Orgelstadt Innsbruck City of organs Città degli organi

Die Seite wird erstellt Cornelia Büttner
 
WEITER LESEN
Orgelstadt Innsbruck City of organs Città degli organi
Orgelstadt Innsbruck
      City of organs · Città degli organi

Programm · Program · Programma 2017
Orgelstadt Innsbruck City of organs Città degli organi
Vorwort                Werte OrgelliebhaberInnen,                        Dear, esteemed lovers of the organ,                        Cari appassionati di organo,

                                                             Innsbruck wird dem internationalen Ruf als        Year after year Innsbruck lives up to its long-            anno dopo anno, Innsbruck tiene fede alla sua
                                                             Musikstadt Jahr für Jahr gerecht. Wie kaum        standing international reputation as a city of             fama di città della musica. Quasi nessun’altra­
                                                             einer­anderen Stadt gelingt ihr die Verbin-       music. The reason for this is clear: Innsbruck             città riesce a creare un connubio tale tra
                                                             dung zwischen traditioneller, historischer        succeeds in merging traditional, historic and              l’arte tradizionale, la storia e la modernità.
                                                             und moderner­Kunst. Am besten zeigt sich          modern art as hardly any other city can. It                L’esempio più fulgido di tutto ciò, è quello
                                                             das am Beispiel der Orgel, die als „Königin der   is demonstrated better than anything else                  dell’organo, “re degli strumenti”. Grazie alle
                                                             Instrumente­“ bezeichnet wird. Mit ihrer impo-    through the example of the organ, which is                 dimensioni imponenti, alla straordinaria pie-
                                                             santen Größe, der eindrucksvollen Klangfülle      fondly called Queen of Instruments. Through its            nezza del suono e alle molteplici possibilità
                                                             und ihrer Vielfalt an Ausdrucksmöglichkeiten      imposing size, its breathtaking resonance and              espressive, questo strumento emana un fasci-
                                                             geht eine ganz besondere Faszination von          the diversity of expression modalities available           no speciale­: considerando­il numero elevato
                                                             diesem Instrument aus: Gemessen an der Zahl       to it and it alone, it inspires a special and quite        degli organi presenti a Innsbruck, la nostra
                                                             ihrer­Orgeln darf sich unsere Stadt als Orgel-    extraordinary fascination. Measured by the                 città può fregiarsi­a ragione del titolo di “Città
                                                             stadt rühmen. Wir haben nicht nur österreich-     number of the organs in this municipality, I be-           dell’organo­”. Non abbiamo soltanto il numero
                                                             weit die meisten historischen Orgeln, sondern     lieve we are well entitled to call ourselves a “city       più elevato di organi storici di tutta l’Austria,
                                                             auch die älteste unseres Bundeslandes.            of organs” - for we possess not only the great-            ma custodiamo anche l’esemplare più antico
                                                             Der Stadt Innsbruck ist es ein großes Anliegen,   est number of historic organs in Austria, but              della nostra regione.
                                                             ihre historischen Orgelschätze zu erhalten­   ,   also the oldest organ in our own federal state.            Per la città di Innsbruck è di grande importanza­
                                                             damit auch nachfolgende Generationen noch         It is a matter of supreme importance to the                conservare i propri “tesori organistici” storici e
                                                             lange von diesem kulturellen Reichtum pro-        City of Innsbruck to preserve and maintain its             permettere, così, anche alle future generazioni
                                                             fitieren können. Dass das Interesse dieser        historic­treasure of organs so that successive             di godere ancora a lungo di questo patrimo-
                                                             Generation an Kirchenorgeln vorhanden ist,        generations can long derive the same enjoy-                nio culturale. Le statistiche ci mostrano che la
                                                             zeigt die Statistik: Rund ein Viertel der 42      ment and the same gains from this cultural                 nuova generazione è interessata agli organi­
                                                             OrgelschülerInnen an Tirols Musikschulen er-      richness. Statistics prove that also the young             di chiesa: circa un quarto dei 42 studenti
                                                             lernen die „Königin der Instrumente“ an der       generation­is profoundly interested in church              d’organo­delle scuole di musica del Tirolo, im-
                                                             Innsbrucker­Musikschule. Und auch die Aus-        organs: approximately­one quarter of the                   parano a suonare il “re degli strumenti” proprio
                                                             richtung des Paul-Hofhaimer-Wettbewerbes          42 young people­studying the organ in the                  nella scuola di musica di Innsbruck. E anche il
                                                             zeigt, dass junge Menschen großes Interesse­      music­schools of Tirol obtain their education              successo­del concorso Paul Hofhaimer mostra­
Dom St. Jakob | 4                                            daran haben, auf solch wertvollen Orgeln          and training in the music school of Innsbruck.             quanto grande sia l’interesse dei giovani a
Hofkirche | 10                                               spielen­zu dürfen.                                The focus of the Paul Hofhaimer­competition                suonare­organi tanto pregiati.
Stiftskirche Wilten | 18                                     Mein Dank gilt an dieser Stelle allen Veran-      also showcases the great interest that young               Desidero in questa sede ringraziare tutti gli
Basilika Wilten | 25                                         stalterInnen sowie den MitarbeiterInnen des       people­have in being­permitted to play on                  organizzatori e i collaboratori dell’Ufficio per
Pfarrkirche Mariahilf | 29                                   städtischen Kulturamtes, die uns auch dieses      these priceless historic instruments­.                     la Cultura della città, che anche quest’anno
Georgskapelle – Altes Landhaus | 32                          Jahr wieder mit einer übersichtlichen und in-     I extend my thanks to all the organisers as well           ci hanno omaggiato di un opuscolo ben fatto­
Pfarrkirche Igls | 36                                        formativen Konzertbroschüre erfreuen. Ich         as to the staff of the city’s Cultural Office who          e ricco di informazioni utili sulla stagione
Pfarrkirche Pradl | 40                                       wünsche Ihnen, liebe Musikbegeisterte, gute       have presented us with an informative and clear            concertistica­. A voi tutti, cari amanti della mu-
Pfarrkirche St. Nikolaus | 43                                Unterhaltung und viel Freude an den facetten-     concert brochure this year once again. I wish all          sica, auguro buon divertimento e un piacevole
Stiftsbasilika Stams | 46                                    reichen Klängen.                                  of our highly valued music fans much enjoyment             ascolto, ricco di suoni tanto sfaccettati.
Programm im Überblick | 53                                                                                     and sophisticated entertainment from the multi-
Lageplan | 56                                                                                                  faceted tones of these magnificent instruments.

alle Orgeldispositionen auf: www.innsbruck.gv.at             Mag.a Christine Oppitz-Plörer                     Mag.a Christine Oppitz-Plörer                              Mag.a Christine Oppitz-Plörer
Cover: Reinisch-Pirchner-Orgel in der Pfarrkirche Igls       Bürgermeisterin der Landeshauptstadt Innsbruck    Mayor of Innsbruck, Tirol’s state capital                  Sindaco di Innsbruck, capoluogo del Tirolo

                                                         2                                                                                                            3
Orgelstadt Innsbruck City of organs Città degli organi
Dom St. Jakob

