte vor dem ersten      bitte wringen Sie es aber nicht aus.      Haut auf. Diese Substanzen können
   Gebrauch und danach regelmäßig       –	Bringen Sie das Produkt in Form           das Material angreifen.
   gereinigt werden.                       und lassen Sie es an der Luft trock-   –	Lagern Sie das Produkt trocken
–	Entfernen Sie vor dem Waschen die       nen. Trocknen Sie das Produkt nicht       und geschützt vor Sonne und Hitze
   Stabilisierungsschienen.                im Trockner, auf der Heizung oder         möglichst in der Originalverpackung.
–	Schließen Sie alle Klettverschlüs-      in direktem Sonnenlicht und bügeln
   se und waschen Sie das Produkt          Sie es niemals.                        Pflege
   separat in einem Waschsäckchen       –	Um die Qualität Ihres Produktes
                                                                                      Schonwaschgang
   bei maximal 30° C. Verwenden Sie        zu erhalten, verwenden Sie bitte
                                                                                      Nicht bleichen
   dazu Feinwaschmittel ohne Weich-        keine chemischen Reinigungsmittel,
                                                                                      Nicht chemisch reinigen
   macher (z. B. Ofa Clean Spezial-        Bleichmittel, Benzin oder Weichspü-
                                                                                      Nicht im Trockner trocknen
   waschmittel) und spülen Sie das         ler. Tragen Sie im Anwendungsbe-
                                                                                      Nicht bügeln
   Produkt gut aus. Das Produkt kann       reich keine fett- oder säurehaltigen
                                                                                  Kein Weichspüler!
   schonend geschleudert werden,           Mittel, Salben oder Lotionen auf die

Meldepflicht                            Nebenwirkungen                            Materialzusammensetzung
Aufgrund gesetzlicher Vorschriften      Bei sachgemäßer Anwendung sind            44 % Baumwolle
innerhalb der EU sind Patienten         bisher keine Nebenwirkungen auf           20 % Polyamid
und Anwender verpflichtet, jeden        den gesamten Körper bekannt.              18 % Aluminium
schwerwiegenden Vorfall bei der         Liegt das Produkt jedoch zu fest          10 % Polyester
Anwendung eines Medizinpro-             an, kann es örtliche Druckerschei-        6 % Elastodien
dukts sowohl dem Hersteller als         nungen verursachen oder Blutge-           2 % Elastan
auch der zuständigen nationalen         fäße und Nerven einengen.
Behörde (in Deutschland BfArM,                                                             Dieses Produkt enthält
Bundesinstitut für Arzneimittel und     Kontraindikationen                                 Latex, das zu allergischen
Medizinprodukte) unverzüglich                                                              Reaktionen führen kann.
                                        Bei folgenden Fällen sollten Sie vor
zu melden.
                                        Anwendung des Produktes Ihren
                                                                                  Entsorgung
                                        Arzt konsultieren:
Indikationen
                                        –	Hauterkrankungen oder -verlet-         Bitte entsorgen Sie das Produkt
–	Reizzustände des Handgelenks            zungen im Anwendungsbereich,           nach Nutzungsende entsprechend
   (chronisch, nach Verletzungen           insbesondere bei Entzündungs-          der örtlichen Vorgaben.
   oder Operationen)                       zeichen wie Rötung, Erwärmung
– Instabiles Handgelenk                    oder Schwellung
–	Sehnenscheidenentzündung             –	Empfindungs- und Durchblutungs-
   (Tendovaginitis)                        störungen im Anwendungsbereich
                                        –	Lymphabflussstörungen sowie
                                           nicht eindeutige Schwellungen
Important information
Wrist Support

Introduction                                               Intended Use

Dear user, we are delighted that you have                  The Dynamics Wrist Support stabilises
chosen an Ofa Bamberg product and we                       your wrist thanks to its compressive effect
want to thank you for putting your trust                   and additional aluminium reinforcement.
in us. Please take a moment to read this                   The gentle compression stimulates blood
product information through carefully to                   flow and rapidly reduces swelling.
ensure your Dynamics product works as
effectively as possible.
Ofa Bamberg wishes you a speedy
recovery!