Dom St. Jakob
Der Bau der ursprünglich gotischen Kirche­              the form of huge ceiling frescoes. Hanging in
geht vermutlich bis zur Stadtgründung Inns-             the cathedral since 1650, the famous “Maria-
brucks ins 12. Jahrhundert zurück. Ein schwe-           hilf” painting depicting Madonna and Child by
res Erdbeben im Jahr 1689 machte schließlich            Lukas­Cranach the Elder came into the posses-
einen vollkommenen Neubau der Kirche not-               sion of the state of Tyrol when it was given as a
wendig. Seine heutige barocke Erscheinungs-             gift by George I, Elector of Saxony, to the future
form erhielt der Dom in den Jahren 1717                 ruler of Tyrol Archduke Leopold V and for which
bis 1724 nach den Bauplänen von Johann                  a ceremonial celebration has been held every
Jakob Herkomer, fertig gestellt von Johann­             year since 1750 on the first sunday in July. In
Georg Fischer. Schutzpatron der Kirche ist              1964 Innsbruck became seat of the diocese
der hl. Jakobus der Ältere, dessen Legende              and thus the parish church was elevated to
vom Maler­Cosmas Damian Asam im großen                 ­cathedral status.
Deckenfresko­von 1723 im Dom verewigt wur-                                     ...
de. Seit 1650 befindet sich in der Stadtpfarr-
kirche das berühmte Gnadenbild „Mariahilf“             Duomo di St. Jakob
von Lukas Cranach d. Ä., das als Schenkung             La costruzione del primo edificio gotico risale
des Kurfürsten Georg I. von Sachsen an den             probabilmente al XII secolo, epoca di fondazio-
späteren Tiroler Landesfürsten Erzherzog               ne della città di Innsbruck. Un forte terremoto,
Leopold V. in Tiroler Besitz gelangte und seit         sopraggiunto nel 1689, rese però necessaria la
1750 jedes Jahr mit einer Säkulumsfeier am             completa ricostruzione della chiesa. Il duomo
ersten Sonntag im Juli gewürdigt wird. Im Jahr         acquisì l’odierno carattere barocco durante i
1964 wurde Innsbruck Bischofssitz, wodurch             lavori realizzati fra il 1717 e il 1724 da Johann
die Stadtpfarrkirche St. Jakob zum Dom erho-           Georg Fischer sulla base dei progetti di Johann
ben wurde.                                             Jakob Herkomer. La chiesa è consacrata a San
                      ...                              Giacomo il Maggiore, la cui leggenda fu raffi-
                                                       gurata nel 1723 dal pittore Cosmas Damian
Cathedral of St. James                                 Asam nel grande affresco sulla volta. Dal 1650
The construction of what was originally a              la chiesa ospita il celebre dipinto “Mariahilf”
Gothic­church probably dates back to the               (Maria Ausiliatrice) di Lukas Cranach il Vecchio,
12th century when the city of Innsbruck was            donato dal Principe Elettore Giorgio I di Sas-
founded. A severe earthquake in 1689 made              sonia all’Arciduca Leopoldo V, futuro sovrano
it necessary for the church to be completely           del Tirolo: nel 1750 si celebrò il primo secolo
rebuilt. The cathedral was given its current Ba-       di permanenza del dipinto con la cosiddetta
roque appearance between 1717 and 1724 by              “Säkulumsfeier”, festeggiamento che, da allora,
the architect Johann Jakob Herkomer and was            ricorre la prima domenica il luglio ogni anno.
completed by Johann Georg Fischer. Patron              Nel 1964, Innsbruck fu diventata la sede vesco-
saint of the church is St. James the Elder whose       vile, elevando la chiesa parrocchiale cittadina
legend was immortalised in the cathedral by            di St. Jakob a duomo.
the artist Cosmas Damian Asam in 1723 in

                                                   4                                                         5
Orgelstadt Innsbruck City of organs Città degli organi
Dom St. Jakob                                                                                          Dom St. Jakob

Die Orgel, 1725/2000                                                                                       Konzerte / Concerts / Concerti
Das barocke Gehäuse der Orgel im Dom St. Ja-            Tausch. The benefactor’s coat of arms can still    Internationale Meisterorganisten im Rahmen der alljährlichen Säkulumsfeier
kob wurde in den Jahren 1720 bis 1725 vom               be seen today as a crest on the centre section     International master organists at the annual ceremonial celebration in honour
Meraner Orgelbauer Johann Caspar Humpel­                of the organ. A new, fully-mechanical organ        of the “Mariahilf” painting
gebaut und vom damaligen Stadtpfarrer­                  was installed inside the case in 2000 by the       Maestri organisti internazionali per le celebrazioni annuali della “Säkulumsfeier”
Dr. Matthias Tausch großzügig gestiftet. Das            company Pirchner from Steinach in Tirol.
­Wappen des Stifters ist noch heute als Be­                                   ...                          Do 04. Mai | 18.00 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 10,–
 krönung­­­des Mittelteils auf der Orgel zu                                                                Sonderkonzert Martin Luther – Sermones Symphoniaci (ÖEA)
 finden­. Im Inneren wurde im Jahr 2000 von             Gli organi, 1725                                   Orgel: Franz Danksagmüller, Sprecher und Gesang: Klaus Mertens
 der Firma Pirchner aus Steinach in Tirol eine          La cassa barocca dell’organo nel Duomo di
 rein mechanische Orgel neu eingebaut.                  ­St. ­Jakob, generosamente finanziata dal par-
                       ...                               roco dell’ epoca Matthias Tausch, fu costruita    Mo 26. Juni | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50
                                                         fra il 1720 e il 1725 ad opera dell’organaro      Orgelmatinee – Orgel: Lorenzo Ghielmi (Mailand)
The Organ, 1725                                          meranese­Johann Caspar Humpel. Lo stemma
The Baroque case of the organ in the Dom                 del benefattore, visibile ancor oggi, funge da    Di 27. Juni | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50
St. Jakob cathedral was built between 1720               coronamento della parte centrale dell’organo.     Orgelmatinee – Orgel: Andrés Cea Galán (Sevilla)
and 1725 by the Merano-based organ builder               Nel 2000 la ditta organaria Pirchner di Stei-
Johann­Caspar Humpel and generously dona­                nach in Tirol ha costruito all’interno un nuovo   Mi 28. Juni | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50
ted by the parish priest of the time Dr. Matthias        organo completamente meccanico.                   Orgelmatinee – Orgel: Adriaan Hoek (Amsterdam)

                                                                                                           Do 29. Juni | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50
                                                                                                           Orgelmatinee – Orgel: Karin Nelson (Oslo)

                                                                                                           Fr 30. Juni | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50
                                                                                                           Orgelmatinee – Orgel: Olli Pyylampi (Helsinki)

                                                                                                           Sa 01. Juli | 18.00 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 8,–
                                                                                                           Orgelkonzert – Orgel: Bernhard Haas (München)

                                                                                                           Sa 09. September | 18.00 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 8,–
                                                                                                           Orgelkonzert zum Kirchweihfest – Orgel: Andreas Ingruber (Innsbruck)

                                                                                                           Programm: www.dommusik-innsbruck.at

                                                                                                           Generalpass (Orgelmatineen und -konzerte, nicht für das
                                                                                                           Sonderkonzert) nur im Vorverkauf: € 20,–
                                                                                                           Season ticket advance-sale price: € 20,– / Biglietto cumulativo solo in prevendita: € 20,–

                                                                                                           KARTENVORVERKAUF / ADVANCE TICKET SALES / PREVENDITA BIGLIETTI:
                                                                                                           Pfarrkanzlei St. Jakob, Domplatz 6, 6020 Innsbruck (Mo-Fr 9.00-12.00 Uhr)
                                                                                                           Innsbruck Ticket Service, Burggraben 3, 6020 Innsbruck (Mo-So 9.00-18.00 Uhr)
                                                                                                           Tel. +43 (0)512-5356 (Fax 5356-41) | ticket@innsbruck.info
                                                                                                           www.webticket.at | www.innsbruck.info

                                                    6                                                                                                        7
Orgelstadt Innsbruck City of organs Città degli organi
Dom St. Jakob                                                                                                Dom St. Jakob

Das Friedensglockenspiel                             Österreich mit vier Oktaven und hat ein Ge-         a custom-made hanging construction and can             burg, al di sopra la città. Tuttavia, la località
im Dom zu St. Jakob                                  wicht von über 4.000 Kilo. Die schwerste            by played mechanically by means of a hand-             risultò troppo isolata e così il carillon fu trasfe-
Im Jahr 1947 wurde der Gedanke gefasst, in           Glocke wiegt 650 Kilo. Das Glockenspiel ist         and-foot controlled keyboard.                          rito nella torre nord del Duomo di San Giaco-
der Landeshauptstadt Innsbruck als Mahnmal           an einer gesondert angefertigten Hängekon-                                ...                              mo. Dell’installazione si occupò la locale ditta
für den Frieden ein Glockenspiel zu errichten.       struktion angeordnet und kann mechanisch                                                                   Grassmayr, fonderia artistica e di campane. La
Daraufhin konnten rund 800.000,– Schilling           über eine eigene Hand-Fuß-Klaviatur betrie-         Il carillon della pace                                 nuova ubicazione, al centro dell’area pedonale,
an Spenden für die Umsetzung gesammelt               ben werden.                                         nel Duomo di San Giacomo                               garantiva una migliore qualità e fruibilità dei
werden. Gegossen wurden die 35 Glocken                                      ...                          Nel 1947 nacque l’idea di realizzare nel ca-           concerti. Inoltre, il carillon fu ampliato fino a
des Glockenspiels von der Firma Eijsbouts                                                                poluogo Innsbruck un carillon di campane,              contare 48 campane, entrando così a far parte
in den Niederlanden. Wegen der wirtschaft-           The Peace Carillon                                  come monumento per la pace. Per concretiz-             del novero dei più famosi carillon d’Europa.
lich schlechten Lage dauerte es allerdings           in the Cathedral of St. James                       zare l’opera furono raccolte donazioni per circa       Un carillon, per dirsi tale, deve contare alme-
Jahre, bis schließlich 1975 die Stadtgemein-         It was in 1947 that the idea was first born of      800.000 scellini. Le 35 campane del carillon           no 23 campane in bronzo e avere uno spettro
de Innsbruck die offenen Kosten übernahm.            constructing a carillon as a memorial to peace      furono fuse dalla ditta olandese Eijsbouts.            sonoro di almeno 2 ottave. Questo è il primo
Anlässlich der 9. Olympischen Winterspiele           in the provincial capital of Innsbruck. In order    Tuttavia, a causa delle cattive condizioni eco-        carillon austriaco con un’estensione di quattro
wurde es auf der Sophienruhe auf der Wei-            to achieve this goal 800,000 Austrian Schillings    nomiche, ci vollero anni, prima che, nel 1975,         ottave. Pesa più di 4.000 chili e la campana più
herburg eingeweiht. Dieser Standort erwies           in donations were subsequently collected. The       il Comune di Innsbruck si assunse i costi rima-        pesante ne pesa ben 650. Il carillon è disposto
sich jedoch als zu abgelegen und so wurde            carillon’s 35 bells were cast in the Netherlands    nenti. L’opera fu inaugurata in occasione della        su una struttura sospesa appositamente rea-
das Glockenspiel in den Nordturm des Domes           by the company Eijsbouts. However, owing to         nona edizione delle Olimpiadi invernali nell’          lizzata e può essere azionato meccanicamente
zu St. Jakob übersiedelt. Der Einbau erfolgte        the poor economic conditions at the time, the       area di Sophienruhe, presso il Castello Weiher-        mediante una tastiera con pedaliera.
dabei durch die Innsbrucker Firma Grassmayr          endeavour to complete the project went on for
Glocken- und Kunstguss. Dieser Platz mitten          many years until finally, in 1975, Innsbruck City
in der Fußgängerzone garantierte die beste           Council settled the outstanding costs. On the
Qualität und Erreichbarkeit der Darbietungen.        occasion of the 9th Winter Olympics the carillon
Zudem konnte das Glockenspiel auf 48 Glo-
cken erweitert werden, womit es sich in die
Reihe der bekannten Glockenspiele Europas
                                                     was inaugurated at Weiherburg Castle in the
                                                     city’s peaceful “Sophienruhe” area. It became
                                                     evident, however, that this site was too remote
                                                                                                         Konzerte / Concerts / Concerti
einreihen konnte.                                    and so the carillon was relocated to the north
Das Carillon – so wird ein Glockenspiel be-          tower of the Cathedral of St. James (Dom zu St.     Im Rahmen von „Klangspuren Schwaz“:
zeichnet, das aus mindestens 23 Bronze-              Jakob) where it was installed by the Innsbruck-     Sa 16. September | 19.00 - 19.30 Uhr | Eintritt: frei / Admission: free / Ingresso: gratuito
glocken besteht und einen Tonumfang von              based bell and art foundry Grassmayr. This lo-      Carillonkonzert – Friedensglockenspiel Vorplatz Dom St. Jakob
mindestens 2 Oktaven hat – ist das erste in          cation in the heart of the city’s pedestrian zone   Neue Werke österreichischer und internationaler KomponistInnen. Laura Marie Rueslatten,
                                                     offers highest quality renditions and optimum       Carillon. Vor und nach dem Carillonkonzert am Dom Vorplatz – Konzertinstallationen mit
                                                     accessibility. Furthermore, the carillon was ex-    Stundengeläut von Hannes Kerschbaumer, Projekt der stadt_potenziale Innsbruck.
                                                     tended in size to 48 bells, thus allowing it to
                                                     enter the ranks of ­Europe’s most distinguished
                                                     chimes. The carillon – that is the name given to    Adventkonzerte am Friedensglockenspiel
                                                     a chime instrument that has at least 23 bronze      Advent Carillon Chimes concerts · Concerti dell’Avvento presso il carillon della pace
                                                     bells and that possesses a pitch range of at        Vorplatz Dom St. Jakob / Cathedral Square / Piazza del duomo
                                                     least two octaves – is the first one of its kind    Eintritt: frei / Admission: free / Ingresso: gratuito
                                                     in Austria with a pitch range of four octaves. It   Mi 06. Dezember | Do 07. Dezember | Fr 08. Dezember | je 16.00 Uhr
                                                     weighs over 4,000 kilos and the heaviest bell       Dauer / Length / Durata: ca. 20 – 25 min
                                                     weighs 650 kilos. The carillon is arranged on       www.innsbruck.gv.at | www.christkindlmarkt.cc

                                                 8                                                                                                          9
Orgelstadt Innsbruck City of organs Città degli organi
Hofkirche

Hofkirche
Der Habsburger Kaiser Maximilian I. (1459–             Court Church
1519), Herrscher über das Heilige Römische             The Habsburg Emperor Maximilian I (1459–
Reich Deutscher Nation, machte Innsbruck               1519), ruler of the Holy Roman Empire of the
zum Mittelpunkt seines Reiches. Neben be-              German Nation, made Innsbruck the centre of
deutenden Reformen hinterließ Kaiser Maxi-             his empire. Alongside major reforms, Emperor
milian I. auch repräsentative Bauwerke, die an         Maximilian I also left behind prestigious build-
seine Person und vor allem an seine Macht er-          ings that serve as a reminder of his person and,
innern sollten. So gab er bereits zu Lebzeiten­        above all, of his power. During his lifetime he
Pläne für sein eigenes Monumentalgrab mit              commissioned plans for his own monumental
einer repräsentativen (teils fiktiven) Ahnen-          sepulchre complete with an impressive (partly
galerie, in Form von 40 überlebensgroßen               fictitious) ancestral gallery in the form of 40
Bronzefiguren, in Auftrag. Während einer               larger-then-life bronze figures. In the course of
Reise­verstarb der Kaiser jedoch zwischenzeit-         a journey in 1519, however, the Emperor died
lich auf der Burg in Wels im Jänner 1519 und           in the castle of Wels before his plans were real-
wurde in Wiener Neustadt, seinem Geburtsort,           ised, and he was buried in Wiener Neustadt, the
begraben. Sein Enkel Kaiser Ferdinand I. ließ          town of his birth. His grandson Emperor Ferdi-
dennoch von 1553–63 die Hofkirche in Inns-             nand I, nonetheless, had the Hofkirche church
bruck bauen und unter Erzherzog Ferdinand              built in Innsbruck between 1553 and 1563,
II. konnte 1584 schließlich das Grabmal in             and in 1584, under the auspices of Archduke
der Kirche fertig gestellt werden, umringt von         Ferdinand II, the tomb was finally completed in
28 Bronzefiguren. Neben dem leeren Kaiser-             the church surrounded by 28 bronze figures. In
grab befindet sich in der Hofkirche auch die           addition to the empty grave, the Hofkirche is
Ruhe­stätte des bekannten Landesverteidigers           also the burial place of the renowned Tyrolean
Andreas­Hofer sowie in der Silbernen Kapelle­          freedom fighter Andreas Hofer and, in the Sil-
das Grab von Erzherzog Ferdinand II. und               ver Chapel, it contains the tombs of Archduke
seiner­Gemahlin Philippine Welser.                     Ferdinand II and his wife Philippine Welser.