←
Fitting instructions                                           Important information

The pictures that go with the fitting                      –	The initial fitting and adjustment of the product
instructions can be found on the inside cover                 as well as instructions on its proper and safe use
(2) at the start of the brochure.                             should be provided by trained medical/orthopaedic
                                                              specialists.
1                                                          –	The product should only be used for the indications
                                                              in the adjacent column.
To put the wrist support on, open all of the Velcro
                                                           –	Check the product to ensure it is working and
fastenings. Pull the support over your wrist in such a
                                                              check it for wear and damage before each use. You
way that the hand and thumb openings point away
                                                              should also ensure it is fitted correctly. Do not use a
from the body and the aluminium splint is on the
                                                              product that is damaged.
inside of the wrist.
                                                           –	Wear the product directly on the skin. It should
                                                              only be worn over intact skin. If it is to be worn in
2                                                             combination with other products, please discuss this
To fix the position of the support, fasten the separate       with your doctor first.
Velcro strap to the middle Velcro fastener and close it,   –U  nless otherwise prescribed, the product should
then pass the strap around your wrist and close it.           be removed during long periods of rest (e.g. when
                                                              sleeping).
3                                                          – If you experience an unpleasant sensation, severe pain
                                                              or other symptoms while wearing the product, remove
Now close the other Velcro fasteners. Ensure that the
                                                              it and contact your doctor or specialist supplier.
product is secure but not too tight so as to prevent
                                                           – We use a comprehensive quality assurance system
pinching.
                                                              to check our products. If you have any complaints,
                                                              however, please contact your specialist supplier.
8|9
                                        english
Instructions for care
–	The product should be washed        –	Mould the product into the right      –	Store the product in a dry place
   before its first use and then on        shape and let it dry in the air. Do      and protect it from sunlight and
   a regular basis.                        not dry the product in a tumble          heat, preferably in the original
–	Remove the splints before               dryer, on a radiator or in the           packaging.
   washing.                                direct sunlight, and never iron it.
–	Close all of the Velcro fasteners    –	To maintain the quality of your       Care
   and wash the product separately in      product, please do not use any
                                                                                     Delicate wash cycle
   a wash bag at a maximum of 30 °C.       chemical cleaning products,
                                                                                     Do not bleach
   Use a mild detergent that does not      bleaches, petrol or fabric softener
                                                                                     Do not dry clean
   contain fabric softener (e.g. Ofa       on it. Do not apply any fatty or
                                                                                     Do not tumble dry
   Clean special detergent) and rinse      acidic creams, ointments or lotions
                                                                                     Do not iron
   the product out well. The product       to the skin in the area where the
                                                                                 Do not use fabric softener!
   can be put on a gentle spin cycle,      product is used. These substances
   but please do not wring it out.         may damage the material.

Reporting obligation                    Side effects                             Material composition
In accordance with legal provisions     There are currently no known side        44 % Cotton
within the EU, patients and users       effects for any part of the body         20 % Polyamide
are obliged to report any serious       if the product is used correctly.        18 % Aluminium
incident that occurs when using         However, if the product is too           10 % Polyester
a medical device to both the            tight it can cause local pressure        6 % Elastodiene
manufacturer and the competent          points or constrict blood vessels        2 % Elastane
national authorities (in Germany        and nerves.
BfArM, Bundesinstitut für                                                                This product contains
Arzneimittel und Medizinprodukte,       Contraindications                                Latex, which can cause
the Federal Institute for Drugs and                                                      allergic reactions.
                                        Consult your doctor before using
Medical Devices) immediately.
                                        this product in the following cases:
                                                                                 Disposal
                                        –	Skin diseases or injuries in the
Indications
                                           area where the product is used,       Please dispose of the product
–	Wrist irritation (chronic, after        particularly if you experience        according to local regulations
   injuries or operations)                 any signs of inflammation             after the end of use.
– Unstable wrist                           such as redness, an increase in
–	Tendon sheath inflammation              temperature or swelling
   (tendinitis)                         –	Feeling of numbness and
                                           circulatory problems in the area
                                           where the product is used
                                        –	Problems with lymphatic drainage
                                           and unexplained swelling
Remarques importantes
Support de Poignet

Introduction                                                  Fonctionnalité

Chère cliente, cher client, nous sommes                       Le Support de Poignet Dynamics
heureux que vous ayez choisi un produit                       stabilise votre poignet par son effet
de la société Ofa Bamberg et nous vous                        compressif et un renfort supplémentaire en
remercions de la confiance que vous nous                      aluminium. La légère compression favorise
accordez. Veuillez prendre le temps de lire                   la circulation sanguine et la réduction
attentivement ces informations afin de ga-                    rapide des gonflements.
rantir une efficacité optimale à votre produit
Dynamics.
Ofa Bamberg vous souhaite un bon
rétablissement !