                                                  10                                                       11
Orgelstadt Innsbruck City of organs Città degli organi
Hofkirche                                                                                               Hofkirche

                                                                                                               Die Ebert-Orgel, 1558
La Hofkirche                                               viaggio nel gennaio del 1519 l’Imperatore morì      Die Hofkirche in Innsbruck beherbergt nicht            eine liturgische Bedeutung. Zur Advents- und
Massimiliano I d’Asburgo (1459–1519), impera­              nel castello di Wels e venne sepolto a Wiener       nur das außergewöhnliche Grabmal von                   Fastenzeit blieben die Flügeltüren geschlos-
tore del Sacro Romano Impero della Nazione                 Neustadt, sua città natale. Fra il 1553 e il 1563   Kaiser­Maximilian I., sondern auch die älteste         sen, auch während darauf gespielt wurde.
Germanica, fece di Innsbruck il fulcro del pro-            il nipote, l’Imperatore Ferdinando I, riprese il    Orgel Österreichs. König Ferdinand I. beauf-           Dadurch hörte sich die Orgel leiser an und
prio impero. Oltre a importanti riforme, l’Impe-           progetto della costruzione della Hofkirche a        tragte damals den Ravensburger Orgelmeister            mahnte die KirchenbesucherInnen zur An-
ratore Massimiliano I lasciò dietro di sé anche            Innsbruck, dove nel 1584, sotto l’Arciduca Fer-     Jörg Ebert mit dem Bau einer Kirchenorgel, die         dacht. Dieser Funktion folgend befanden
edifici rappresentativi volti a ricordare la sua          dinando II, fu terminata la realizzazione del ce-    fünf Jahre vor der Kircheneinweihung 1558              sich auf den großen geschlossenen Flügel-
persona e, soprattutto, il suo potere. Commis-            notafio, circondato da 28 statue di bronzo. Oltre    bereits zum größten Teil vollendet war, jedoch         türen die biblische Szene der „Anbetung des
sionò, ancora in vita, i progetti per la sua tomba        alla tomba imperiale vuota, nella Hofkirche si       erst im Jahr 1561 in der Hofkirche erstmals            ­Jesuskindes in der Krippe durch die Hirten“.
monumentale, dotata di un’importante (in par-             trovano anche le spoglie del celebre patriota        zum Einsatz kam. Das kunstvolle Gehäuse                 Die geöffneten Flügeltüren zeigen hingegen
te fittizia) Galleria degli Antenati sotto forma          ­tirolese Andreas Hofer e, nella Cappella d’Ar-      der Orgel besteht aus Zirbenholz, wobei das             „Erzengel Gabriel und Maria Verkündigung“
di 40 statue bronzee di grandezza superiore al             gento, la tomba dell’Arciduca Ferdinando II e       Hauptwerk und das Rückpositiv mit Flügel­               sowie auf den unteren Türen ursprünglich
naturale. Nel frattempo, tuttavia, durante un              della consorte Philippine Welser.                   türen verschließbar sind. Die Flügeltüren soll-         die „Auferstehung und Himmelfahrt Christi“.
                                                                                                               ten zum Einen das Orgelinnere vor Schmutz               Vermutlich durch Restaurierungsarbeiten
                                                                                                               und Insekten schützen, zum anderen hatten               wurden diese jedoch mit der Bibelszene „die
                                                                                                               sie bis in die Mitte des 17. Jahrhunderts auch          Flucht nach Ägypten“ vertauscht.

                                                     12                                                                                                          13
Orgelstadt Innsbruck City of organs Città degli organi
Hofkirche                                                                                     Hofkirche

                                                                                                              Konzerte / Concerts / Concerti
The Ebert Organ, 1558                                    L’organo Ebert, 1558                                 Konzerte auf der Ebert-Orgel
The Hofkirche in Innsbruck is home not only to           La Hofkirche di Innsbruck non ospita solo lo         Recitals on the Ebert Organ · Concerti dell’organo Ebert
Emperor Maximilian I’s extraordinary tomb, but           straordinario cenotafio dell’Imperatore Massi­
also to Austria’s oldest organ. Commissioned             miliano I, ma anche il più antico organo in          Do 17. August | 17.30 Uhr | € 7,– | Orgel: Reinhard Jaud (Innsbruck)
by King Ferdinand I, the organ was built by              Austria tutti. Il Re Ferdinando I incaricò il ma-
organ master Jörg Ebert from Ravensburg. Al-             stro organaro Jörg Ebert, di Ravensburg, della       Do 14. September | 17.30 Uhr | € 7,– | Orgel: Frank van Wijk (Alkmaar)
though it was completed for the most part five           costruzione di un organo da chiesa che, nono-
years before the church’s dedication in 1558, it         stante fosse già stato quasi completato cinque       Do 21. September | 17.30 Uhr | € 7,– | Orgel: Manuel Schuen (Wien)
was not used in the Hofkirche until 1561. The            anni prima della consacrazione della chiesa
organ’s intricate case is made of stone pine,            nel 1558, entrò in funzione per la prima vol-        Do 29. September | 17.30 Uhr | € 7,– | Orgel: Michael Schöch (Innsbruck)
and Great and Rückpositiv can be closed by               ta nella Hofkirche solo nel 1561. La pregevole
means of leaf doors. The function of the leaf            cassa dell’organo, in legno di cirmolo, è dota-
doors was, on the one hand, to protect the or-           ta di antine per la chiusura del grand’organo        KARTENVERKAUF: An der Kassa des Tiroler Volkskunstmuseums
gan’s interior from dirt and insects and, on the         e del positivo tergale. Le antine servivano, da      TICKET SALES: Museum of Tyrolean Regional Heritage
other, the doors also had a liturgical function          un lato, a proteggere l’interno dell’organo da       ACQUISTO BIGLIETTI: Presso la cassa del Museo dell‘Arte Popolare Tirolese
until the mid-17th century. During the Advent            sporcizia e insetti; dall’altro, rivestivano anche
season and Lent, the leaf doors remained                 una funzione liturgica fino a metà del XVII se-      Nähere Informationen zu Veranstaltungen in der Hofkirche:
closed, even when the organ was being played.            colo. Durante l’Avvento e la Quaresima le anti-      Further information on events in the Hofkirche:
Hence the organ was quieter which served to              ne rimanevano chiuse anche mentre l’organo           Maggiori informazioni sugli eventi nella Hofkirche:
enjoin the congregation to prayer. In keeping            veniva suonato: la musica ne risultava quindi
with this function, the biblical scene of the            smorzata, inducendo i fedeli al raccoglimento.       www.tiroler-landesmuseen.at | www.echo-organs.org
adoration of Jesus in the manger by the shep-            In accordo con tale funzione, sull’esterno delle
herds was displayed on the large, closed doors.          ante grandi è raffigurata la scena biblica dell’
In contrast, the opened leaf doors depict the            “Adorazione di Gesù Bambino da parte dei pa-         Konzert auf dem organo di legno in der Silbernen Kapelle
annunciation of the Archangel Gabriel to Mary            stori”, mentre l’interno rappresenta “L’Arcange-     Concert on the organo di legno in the silver chape
and, on the lower doors, there was, originally, a        lo Gabriele e l’Annunciazione di Maria”. Il tema     Concerto dell’organo di legno della capella d’argento
picture of the resurrection and ascension. It is         riportato originariamente sulle antine inferiori,
thought that these were replaced by the bib-             la “Risurrezione e l’Ascensione di Cristo”, fu so-   Im Rahmen der „Innsbrucker Festwochen der Alten Musik“:
lical scene of the flight into Egypt during the          stituito con la “Fuga in Egitto” presumibilmen-      So 13. August 2017 | 22.00 Uhr
course of restoration work.                              te in occasione di lavori di restauro.               Aus dem Leben des Erzherzogs – Peter Waldner
                                                                                                              Orgel- und Cembalomusik der Renaissance aus England, Niederlande, Spanien, Italien und
                                                                                                              Süddeutschland von Edward Johnson, John Bull, Jan P. Sweelinck, Antonio de Cabazon,
                                                                                                              Antonio Valente, Jean de Macque, Giovanni Gabrieli, Hans Leo Hassler u.a.

Orgelführung – Renaissance hören                                                                              Eintritt / Admission / Ingresso: € 36,–
Guided organ tour – The Sound of the Renaissance
Visita guidata all’organo – Ascoltare il Rinascimento                                                         Info & Karten / Tickets / Biglietti: www.altemusik.at | +43 (0)512 561561

Do 22. Juni | Do 10. August | 17.30 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 7,–
Organist Reinhard Jaud erläutert die berühmte Ebert Orgel (Führung in Deutsch)
Organist Reinhard Jaud informs visitors all about the famous Ebert Organ (in German)
L’organista Reinhard Jaud illustra il celebre organo Ebert (in tedesco)

                                                    14                                                                                                       15
Orgelstadt Innsbruck City of organs Città degli organi
Hofkirche                                                                                                       Hofkirche

Die Silberne Kapelle                                 Hubert Neumann mit der Restaurierung der            (1990-1993) and Jürgen Ahrend (1998). The                  canne in legno di fattura italiana (realizzato
Die Silberne Kapelle ist an die Hofkirche an-        Orgel betraut. Er setzte die zerfallene Materie     organ has a manual with 45 keys, a 14-key                  attorno al 1585). Dopo i bombardamenti del
geschlossen und befindet sich über der heuti-        zusammen, die irreparablen Stücke wurden            pedal and 7 stops.                                         1944 venne a trovarsi in condizioni di totale
gen Durchfahrt zum ehemaligen Stadtgraben.           nach dem Vorbild der alten möglichst genau                                  ...                                abbandono, e non fu più utilizzabile. L’incarico
Sie wurde als Grabkapelle für Erzherzog Fer-         rekonstruiert. Dabei mussten einige Material-                                                                  di restaurarlo fu affidato a Hubert Neumann,
dinand II. und seine Frau Philippine Welser          abweichungen in Kauf genommen werden.               La Cappella d’Argento                                      ebanista del Vorarlberg. Egli ricompose le parti
in zwei Etappen von 1578 bis 1596 erbaut.            So war zum Beispiel Zypressenholz nicht zu          La Cappella d’Argento è adiacente alla chiesa              smembrate e ricostruì meticolosamente i pez-
Ihren Namen erhielt sie von den Silberreliefs        beschaffen und einige Pfeifen wurden in Lär-        di corte e si trova sopra l’attuale passaggio al           zi non riparabili nel modo più fedele possibile
des dort befindlichen Marienaltars.                  chenholz erneuert. Spätere Restaurierungen          fossato che un tempo circondava la città. Fu               all’originale. Le uniche differenze stanno, gio-
Die Kapelle besteht aus zwei rechteckigen,           erfolgen durch Pier Paolo Donati (1990-93)          costruita come cappella funeraria per l’arcidu-            coforza, nell’uso di alcuni materiali. Ad esem-
aneinander gebauten Gruftkapellen. In der            und Jürgen Ahrend (1998). Die Orgel verfügt         ca Ferdinando II e la moglie Philippine Welser             pio, il legno di cipresso non era più reperibile e
vorderen Nische, welche ursprünglich für             über ein Manual mit 45 Tasten, ein Pedal mit        in due diverse fasi fra il 1578 e il 1596 e deve il        alcune canne sono state ristrutturate in larice.
das Grabmal von Ferdinands zweiter ­Gattin           14 Tasten und 7 Register.                           suo nome al bassorilievo in argento dell’altare            Sono stati eseguiti anche restauri successivi ad
Anna Katharina Gonzaga bestimmt war,                                        ...                          mariano che vi si trova.                                   opera di Pier Paolo Donati (1990-93) e Jürgen
befindet sich die aus Italien stammende                                                                  La cappella è composta in realtà da due cappel-            Ahrend (1998). L’organo ha un manuale con 45
Spätrenaissance-Orgel mit hölzernen Pfeifen­         The Silver Chapel                                   le funebri adiacenti, entrambe di forma rettan-            tasti, una pedaliera con 14 tasti e 7 registri.
italienischer Bauweise (erbaut um 1585).             Connected to the Court Church (Hofkirche),          golare. Nella nicchia anteriore, originariamen-
Nach dem Bombenkrieg 1944 war sie in ei-             the Silver Chapel is situated above what today      te destinata a ospitare la tomba della seconda
nem verwahrlosten, unspielbaren Zustand.             is the passage route to the former city moat.       moglie di Ferdinando, Anna Caterina Gonzaga,
Daher wurde der Vorarlberger Kunsttischler           Created as a funerary chapel for Archduke Fer-      si trova un organo tardo-rinascimentale, con
                                                     dinand II and his wife Philippine Welser, the
                                                     chapel was built in two construction phases
                                                     between 1578 and 1596. Its name derives
                                                     from the silver reliefs on its Lady Altar.
                                                     The chapel comprises two adjacent, rectan-
                                                     gular crypt chapels. Situated in the anterior
                                                     alcove, which was originally planned for the
                                                     tomb of Ferdinand’s second wife Anna Katha-
                                                                                                         Konzerte / Concerts / Concerti
                                                     rina Gonzaga, is the wooden-piped Italian Late
                                                     Renaissance organ which dates back to 1585.         Hofkirche Innsbruck & Silberne Kapelle:
                                                     In 1944, following the bomb war, the organ          Sa 14. Oktober | 19.00 Uhr
                                                     was in a desolate, unplayable condition. The        Klangprächtige Hofmusik – Musik von den Innsbrucker und Wiener Habsburgerhöfen
                                                     Vorarlberg-based cabinet maker Hubert Neu-          David Drabek (Barockvioline), Dimitri Bondarenko (Orgel)
                                                     mann was charged with restoring the instru-
                                                     ment. He reassembled the damaged pieces;            Eintritt / Admission / Ingresso: € 19,-
                                                     irreparable parts were reconstructed as faith-
                                                     fully as possible to the original. This, however,   KARTENVORVERKAUF: An der Kassa des Ferdinandeum
                                                     involved accepting some deviations with re-         TICKET SALES: At the museum „Ferdinandeum“
                                                     gard to the materials used. Cypress wood, for       ACQUISTO BIGLIETTI: Presso la cassa del museum „Ferdinandeum“
                                                     example, was not available and several of the
                                                     pipes were replaced using larch. Later restora-     Info & Karten / Tickets / Biglietti: www.tiroler-landesmuseen.at / +43 (0)512 59489-180
                                                     tion work was carried out by Pier Paolo Donati

                                                16                                                                                                             17
Orgelstadt Innsbruck City of organs Città degli organi
Stiftskirche Wilten

Stiftskirche Wilten
Die Weihe der frühbarocken Stiftskirche er-             church. Of particular significance is the Late
folgte im Oktober 1665 durch den Brixener               Gothic crucifix with real hair (around 1510)
Fürstbischof Sigmund Alfons Graf Thun im                which hangs on a side altar. Previously situated
Beisein von Kaiser Leopold I., nachdem der              in the centre of the nave, it remained virtually
gotische Vorgängerbau eingestürzt war. Der              unscathed during the bombing of Innsbruck in
Nordturm wurde 1667 fertig gebaut, wobei                1943/44. The rest of the church was severely
der Bau des Südturms durch den Tod des Hof-             damaged and reconstructed after the war. The
baumeisters Christoph Gumpp d. Jüngeren                 church underwent its last extensive renovation
1672 unterbrochen und deshalb nur bis zur               between 2005 and 2008 when it also received
halben Kirchendachhöhe ausgeführt wurde.                two new organs.
Eine Besonderheit in der Stiftskirche ist ein                                  ...
spätgotisches Kruzifix mit echtem Haar (um
1510) an einem Seitenaltar, das früher in der           Chiesa della Collegiata di Wilten
Mitte des Langhauses stand und während                  In seguito al crollo dell’edificio gotico prece-
der Bombardierung Innsbrucks in den Jahren              dente, nell’ottobre del 1665 la chiesa della
1943/44 nahezu unversehrt blieb. Die rest­              collegiata, in primo barocco, fu consacrata dal
liche Kirche wurde jedoch stark beschädigt              Principe Vescovo di Bressanone Sigismondo
und nach dem Krieg wieder aufgebaut. Das                Alfonso Conte di Thun, alla presenza dell’Im-
letzte Mal erhielt die Kirche in den Jahren             peratore Leopoldo I. La torre nord fu ultimata
2005–2008 eine komplette Generalsanierung               nel 1667, mentre la costruzione della torre
und zwei neue Orgeln.                                   sud fu interrotta dalla morte dell’architetto di
                      ...                               corte Christoph Gumpp il Giovane nel 1672 e
                                                        completata, perciò, solo fino a metà dell’altez-
Wilten Collegiate Church                                za del tetto. Una particolarità della chiesa è il
After the collapse of the previous Gothic               crocefisso tardo gotico con capelli veri (1510
church, the Early Baroque collegiate church             ca.) visibile su un altare laterale che un tempo
was dedicated in October 1665 by the Prince-            si trovava al centro della navata. Questo altare
Bishop of Brixen Sigmund Alfons Count Thun in           fu praticamente l’unico elemento della chiesa
the presence of Emperor Leopold I. Work was             risparmiato dal bombardamento di Innsbruck
completed on the north tower in 1667. Follow-           del 1943/44: il resto dell’edificio, seriamen-
ing the death of Court Master Builder Christoph         te danneggiato, fu ricostruito dopo la guerra.
Gumpp the Younger in 1672, the construction             Con le più recenti opere di ristrutturazione,
of the south tower was stopped which is why it          eseguite fra il 2005 e il 2008, la chiesa è stata
remained only half the height of the roof of the        arricchita­di due nuovi organi.