←
Notice d’enfilage                                                 Remarques importantes

Vous trouverez les illustrations de la notice                 –	La mise en place et l’application initiales du produit
d’enfilage à l’intérieur de la couverture (2) de                 ainsi que les instructions relatives à son utilisation
la brochure.                                                     correcte et sûre doivent être effectuées par un
                                                                 personnel médical/orthopédique qualifié.
1                                                             –	Le produit ne peut être utilisé que pour les
                                                                 indications énumérées ci-contre.
Pour mettre le support de poignet, veuillez ouvrir toutes
                                                              –	Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit
les attaches auto-agrippantes. Tirez l’attelle sur le poi-
                                                                 fonctionne correctement, qu’il n’est ni usé ni
gnet de manière à ce que les ouvertures pour la main
                                                                 endommagé et qu’il est bien ajusté. Un produit
et le pouce soient orientées à l’opposé du corps et que
                                                                 endommagé ne doit plus être utilisé.
l’éclisse en aluminium se trouve à l’intérieur du poignet.
                                                              –	Portez le produit directement sur la peau. Il ne peut
                                                                 être porté que sur une peau intacte. Demandez
2                                                                l’avis de votre médecin avant de le porter avec
Pour fixer l’attelle dans la position souhaitée, placez la       d’autres dispositifs.
bande auto-agrippante fournie séparément sur la bande         – S auf indication contraire, le produit ne doit pas
auto-agrippante « crochet » du milieu. Disposez ensuite         être utilisé lors de longues périodes de repos (p. ex.
la bande autour du poignet et fermez celle-ci.                  pendant le sommeil).
                                                              –	Si vous éprouvez une sensation d’inconfort, de
3                                                                fortes douleurs ou tout autre symptôme lorsque
                                                                 vous portez le produit, retirez-le et contactez votre
À présent, fermez les bandes auto-agrippantes restantes
                                                                 médecin ou vendeur spécialisé.
Veillez à ce que le produit soit bien serré, mais pas trop,
                                                              –	Nous contrôlons nos produits dans le cadre d’un
afin d’éviter d’entraver la circulation sanguine.
                                                                 programme complet d’assurance qualité. Toutefois,
                                                                 si vous avez des réclamations à formuler, veuillez
                                                                 contacter votre revendeur.
10 | 11
                                          français
Conseils d’entretien
–	Lavez le produit avant la première    –	Mettez le produit en forme et lais-       Ces substances peuvent attaquer
   utilisation et régulièrement par la       sez-le sécher à l’air. Ne faites pas      le matériau.
   suite.                                    sécher le produit dans un sèche-       –	Conservez le produit au sec et à
–	Avant de laver le produit, veuillez       linge, sur un radiateur ou exposé         l’abri du soleil et de la chaleur, si
   retirer l’éclisse stabilisatrice.         directement au soleil et ne jamais        possible dans son emballage
–	Fermez toutes les attaches auto-          le repasser.                              d’origine.
   agrippantes et lavez le produit        –	Afin de préserver la qualité de
   séparément dans un sac de lavage          votre produit, veuillez ne pas         Entretien
   à 30 °C maximum. Utilisez un              utiliser de nettoyants chimiques,
                                                                                        Lavage programme linge délicat
   détergent doux sans adoucissant           d’eau de Javel, d’essence ou
                                                                                        Ne pas utiliser d’eau de Javel
   (par exemple, le détergent spécial        d’adoucissants. N’enduisez pas la
                                                                                        Ne pas nettoyer à sec
   Ofa Clean) et rincez bien le              peau de produits gras ou acides,
                                                                                        Ne pas sécher au sèche-linge
   produit. Essorez le produit comme         de pommades ou de lotions dans
                                                                                        Ne pas repasser
   du linge délicat, sans le tordre.         la zone d’application du produit.
                                                                                    Pas de produits assouplissants !

Obligation de déclaration                 Effets indésirables                       Composition
En raison des exigences légales           Aucun effet indésirable sur une quel-     44 % Coton
au sein de l’UE, les patients et les      conque partie du corps n’est connu à      20 % Polyamide
utilisateurs sont tenus de signaler       ce jour avec une utilisation correcte.    18 % Aluminium
sans délai au fabricant et à l’autorité   Cependant, si le produit est trop         10 % Polyester
nationale compétente (en Allemagne        serré, il peut provoquer des points de    6 % Élastodiène
BfArM, Bundesinstitut für Arznei-         pression locaux ou une constriction       2 % Élasthanne
mittel und Medizinprodukte, Institut      des vaisseaux sanguins ou des nerfs.
fédéral pour les médicaments et les                                                          Ce produit contient du
dispositifs médicaux) tout incident       Contre-indications                                 Latex pouvant provoquer
grave survenu lors de l’utilisation                                                          des réactions allergiques.
                                          Dans les cas suivants, veuillez
d’un dispositif médical.
                                          consulter votre médecin avant d’utili-
                                                                                    Élimination
                                          ser le produit :
Indications
                                          –	Maladies ou lésions cutanées dans      Veuillez éliminer le produit
–	Irritation de l’articulation du poi-      la zone d’application du produit,      conformément aux réglementations
   gnet (chronique, après une bles-          en particulier en cas de signes        locales à la fin de sa vie utile.
   sure ou intervention chirurgicale)        d’inflammation (rougeur, échauffe-
–	Instabilité de l’articulation du          ment ou gonflement)
   poignet                                –	Troubles sensoriels et circulatoires
–	Inflammation de la gaine du               dans la zone d’application du
   tendon (ténosynovite)                     produit
                                          –	Troubles du drainage lymphatique
                                             ainsi que légers gonflements
Belangrijke informatie
Polssteun