                                                   18                                                       19
Stiftskirche Wilten                                                                                          Stiftskirche Wilten

Die Orgeln                                                                                                      Die Festorgel, 2008
In der Stiftskirche befinden sich drei Orgeln.          near the choir stalls and is played during Divine       Die Formensprache des Gehäuses der 2008                L’organo festivo, 2008
Die große neue Festorgel von Verschueren-               ­Office. In addition to the two instruments from        gebauten Festorgel von Verschueren Orgel-              Le forme della cassa dell’organo festivo, co-
Orgelbouw auf der Westempore wird an Sonn-               2008, the church also has a choir organ that           bouw aus Heythuysen in den Niederlanden                struito nel 2008 dalla ditta organaria Ver-
und Festtagen während der hl. Messe gespielt.            dates back to the time of the church’s construc-       bezieht sich auf Elemente des barocken Kir-            schueren Orgelbouw di Heythuysen, nei Paesi
Die ebenfalls neue kleinere Chororgel von                tion. Built around 1670 by Daniel Herz, it is situ-    chenraumes. Eine optische Korrespondenz                Bassi, riprendono alcuni elementi degli inter-
­Orgelmakerij Reil im Bereich des Chorgestühls           ated in a side gallery beside the high altar.          der Westempore zum 19 Meter hohen Haupt-               ni barocchi. Si è cercato, infatti, di creare una
 kommt beim Chorgebet und bei Werktags-                                         ...                             altar wird dabei angestrebt. Die 53 klingenden         corrispondenza ottica del matroneo occiden-
 messen zum Einsatz. Zu den zwei Instrumen-                                                                     Register sind auf vier Werke verteilt: Ober-           tale con l’altare maggiore, alto 19 metri. I 53
 ten aus dem Jahr 2008 gesellt sich die aus der         Gli organi                                              werk, Hauptwerk, Rückwerk und Pedalwerk.               registri sonori sono distribuiti su quattro corpi
 Erbauungszeit der Stiftskirche stammende               Nella chiesa della collegiata si trovano tre or-        In Zusammenarbeit mit Verschueren Orgel-               d’organo: organo espressivo, grand’organo, po-
 Chororgel von Daniel Herz (um 1670), die sich          gani. Il grande nuovo organo festivo, realizzato        bouw wurde ein einheitliches Instrument in             sitivo tergale e pedaliera.
 auf einer Seitenempore nördlich neben dem              dalla ditta organaria Verschueren-Orgelbouw             Orientierung an die großen Niederländischen            In collaborazione con la Verschueren Orgel­
 Hochaltar befindet.                                    e collocato sul matroneo occidentale, viene             Barockorgeln projektiert, die von sich aus eine        bouw è stato progettato uno strumento uni-
                      ...                               suonato per segnare l’ingresso e l’uscita degli         Vielfalt der Darstellung der traditionsreichen         forme, ispirato ai grandi organi barocchi
                                                        ufficianti durante le celebrazioni domenicali           europäischen Orgelliteratur bieten. Traditi-           olandesi, che da soli offrono ampie possibilità
The Organs                                              e festive. L’organo del coro, anch’esso nuovo           onelle Materialien und kunsthandwerkliche              di eseguire brani della letteratura organistica
There are three organs in the collegiate church.        ma più piccolo, è stato costruito nell’area degli       Verarbeitung bei Verzicht auf moderne Spiel-           europea, ricca di tradizione. Si è perciò puntato
Situated on the west gallery, the huge, new             scranni del coro dall’Orgelmakerij Reil e viene         hilfen bilden dabei die Grundlage.                     su materiali tradizionali e su una lavorazione
festival organ, made by Verschueren Orgel-              utilizzato per la preghiera corale. I due stru-                               ...                              artigianale, rinunciando a moderni espedienti.
bouw, is played during Holy Mass on Sundays             menti del 2008 affiancano l’organo del coro
and feast days as the congregation enters and           di Daniel Herz (1670 ca.), risalente all’edifica-       The Festival Organ, 2008
leaves the church. Also new is the smaller choir        zione della chiesa, che si trova su un matroneo         Built in 2008, the form concept of the case of
organ made by Orgelmakerij Reil. It is situated         laterale a nord accanto all’altare maggiore.            the festival organ built by Verschueren Orgel-
                                                                                                                bouw from Heythuysen in the Netherlands
                                                                                                                takes its inspiration from elements of the
                                                                                                                Baroque church’s interior. The organ builders
                                                                                                                have striven to create a visual harmony be-
                                                                                                                tween the west gallery and the 19 metre-high
                                                                                                                main altar. The 53 speaking stops are distrib-
                                                                                                                uted over four divisions: the Oberwerk, the
                                                                                                                Great, the Rückpositiv and the Pedals.
                                                                                                                In collaboration with Verschueren Orgelbouw
                                                                                                                a standardised instrument was installed
                                                                                                                modelled after the great Dutch organs of the
                                                                                                                Baroque­period which inherently offer a wide
                                                                                                                variety of possibilities for performing tradi-
                                                                                                                tional European organ literature. Traditional
                                                                                                                materials and skilled, artistic craftsmanship,
                                                                                                                without the use of modern playing aids, form
                                                                                                                the basis for this.

                                                   20                                                                                                             21
Stiftskirche Wilten                                                                                              Stiftskirche Wilten

Die Reil-Orgel, 2008                                                                                    Die Herz-Orgel, um 1670
Passend zum Chorgestühl von 1791 baute im       The Reil Organ, 2008                                    Durch glückliche Fügungen hat sich die Chor-               L’organo Herz, 1670 ca.
Jahr 2008 die Orgelmakerij Reil aus Heerde­     Stylistically suited to the choir stalls which date     orgel von Daniel Herz (1618–1678) bis heute                Per alcune circostanze fortunate, l’organo del
in den Niederlanden eine Chororgel mit 14       back to 1791, the company Orgelmakerij Reil             erhalten und dies in fast zur Gänze origina-               coro di Daniel Herz (1618–1678) si è conserva-
Registern. Sie befindet sich am südlichen       from Heerde in the Netherlands, in 2008, built          ler Gestalt. Der hohe Originalbestand und die              to fino ad oggi mantenendo quasi interamente
Wandpfeiler zwischen dem Hochaltar und          a chair organ with 14 stops. It is situated at the      einzigartige Orgelbaukunst von Daniel Herz                 la struttura originale. L’elevata autenticità e
dem Chorgestühl. Das Hauptgehäuse der           south pilaster between the high altar and the           reiht dieses Instrument in den bedeuten-                   l’arte organaria di Daniel Herz, unica nel suo
Orgel ist so flach wie möglich gehalten, die    choir stalls. The organ’s main case has been            den Schatz ältester Orgeln in Tirol. Die Chor­             genere, hanno annoverato questo strumento
Trakturen zum Rückpositiv sind im Boden         kept as flat as possible, the trackers leading          orgel ist handwerklich sehr aufwändig mit 9                nella schiera dei più antichi organi del Tirolo.
versenkt, die beiden einfaltigen Keilbälge      to the Rückpositiv are hidden in the floor and          Manual­registern und einem Pedalregister ge-               L’organo del coro, con 9 registri manuali e un
übereinander in den Schränken im Flur hin-      both the single-fold diagonal bellows are as-           baut: durch besondere Luftführungen werden                 registro pedale, è frutto di un lavoro artigia-
ter dem Chorgestühl aufgebaut. Das einfach      sembled one on top of the other in the cup-             jeweils 3 Manualregister aus einer gemeinsa-               nale complesso: attraverso particolari colonne
gestaltete Gehäuse besteht aus Nussholz und     boards in the corridor behind the choir stalls.         men Pfeifenreihe gespeist. Der Tonumfang,                  d’aria vengono alimentati rispettivamente 3
ist nur mit Bienenwachs behandelt. Der Zier-    The simple case is made of nut wood treated             die Tonhöhe und die besondere Stimmung                     registri manuali da una comune fila di canne.
rat wurde aus Lindenholz von Marius van Wijk    only with beeswax. The lime wood embellish-             entsprechen den Gebräuchen des 17. Jahr-                   Il registro, l’altezza del suono e la particolare
geschnitzt und von Mario Wehinger vergoldet.    ments were carved by Marius van Wijk and                hunderts und ist ein seltenes Beispiel einer               accordatura corrispondono alle convenzioni
                                                gilded by Mario Wehinger.                               reinen, nach altem italienischen Klangaufbau               del 17° secolo. Si tratta di un raro esempio, a
                                                                        ...                             orientierten Ripieno-Orgel nördlich der Alpen.             nord delle Alpi, di un organo basato sui registri
                                                                                                                                ...                                del ripieno orientato secondo l’antica struttura
                                                L’organo Reil, 2008                                                                                                della fonica italiana.
                                                Ispirandosi agli scranni del coro del 1791, nel         The Herz Organ, around 1670
                                                2008 la ditta organaria Orgelmakerij Reil di            Due to fortunate circumstances the choir or-
                                                Heerde, nei Paesi Bassi, ha costruito un orga-          gan built by Daniel Herz (1618–1678) has re-
                                                no da coro con 14 registri. Si trova presso la          mained intact until today and, what is more,
                                                parasta meridionale fra l’altare maggiore e gli         it is almost entirely in its original state. Due to
                                                scranni del coro. La cassa principale dell’orga-        its largely original condition and Daniel Herz’s
                                                no è tenuta il più piatta possibile, le trasmis-        uniquely outstanding organ-building skills,
                                                sioni al positivo affondano nel pavimento,              this instrument ranks among the most valu-
                                                i due mantici a cuneo con una piega sono                able and oldest organs in the Tyrol. The choir
                                                costruiti l’uno sopra l’altro negli armadi del          organ is highly intricate as far as its craftsman-
                                                corridoio, dietro agli scranni del coro. La cas-        ship is concerned with 9 manual stops and one
                                                sa, dal carattere semplice, è in noce e trattata        pedal stop. Groups of 3 stops are fed by one
                                                solo con cera d’api. Le decorazioni in legno di         common rank of pipes by means of special
                                                tiglio sono state intagliate da Marius van Wijk         airways. The compass, pitch and the special
                                                e indorate­da Mario Wehinger.                           tuning are in keeping with what was custom-
                                                                                                        ary in the 17th century and the instrument is
                                                                                                        a wonderful example of a Ripieno organ, with
                                                                                                        sound characteristics typical of the old Italian
                                                                                                        style, that rarely exists north of the Alps.

                                           22                                                                                                                 23
Stiftskirche Wilten

Konzerte / Concerts / Concerti                                                                           Basilika Wilten
Eintritt: freiwillige Spenden erbeten / Admission: contributions welcome / Entrata: offerta libera       Die Vorgeschichte der Kirche reicht weit zurück          and 1756 the church was completely rebuilt
                                                                                                         bis ins 4. Jahrhundert n. Chr., belegt durch Fun-        in accordance with plans drawn up by master
Do 18. Mai | 20.00 Uhr                                                                                   de von Mauerresten einer römischen Bebau-                builder Franz de Paula Penz in collaboration
Orgelkonzert – J.S. Bach & die Reformation I                                                             ung. Die Kirche befindet sich auf dem Grund              with the sculptor Josef Stapf.
Orgel: Roman Summereder (Wien)                                                                           des römischen Militärkastells „Veldidena“. Eine          The Augsburg-based painter Matthäus Günther
Werke: Johann Sebastian Bach, Johann Nepomuk David und Michael Radulescu                                 Gründungslegende besagt, dass römische Le-               created the stunning ceiling frescoes which de-
                                                                                                         gionäre ein Marienbild unter vier Bäumen ver-            pict scenes from the life of the Virgin Mary in
Do 08. Juni | 20.00 Uhr                                                                                  ehrt hätten. Ab dem 12. Jahrhundert stand die            what is undoubtedly the Tyrol’s most beautiful
Orgelkonzert – J.S. Bach & die Reformation II                                                            Kirche unter dem Orden der Prämonstratenser,             Rococo church. Centrepiece of the parish and
Orgel: Brett Leighton (Linz)                                                                             wobei ab 1259 erstmals der Kirchenname „Un-              pilgrimage church is the miraculous depiction
Werke: Johann Sebastian Bach, Hieronymus Praetorius, Max Reger und Jean Langlais                         serer Hohen Frau“ urkundlich erwähnt wird                on the high altar, a statue of the Madonna with
                                                                                                         und die Kirche bereits in dieser Zeit als Wall-          Child, dating back to the first half of the 14th
Do 29. Juni | 20.00 Uhr                                                                                  fahrtsort galt. Von 1751–56 erfolgte schließ-            century. Wilten is Innsbruck’s oldest parish. In
Orgelkonzert – J.S. Bach & die Reformation III                                                           lich ein vollkommener Neubau der Kirche nach             1957 it was granted the title “Basilica minor” by
Orgel: Ton Koopman (Amsterdam)                                                                           Plänen des Baumeisters Franz de Paula Penz               the Pope, a title that emphasises the church’s
Werke: Johann Sebastian Bach                                                                             unter Mitwirkung des Bildhauers Josef Stapf.             special significance here in the region.
                                                                                                         Der Augsburger Künstler Matthäus Günther                                          ...
                                                                                                         gestaltete das beeindruckende Deckenfresko,              Basilica di Wilten
                                                                                                         Szenen aus dem Leben Mariens, in der wohl                Il ritrovamento dei resti murari di una costru-
                                                                                                         schönsten Rokokokirche Tirols. Mittelpunkt               zione romana fanno risalire la storia della
                                                                                                         der Pfarr- und Wallfahrtskirche bildet das               chiesa addirittura al IV secolo d.C., quando,
                                                                                                         Gnadenbild am Hochaltar, eine Muttergottes-              sulla stessa area, sorgeva la fortificazione ro-
                                                                                                         statue mit Kind aus der ersten Hälfte des 14.            mana di “Veldidena”. Secondo la leggenda della
                                                                                                         Jahrhunderts. Die Pfarre Wilten ist die älteste          fondazione, i legionari romani avrebbero ado-
                                                                                                         der Stadt Innsbruck. 1957 erhielt die Kirche             rato un’immagine della Madonna fra quattro
                                                                                                         vom Papst den Titel „Basilica minor“, der die            alberi. La chiesa, dell’ordine dei Premostratensi
                                                                                                         besondere Bedeutung der Kirche in der Region             dal XII secolo, fu menzionata per la prima vol-
                                                                                                         hervorhebt.                                              ta nel 1259 con il nome di “Unsere Hohe Frau”
                                                                                                                                ...                               (Nostra Signora) ed era già all’epoca meta di
                                                                                                         Wilten Basilica                                          pellegrinaggio. Fra il 1751 e il 1756 la chiesa
                                                                                                         Wall fragments of a Roman building provide               fu completamente ricostruita secondo i pro-
                                                                                                         evidence that the history of this church stretch-        getti del costruttore Franz de Paula Penz e con
                                                                                                         es way back into the 4th century AD. The church          la collaborazione dello scultore Josef Stapf.
                                                                                                         is situated on the grounds of the Roman mili-            L’artista Matthäus Günther, di Augsburg, rea-
                                                                                                         tary camp “Veldidena”. According to the legend           lizzò il pregevole affresco della volta, raffigu-
                                                                                                         of its foundation, Roman legionnaires wor-               rante scene dalla vita di Maria, nella più bella
                                                                                                         shipped a painting of the Virgin Mary here un-           chiesa rococò del Tirolo. Il fulcro della chiesa,
                                                                                                         der the shade of four trees. From the 12th cen-          sede parrocchiale e meta di pellegrinaggio, è la
                                                                                                         tury onwards, the church was ministered by the           statua della Madonna col Bambino, della pri-
                                                                                                         religious order of the Premonstratensians. It            ma metà del XIV secolo, posta sull’altare mag-
                                                                                                         was not, however, until 1259 that the church’s           giore. La parrocchia di Wilten è la più antica
                                                                                                         name - “Unsere Hohe Frau” (Our Beloved Lady)             di Innsbruck. Nel 1957 la chiesa ricevette dal
                                                                                                         – was first documented. At that time, it was             Papa il titolo di “Basilica minor”, che sottolinea
                                                                                                         already a place of pilgrimage. Between 1751              la sua notevole importanza nella regione.
                                                24                                                                                                           25
Basilika Wilten        Basilika Wilten

Die Reinisch-Orgel, 1894
Nach Fertigstellung des Kirchenbaus erhielt             ner installed a new organ into the historical
die Basilika 1758 ein Orgelwerk von Anton               organ case. The organ was refurbished in 2003
Fuchs I. aus Gries am Brenner. Der Tischler             in the course of which its original sound of
Franz Zängl ummantelte dieses mit einem                 1894 was restored. The tone of this instrument
typischen Rokoko-Gehäuse, das noch heute                now reflects the romantic tradition of the era
besteht. Franz Reinisch II. aus Steinach am             in which it was built and opens up a world of
Brenner baute schließlich 1894 ein neues                sound that is virtually unknown today.
Orgelwerk ein. Durch die Renovierung der Or-                                   ...
gel im Jahr 2003 wurde diese wieder in ihren
klanglichen Originalzustand von 1894 zurück             L’organo Reinisch, 1894
versetzt. Der Klang dieses Instruments ent-             Dopo la conclusione dei lavori, nel 1758 la
spricht nun der romantischen Auffassung der             basilica fu dotata di un corpo d’organo da An-
Erbauungszeit und kann uns eine heute fast              ton Fuchs I, di Gries am Brenner. Il falegname
nicht mehr bekannte Klangwelt erschliessen.             Franz Zängl lo rivestì di una tipica cassa roco-
                      ...                               cò, presente ancor oggi. Nel 1894, infine, Franz
                                                        Reinisch II di Steinach am Brenner vi costruì
The Reinisch Organ, 1894                                un nuovo corpo d’organo. I lavori di restauro
After completion of the church building, the            dell’organo, eseguiti nel 2003, gli hanno resti-
Basilica received, in 1758, an organ built by           tuito la sonorità originale del 1894. Il suono di
Anton Fuchs I from Gries am Brenner for which           questo strumento rispecchia ora la concezione
the carpenter Franz Zängl created a case in             romantica dell’epoca di costruzione, rivelando-
typical Rococo style that still exists today. In        ci una dimensione acustica oggi ormai quasi
1894 Franz Reinisch II from Steinach am Bren-           sconosciuta.