Einleitung                                                   Beoogd gebruik

Beste gebruiker, Wij stellen het op prijs                    De Dynamics Polssteun stabiliseert
dat u een product van Ofa Bamberg heeft                      uw pols door middel van een comprimerend
gekozen en wij danken u voor uw vertrou-                     effect en een extra aluminium versteviging.
wen. Neem even uw tijd om deze productin-                    De lichte compressie stimuleert de doorbloe-
formatie zorgvuldig door te lezen. Voor een                  ding en de snelle afname van zwellingen.
maximaal effect van uw Dynamics-product.
Ofa Bamberg wenst u van harte
beterschap!

←
Aantrekinstructies                                               Belangrijke informatie

Afbeeldingen bij de aantrekinstructies vindt u               –	Het product moet de eerste keer worden aangepast en
aan de binnenzijde (2) aan het begin van deze                   aangetrokken door geschoold, medisch/orthopedisch
brochure.                                                       vakpersoneel, dat ook uitleg over het correcte en veili-
                                                                ge gebruik dient te geven.
1                                                            –	Het product mag alleen worden gebruikt voor de indi-
                                                                caties die hiernaast worden beschreven.
Open alle klittenbandsluitingen om de polssteun aan te
                                                             –	Controleer voor ieder gebruik of het product goed
trekken. Trek de bandage zo over uw pols dat de hand-
                                                                werkt, of het schade en slijtage vertoont en zorg dat
en duimopening niet naar het lichaam wijzen en de alu-
                                                                het correct wordt aangetrokken. Een beschadigd pro-
miniumrail aan de binnenzijde van de pols ligt.
                                                                duct mag niet meer worden gebruikt.
                                                             –	Draag het product direct op uw huid. Het mag alleen
2                                                               op een onbeschadigde huid worden gedragen. Indien
Om de positie van de bandage te fixeren, bevestigt u het        het in combinatie met andere producten wordt gedra-
losse klittenband aan de middelste klittenbandsluiting          gen, dient u dit vooraf met uw arts te bespreken.
en sluit u het klittenband. Wikkel de band daarna om de      –	Voor zover niet anders voorgeschreven, moet het pro-
pols en sluit de band.                                          duct tijdens langere rustperiodes worden uitgetrokken
                                                                (bijvoorbeeld tijdens het slapen).
3                                                            –	Indien er tijdens het dragen van het product een
                                                                onaangenaam gevoel, hevige pijn of andere klachten
Sluit nu de overige klittenbandsluitingen. Zorg ervoor dat
                                                                optreden, trekt u het product uit en neemt u contact
het product stevig, maar niet te strak zit om beknelling
                                                                op met uw arts of verkoper.
te vermijden.
                                                             –	We testen onze producten als onderdeel van een
                                                                uitgebreide kwaliteitsborging. Mocht u toch klachten
                                                                hebben, neem dan contact op met uw verkoper.
12 | 13
                                          nederlands
Onderhoudsinstructies
–	Het product dient vóór het eerste     –	Breng het product in de juiste         –	Bewaar het product op een droge
   gebruik en daarna regelmatig              vorm en laat het aan de lucht             plaats en beschermd tegen zon en
   te worden gereinigd.                      drogen. Droog het product niet in         hitte, bij voorkeur in de originele
–	Verwijder de stabilisatierails voor-      de droger, op de verwarming of in         verpakking.
   dat u het product wast.                   direct zonlicht en strijk het nooit.
–	Sluit alle klittenbandsluitingen en    –	Gebruik geen chemische reini-          Onderhoud
   was het product apart in een was-         gingsmiddelen, bleekmiddelen,
                                                                                       Programma voor fijne was
   zakje op maximaal 30 °C. Gebruik          benzine of wasverzachter om de
                                                                                       Niet bleken
   daarvoor fijnwasmiddel zonder             kwaliteit van uw product te be-
                                                                                       Niet chemisch reinigen
   wasverzachter (bijvoorbeeld Ofa           houden. Breng in het toepassings-
                                                                                       Niet in de droger drogen
   Clean speciaal wasmiddel) en spoel        gebied geen vet- of zuurhoudende
                                                                                       Niet strijken
   het product goed uit. Het product         middelen, zalven of lotions op de
                                                                                    Geen wasverzachter gebruiken!
   kan voorzichtig worden gecentrifu-        huid aan. Deze substanties kunnen
   geerd, maar wring het niet uit.           het materiaal aantasten.

Meldplicht                                Bijwerkingen                              Materiaalsamenstelling
Volgens de wettelijke bepalingen in       Bij een correcte toepassing zijn tot      44 % Katoen
de EU zijn patiënten en gebruikers        nu toe geen bijwerkingen op het           20 % Polyamide
verplicht ernstige incidenten die         gehele lichaam bekend. Indien het         18 % Aluminium
plaatsvinden tijdens het gebruik van      product echter te nauw aansluit, kan      10 % Polyester
een medisch hulpmiddel onmiddellijk       het plaatselijke drukverschijnselen       6 % Elastodieën
te melden bij zowel de fabrikant als      veroorzaken of bloed-vaten en             2 % Elastaan
de nationale bevoegde autoriteit          zenuwen afknellen.
(in Duitsland BfArM, Bundesinstitut                                                          Dit product bevat Latex,
für Arzneimittel und Medizinprodukte,     Contra-indicaties                                  dat tot allergische reac-
Federaal Instituut voor geneesmidde-                                                         ties kan leiden.
                                          In de volgende gevallen dient u vóór
len en medische hulpmiddelen).
                                          toepassing van het product uw arts
                                                                                    Afvoer
                                          te raadplegen:
Indicaties
                                          –	Huidaandoeningen of -verwon-           Voer het product na de gebruiks-
–	Irritaties aan de pols (chronisch,        dingen in het toepassingsgebied,       duur conform de plaatselijke voor-
   na letsel of operaties)                   in het bijzonder bij ontstekings-      schriften af.
– Instabiele pols                            verschijnselen zoals een rode,
–	Peesschedeontsteking                      verwarmde of opgezwollen huid
   (tendovaginitis)                       –	Gevoels- en doorbloedingsstoor-
                                             nissen in het toepassingsgebied
                                          –	Lymfeafvoerstoornissen en niet
                                             geheel duidelijke zwellingen
Avvertenze importanti
Tutore per Polso

Introduzione                                                Destinazione d’uso

Gentili utenti, siamo lieti che abbiate scel-               Il Tutore per Polso Dynamics stabilizza il
to di acquistare un prodotto di Ofa Bamberg                 polso grazie al suo effetto a compressione e
e vi ringraziamo per la fiducia accordataci.                a un rinforzo supplementare in alluminio. La
Leggere attentamente le seguenti informa-                   leggera compressione favorisce la circolazio-
zioni sul prodotto. Per un’ottima efficacia                 ne e la rapida riduzione dei gonfiori.
dell’articolo Dynamics.
Ofa Bamberg vi augura una pronta
guarigione!

←
Istruzioni per l’applicazione                                   Avvertenze importanti