                                                   26                                                        27
Basilika Wilten

Konzerte / Concerts / Concerti                                                                          Pfarrkirche Mariahilf
Geistliche Abendmusik                                                                                   Landschaftliche Pfarrkirche Mariahilf                 be spared by the invading troops during the
Sacral evening music · Serata di musica sacra                                                           Die frühbarocke Kirche wurde in den Jah-              Thirty Years War which was, at that time, rag-
Eintritt: freiwillige Spenden / Admission: Contributions welcome / Entrata: offerta libera              ren 1647/48 von Hofbaumeister Christoph               ing throughout Europe, then a church would be
                                                                                                        Gumpp gebaut. Der Kirchenbau geht zurück              built and preserved in honour of Mary, Mother
Mo 31. Juli | 20.30 Uhr                                                                                 auf ein Versprechen der damaligen Tiroler             of God. For 364 years now the State of Tyrol has
Erste Geistliche Abendmusik – Orgel solo                                                                Landstände: Sollte Tirol von den einfallen-           kept its promise.
Orgel: Andreas Etlinger (Stift St. Florian)                                                             den Truppen während des in ganz Europa                                       ...
Werke: J.S. Bach, S. Sechter, J. Brahms, E. Elgar u.a                                                   tobenden Dreißigjährigen Krieges verschont
                                                                                                        bleiben, so möge zu Ehren der Gottesmutter            Chiesa Parrocchiale Mariahilf
Mo 07. August | 20.30 Uhr                                                                               Maria eine Kirche erbaut und auch erhalten            La chiesa, in primo barocco, fu eretta fra il
Zweite Geistliche Abendmusik – Orgel & Ensemble                                                         werden. Seit 364 Jahren erfüllt das Land Tirol        1647 e il 1648 dall’architetto di corte Chri-
Orgel: Benedikt Baldauf (Stift Neustift), Haller Streicherey                                            dieses Versprechen.                                   stoph Gumpp. La costruzione della chiesa è
Werke: A. Corelli, F. Mendelssohn-Bartholdy, J. Brahms, F. Schmidt u.a.                                                      ...                              da ricondurre a un voto degli Stati Provinciali
                                                                                                                                                              Tirolesi dell’epoca: se gli eserciti della Guerra
Mo 14. August | 20.30 Uhr                                                                               Parish Church of Mary Help of Christians              dei Trent’anni, che allora imperversava in tutta
Dritte Geistliche Abendmusik – Orgel & Ensemble                                                         The Early Baroque church was built in                 Europa, avessero risparmiato il Tirolo, allora
Orgel: Clemens Hofer (Innsbruck), Ensemble Innegal                                                      1647/1648 by Court Master Builder Christoph           sarebbe stata eretta, e mantenuta, una chiesa
Werke: H. Purcell, N. Matteis, M. Dupre, R.V. Williams u.a.                                             Gumpp. The construction of the church goes            alla Madonna. Il Land del Tirolo tiene fede a
                                                                                                        back to a pledge made by the Tyrolean assem-          questa promessa da ben 364 anni.
Mo 21. August | 20.30 Uhr                                                                               blies of estates of the time: should the Tyrol
Vierte Geistliche Abendmusik – Orgel & Ensemble
Orgel: Albert Knapp (Telfs), Schola Gregoriana Wilthinensis
Werke: Gregorianischen Repertoire mit Orgelimprovisationen

Mo 28. August | 20.30 Uhr
Fünfte Geistliche Abendmusik – Orgel & Ensemble
Orgel: Kurt Estermann (Innsbruck), Capella Wilthinensis
Werke: Heinrich Schütz und Kurt Estermann (UA)

Mo 04. September | 20.30 Uhr
Sechste Geistliche Abendmusik – Orgel solo
Orgel: Denny Wilke (Nürnberg)
Werke: J.S. Bach, A.G. Ritter, F. Liszt u.a.

                                                  28                                                                                                     29
Pfarrkirche Mariahilf                                                                        Pfarrkirche Mariahilf

Die Pirchner-Orgel Mariahilf, 1986
Die Orgel der Landschaftlichen Pfarrkirche Ma-          The Pirchner Organ, 1986                              L’organo Pirchner, 1986
riahilf, die sich auf der Empore über dem Ein-          Situated in the gallery above the entranceway         L’organo della Chiesa Parrocchiale Mariahilf,
gangsbereich der Kirche befindet, wurde im              of the church, the organ in the Parish church of      collocato sul matroneo soprastante l’ingresso
Jahr 1986 von der bekannten Tiroler Orgelbau-           the Tyrolean state governement Mariahilf was          della chiesa, fu progettato e realizzato nel 1986
firma Pirchner geplant und ausgeführt. Sowohl           designed and built in 1986 by the renowned            dalla nota ditta organaria tirolese Pirchner. Nel
in ihrem Klangfarbenspektrum als auch in ih-            organ builders Pirchner. Both in respect to its       suo spettro timbrico così come nel suo aspetto
rem äußeren Erscheinungsbild korrespondiert             spectrum of timbres and its appearance, the           esteriore, l’organo si sposa perfettamente con
sie stimmig mit dem frühbarocken Baustil                organ faithfully conforms to the Early Baroque        lo stile architettonico del primo barocco della
des Kirchenraums, der zu den schönsten ba-              design of the church which ranks among Aus-           chiesa, uno dei più begli edifici sacri barocchi
rocken Sakralbauten Österreichs zählt. Das              tria’s most beautiful sacred buildings. The in-       dell’Austria. Lo strumento, che nella struttura e,
Instrument, das in seinem Aufbau und zum                strument, which, in regard to its structure and,      in parte, anche nella disposizione trae ispira-
Teil auch in seiner Disposition den berühmten           to a certain extent, to its stoplist, is modelled     zione dai celebri organi di Gottfried Silbermann
Orgeln Gottfried Silbermanns (1683–1735)                on the famous organs of Gottfried Silbermann          (1683–1735), dispone di 19 registri sonori di-
nach­empfunden ist, verfügt über 19 klingende           (1683–1735), has 19 speaking stops distrib-           sposti su due manuali e sulla pedaliera. Si pre-
Register, die auf zwei Manuale und Pedal ver-           uted over two manuals and pedals and is su-           sta splendidamente all’interpretazione della
teilt sind, und eignet sich hervorragend für die        perbly suited to the interpretation of Baroque        musica d‘organo barocca.
Interpretation barocker Orgelmusik.                     organ music.

                                                                                                              Konzerte / Concerts / Concerti
                                                                                                              So 21. Mai | 19.15 Uhr und 20.00 Uhr
                                                                                                              „Im Schmelztiegel der Kulturen“
                                                                                                              Werke: Gregorianik, J.S. Bach & Jazz
                                                                                                              Jan von Klewitz (Saxophon), Dieter Oberdörfer (Orgel & Gesang)

                                                                                                              Vorkonzert:
                                                                                                              Studierende der Orgelklasse des Tiroler Landeskonservatoriums

                                                                                                              Eintritt / Admission / Ingresso: 24,- (Cat I) & € 16,- (Cat II),
                                                                                                              50% Ermäßigung für unter 26-Jährige

                                                                                                              Info & Karten / Tickets / Biglietti: www.innsbrucker-abendmusik.at

                                                   30                                                                                                              31
Sie können auch lesen