Le istruzioni per l’applicazione in immagini si             –	L’applicazione e il posizionamento iniziali del
trovano all’interno della copertina anteriore (2)              prodotto, nonché la formazione per un uso corretto
della brochure.                                                e sicuro dello stesso, devono essere eseguiti da
                                                               specialisti medici/ortopedici qualificati.
1                                                           –	Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per
                                                               le Indicazioni elencate nella colonna adiacente.
Per applicare il tutore per polso aprire tutte le chiusu-
                                                            –	Prima di ogni utilizzo, verificare il corretto
re in velcro. Far passare il bendaggio sopra il polso in
                                                               funzionamento del prodotto, accertarsi che non
modo tale che l’apertura per la mano e il pollice non
                                                               sia usurato e danneggiato e che sia applicato
sia rivolta verso il corpo e la stecca in alluminio poggi
                                                               correttamente. Se il prodotto è danneggiato,
sul lato interno del polso.
                                                               interromperne immediatamente l’utilizzo.
                                                            –	Indossare il prodotto direttamente sula pelle. Deve
2                                                              essere indossato solo su pelle intatta. Se deve essere
Per bloccare la posizione del bendaggio, fissare la            indossato insieme ad altri prodotti, parlarne prima
fascia in velcro separata sulla chiusura in velcro             con il proprio medico.
centrale e chiuderla. Quindi far passare la fascia          –	Salvo laddove diversamente prescritto, il prodotto
intorno al polso e chiuderla.                                  deve essere rimosso durante lunghi periodi di riposo
                                                               (ad es. durante il sonno).
3                                                           –	Se si avverte una sensazione sgradevole, dolore
                                                               intenso o altri sintomi mentre si indossa il prodotto,
Ora chiudere le restanti chiusure in velcro. Assicurarsi
                                                               rimuoverlo e contattare il proprio medico o il proprio
che il prodotto aderisca bene ma non troppo stretto
                                                               rivenditore.
per evitare difficoltà di circolazione.
                                                            –	I nostri prodotti vengono controllati nell’ambito di un
                                                               programma completo di garanzia di qualità. In caso
                                                               di reclami, contattare il proprio rivenditore.
14 | 15
                                              italiano
Istruzioni per la cura
–	Il prodotto deve essere lavato               a una centrifuga delicata, si prega          sostanze possono danneggiare il
   prima del primo utilizzo e regolar-           tuttavia di non strizzarlo.                  materiale.
   mente in seguito.                          –	Dare forma al prodotto e farlo            –	Conservare il prodotto in luogo
–	Prima di procedere al lavaggio                asciugare all’aria. Non asciugare il         asciutto e al riparo dai raggi solari
   estrarre lo stabilizzatore in alluminio.      prodotto in asciugatrice, sul termo-         e dal calore, preferibilmente nella
–	Chiudere il velcro e lavare il prodot-        sifone o alla luce diretta del sole.         confezione originale.
   to separatamente in un sacchetto              Non stirare mai il prodotto.
   per lavatrice ad una temperatura           –	Al fine di mantenere intatta la           Lavaggio
   non superiore a 30 °C. Per il lavag-          qualità del prodotto, non utilizzare
                                                                                              Lavaggio delicato
   gio utilizzare un detersivo delicato          detergenti chimici, candeggina,
                                                                                              Non candeggiare
   senza ammorbidenti (es.: Deter-               benzina o ammorbidente.
                                                                                              Non pulire chimicamente
   gente speciale Ofa Clean) e sciac-            Non usare lozioni, unguenti o
                                                                                              Non asciugare a tamburo
   quare il prodotto accuratamente.              prodotti grassi o acidi nell’area
                                                                                              Non stirare
   Il prodotto può essere sottoposto             di applicazione del prodotto. Tali
                                                                                           Non utilizzare ammorbidente!

Obbligo di notifica                           Effetti collaterali                          Composizione del materiale
In conformità alle disposizioni               Se l’utilizzo del prodotto è corretto        44 % Cotone
di legge dell’UE, i pazienti e gli            finora non sono stati riscontrati            20 % Poliammide
utenti sono tenuti a segnalare                effetti collaterali sull’intero corpo. Se    18 % Alluminio
immediatamente qualsiasi incidente            il prodotto dovesse tuttavia aderire         10 % Poliestere
grave durante l’utilizzo di un                troppo fermamente, potrebbe pro-             6 % Elastodiene
dispositivo medico sia al produttore          vocare pressioni locali o restringere i      2 % Elastan
che all’autorità nazionale                    vasi sanguigni e i nervi.
competente (in Germania il BfArM,                                                                   Questo prodotto contiene
Bundesinstitut für Arzneimittel und           Controindicazioni                                     Lattice e può pertanto pro-
Medizinprodukte, l’Istituto federale                                                                vocare reazioni allergiche.
                                              Nei seguenti casi è consigliabile con-
per i farmaci e i dispositivi medici).
                                              sultare il medico prima dell’utilizzo:
                                                                                           Smaltimento
                                              –	Patologie o ferite cutanee nell’area
Indicazioni
                                                 di applicazione, soprattutto in           Il prodotto va smaltito conforme-
–	Irritazioni dell’articolazione del            presenza di segni d’infiammazione         mente alle disposizioni locali vigenti.
   polso (croniche, post-operatorie o            quali arrossamenti, aumento della
   successive a traumi)                          temperatura o gonfiore
– Polso instabile                             –	Disturbi della sensibilità o della cir-
–	Infiammazione della guaina                    colazione nell’area di applicazione
   tendinea (tendovaginite)                   –	Disfunzioni del drenaggio linfatico
                                                 così come gonfiori dalle cause non
                                                 accertate
Advertencias importantes
Muñequera de Soporte

Introducción                                                  Uso previsto

Estimada usuaria, estimado usuario:                           La Muñequera de Soporte Dynamics
Nos alegra que haya elegido un producto de                    estabiliza la muñeca gracias a su efecto
Ofa Bamberg y le agradecemos la confianza                     compresor y a su refuerzo adicional de
que ha depositado en nosotros. Por favor,                     aluminio. La ligera compresión que ejerce
dedique unos minutos a leer detenidamente                     estimula el riego sanguíneo y la rápida dis-
estas instrucciones para obtener los mejores                  minución de la hinchazón.
resultados con su producto Dynamics.
¡Ofa Bamberg le desea una pronta
recuperación!

←
Instrucciones de colocación                                       Advertencias importantes

Las imágenes de las instrucciones de colocación               –	Acuda a un especialista médico u ortopédico cualifi-
se encuentran en la cara interna (2), al comienzo                cado para que le coloque el producto y lo ajuste por
del folleto.                                                     primera vez, así como para que le explique cómo
                                                                 usarlo de forma correcta y segura.
1                                                             –	Utilice el producto únicamente para las afectaciones
                                                                 aquí especificadas.
Para colocar la muñequera de soporte, abra todas los
                                                              –	Antes de cada uso, compruebe que el producto
velcros. Cubra la muñeca con la muñequera de forma
                                                                 funcione, que no esté desgastado ni dañado y
que las aberturas para la mano y el pulgar queden
                                                                 asegúrese de haberlo colocado correctamente. Si el
lejos del cuerpo y la férula de aluminio quede sobre la
                                                                 producto está dañado, deje de utilizarlo.
parte interna de la muñeca.
                                                              –	Colóquese el producto directamente sobre la piel.
                                                                 Solo debe usarse sobre piel sana. Si fuera necesario
2                                                                utilizarlo en combinación con otros productos,
Para fijar la posición de la muñequera, pegue la cinta           consúltelo primero con su médico.
separada al velcro central y fíjela. A continuación,          –	Salvo que se le prescriba lo contrario, quítese el
coloque la cinta alrededor de la muñeca y fíjela.                producto durante períodos largos de descanso (por
                                                                 ejemplo, mientras duerme).
3                                                             –	Si durante el uso nota alguna sensación
                                                                 desagradable, dolores fuertes u otras molestias,
Por último, fije los velcros restantes. Procure que el pro-
                                                                 quítese el producto y contacte con su médico o
ducto quede bien ajustado, pero sin apretarlo demasia-
                                                                 distribuidor especializado.
do para que no dificulte la circulación sanguínea.
                                                              –	Sometemos nuestros productos a un exhaustivo
                                                                 control de calidad. Aun así, si tiene alguna
                                                                 reclamación, póngase en contacto con su distribuidor
                                                                 especializado.
16 | 17
                                        español
Limpieza y cuidado
–	Lave el producto antes de usarlo    –	Devuelva el producto a su forma       –	Guarde el producto en un lugar
   por primera vez y, posteriormen-        original y déjelo secar al aire. No      seco y protegido de la luz solar y
   te, de manera periódica.                lo seque en la secadora ni sobre         el calor, a ser posible en su
–	Antes de lavarlo, retire la férula      la calefacción o expuesto a luz          envase original.
   estabilizadora.                         solar directa. Nunca lo planche.
–	Cierre todos los velcros y lave el   –	Para conservar la calidad de su       Lavado
   producto por separado en una            producto, no utilice detergentes
                                                                                     Programa para ropa delicada
   bolsa de lavado a 30 °C como            químicos, lejía, bencina ni suavi-
                                                                                     No usar lejía
   máximo. Use un detergente sua-          zantes. No se aplique productos,
                                                                                     No limpiar en seco
   ve sin suavizante (por ejemplo, el      pomadas ni lociones que conten-
                                                                                     No secar en la secadora
   detergente especial Ofa Clean)          gan grasas o ácidos sobre la piel
                                                                                     No planchar
   y aclárelo bien. Puede escurrir el      de la zona de colocación. Estas
                                                                                 ¡No usar suavizante!
   producto con cuidado, pero no lo        sustancias pueden estropear el
   retuerza.                               material.

Declaración obligatoria                 Efectos secundarios                      Composición del material
Según las disposiciones legales         Si se usa adecuadamente, hasta           44 % Algodón
de la UE, las personas pacientes        ahora no se han observado efectos        20 % Poliamida
y usuarias tienen la obligación de      secundarios en ninguna parte del         18 % Aluminio
comunicar de inmediato cualquier        cuerpo. Sin embargo, si se aprieta       10 % Poliéster
incidente grave que tenga lugar         demasiado, puede provocar sínto-         6 % Elastodieno
al usar un producto sanitario           mas locales de presión o constreñir      2 % Elastano
tanto al fabricante como a la           los vasos sanguíneos y los nervios.
autoridad nacional competente                                                             Este producto contiene
(que en Alemania es el BfArM,           Contraindicaciones                                Látex, que puede provocar
Bundesinstitut für Arzneimittel                                                           reacciones alérgicas.
                                        Consulte a su médico antes de usar
und Medizinprodukte, el Instituto
                                        el producto en los siguientes casos:
Federal de Medicamentos y                                                        Eliminación
                                        –	Si tiene alguna enfermedad
Productos Sanitarios).
                                           o lesión cutánea en la zona           Cuando el producto llegue al final
                                           de colocación, en especial si         de su vida útil, elimínelo según las
Afectaciones
                                           observa signos de inflamación         normas locales.
–	Irritación de la muñeca (crónica,       como enrojecimiento,
   postraumática o postoperatoria)         calentamiento o hinchazón
– Inestabilidad de la muñeca            –	Si sufre algún trastorno de la
–	Inflamación de las vainas tendi-        sensibilidad o de la circulación
   nosas (tendovaginitis)                  en la zona de colocación
                                        –	Si sufre alguna alteración del
                                           drenaje linfático, así como
                                           hinchazones obvias
Gewährleistung                                                                                                         18
Guarantee

Gewährleistung                                                Garantie

Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsgemäßer           Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de
Pflege beträgt die Nutzungsdauer des Produktes                gebruiksduur van het product zes maanden. Het
sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß dieser         product dient zorgvuldig in overeenstemming met deze
Gebrauchsanleitung zu behandeln. Ein unsachgemäßer            gebruiksaanwijzing behandeld te worden. Een oneigenlijk
Gebrauch oder unsachgemäße Veränderungen am                   gebruik of ondoelmatige veranderingen aan het product
Produkt können die Leistung, die Sicherheit und die           kunnen het prestatievermogen, de veiligheid en de
Funktionstauglichkeit des Produktes beeinträchtigen und       functionaliteit van het product in negatieve zin beïnvloeden
führen zum Ausschluss von Ansprüchen. Das Produkt ist so      en leiden tot de uitsluiting van claims. Het product is
konzipiert, dass es der Versorgung eines einzigen             zodanig ontworpen, dat het dient als hulpmiddel voor één
Patienten dient. Für einen wiederholten Einsatz bei einem     enkele patiënt. Het is niet ontworpen voor herhaaldelijk
zweiten oder weiteren Patienten ist es nicht konzipiert.      gebruik bij een tweede of bij nog meer patiënten.

Guarantee                                                     Garanzia

If used as intended and maintained property, the              In caso di uso e cura appropriati del prodotto, la sua
product can be used for six months. The product should        durata di utilizzo è di sei mesi. Il prodotto deve essere
be handled carefully in line with these instructions for      utilizzato accuratamente secondo le presenti istruzioni
use. Improper use or improper changes to the product          d’uso. Utilizzo o modifiche inappropriate possono
may negatively impact the performance, safety and             compromettere l’efficacia, la sicurezza e la funzionalità
functionality of the product and lead to the exclusion        del prodotto e comportano l’esclusione dalla garanzia.
of claims. The product is designed for the treatment of       Il prodotto è concepito per la cura di un unico paziente.
a single patient. It is not designed to be reused by a        Non è concepito per un utilizzo ripetuto da un secondo
second patient or any further patients.                       o ulteriori pazienti.

Garantie                                                      Garantía

Lorsqu’il est utilisé comme prévu et entretenu                Si se usa para las finalidades previstas y se cuida
correctement, la durée de vie utile du produit est de         adecuadamente, la vida útil del producto es de seis
six mois. Le produit doit être manipulé avec précaution       meses. Debe tratar el producto con cuidado y seguir
conformément au présent mode d’emploi. Toute                  estas instrucciones de uso. Usar o modificar el producto
utilisation incorrecte ou toute modification inadaptée        de forma inadecuada puede afectar a su eficacia,
du produit peut en altérer les performances, la sécurité      seguridad y funcionamiento y, por consiguiente,
et la fonctionnalité, entraînant ainsi l’exclusion de toute   conllevará la nulidad de las reclamaciones. El producto
garantie. Le produit est conçu pour prodiguer des soins à     está diseñado para que lo utilice un único paciente, no
un seul patient. Il n’est pas conçu pour être réutilisé par   para que lo reutilice un segundo o varios pacientes.
un ou plusieurs autres patients.
dynamics
         ®

Wir bringen Sie schnell
wieder in Bewegung.

dynamics
         ®

We’ll get you moving
again in no time.

dynamics
         ®

Nous vous remettons en
mouvement en un rien de temps.

dynamics
         ®

Wij brengen u snel
weer in beweging.

dynamics
         ®

Vi rimettiamo velocemente
in movimento.

dynamics
         ®

Le ayudamos a recuperar
la movilidad rápidamente.
Ofa Bamberg GmbH
                                                   Laubanger 20
                                                   D – 96052 Bamberg
                                                   Tel. + 49 951 6047-0
                                                   Fax + 49 951 6047-185
                                                   info@ofa.de
                                                   www.ofa.de

                                                   Ofa Austria
                                                   Wasserfeldstr. 20
                                                   A – 5020 Salzburg
545105121 | Rev. 1 / 2021-05

                                                   Tel. + 43 662 848707
                                                   Fax + 43 662 849514
                               aus 80 %
                               recyceltem Papier   info@ofaaustria.at
                                                   www.ofaaustria.at
Sie können auch lesen