SOMMER GUIDE 2020 - Titlis
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
SOMMER GUIDE 2020 INHALTSVERZEICHNIS | INDEX ECHTER KÄSEGENUSS INFORMATIONEN | INFORMATION 04 – 11 SCHAUKÄSEREI – DELIKATESSEN – CAFÉ Allgemeine Informationen | General Information 04 – 08 Kultur | Culture 10 – 11 AKTIVITÄTEN | ACTIVITIES 12 – 27 Familien | Families 12 – 13 Wanderungen | Hiking 14 – 15 Klettern, Klettersteige | Climbing, Via Ferrata 16 Bike, E-Bike | Bike, E-Bike 18 – 20 Trail-Running | Trail-Running 21 Gleitschirm | Paragliding 23 Outdoor-Aktivitäten | Outdoor-Activities 24 – 27 WELLNESS UND GESUNDHEIT | WELLNESS AND HEALTH 28 – 31 Wellness und Gesundheit | Wellness and health BAHNEN UND BUS | RAIL, CABLEWAYS AND BUS 32 – 59 TITLIS, Brunni, Fürenalp, | TITLIS, Brunni, Fürenalp 32 – 39 Engelbergertal 44 – 45 Bergbahnen Preise | Cableway Prices 46 – 54 Bus- und Zugfahrplan | Bus and Railway Timetable 55 – 59 AUTHENTIC SWISS CHEESE RESTAURANTS UND BARS | RESTAURANTS AND BARS 60 – 71 ARTISAN CHEESE MAKING – SHOP – CAFÉ Gourmet- und Nightlife-Tipps | Gourmet and Nightlife Tips ÖFFNUNGSZEITEN LADEN UND CAFÉ Täglich: 09.00 – 18.00 Uhr TELEFONNUMMERN | PHONE NUMBERS 73 – 77 KÄSEHERSTELLUNG Wichtige Telefonnummern | Important Phone Numbers Täglich bis zu neun Mal durchgehend zwischen 09.30 – 15.30 Uhr Schaukäserei Kloster Engelberg, Klosterhof, 6390 Engelberg T +41 (0)41 638 08 88 www.schaukaeserei-engelberg.ch
4 INFORMATIONEN / INFORMATION INFORMATIONEN / INFORMATION 5 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ÖFFENTLICHES WLAN Engelberg bietet ein öffentliches WLAN FREE WI-FI Engelberg is offering Free Wi-Fi out- GENERAL INFORMATION im Freien an. In allen zentrumsnahen Gebieten kann gratis und kabellos auf das doors. Visitors have wireless internet access free of charge in all areas close Internet zugegriffen werden. Der kosten- to the village centre. Free internet use ENGELBERG-TITLIS TOURISMUS AG ENGELBERG-TITLIS TOURISMUS AG lose Zugriff ist auf 120 Minuten limitiert. is limited to 120 minutes. For further Für Informationen und Beratung, Reser- Guest information and services: travel Weitere Infos und die Netzabdeckung information such as coverage visit vationen von Hotelzimmern, Ferienwoh- assistance, lift ticket sales, hotel and unter www.engelberg.ch. www.engelberg.ch. nungen, Buchung von Pauschalangeboten, apartment reservations, special offer Verkauf von Bergbahn-Tickets, Organisa- bookings, event tickets, hiking maps, TITLIS APP TITLIS APP tion und Ticketverkauf für Veranstaltungen, arrangements for seminars, conferences Schnell und einfach Bergbahntickets kau- Buy cable car tickets quickly and easily Verkauf von Wanderkarten, Prospekten and group excursions etc. fen mit der TITLIS App. with the TITLIS App. und Engelberg-Souvenirs sowie Organi- sation von Seminaren, Kongressen und Hinterdorfstrasse 1 | Phone +41 41 639 77 77 EINKAUFEN SHOPPING Gruppenausflügen usw. www.engelberg.ch | welcome@engelberg.ch Lebensmittel sind nach dem üblichen After usual closing times, food can be Geschäftsschluss im Wetti-Lädeli, purchased at the Wetti-Lädeli, Eienwäldli Hinterdorfstrasse 1 | Telefon +41 41 639 77 77 GUEST CARD Camping Eienwäldli und in der Molkerei Campgrounds and at the Hurschler www.engelberg.ch | welcome@engelberg.ch Upon presentation of their Guest Card, Hurschler erhältlich. Dairy. visitors receive discounts on the following GÄSTEKARTE providers: cablecars and lifts, Sporting PARKHÄUSER PARKING GARAGE Mit der Gästekarte erhalten die Besucher Park Engelberg, in-/outdoor Swimming- Parkhaus Bierlialp und Sporting Park. Bierlialp and Sporting Park. bei verschiedenen Anbietern Vergünsti- pool Sonnenberg, rock pool and sauna gungen: Bergbahnen, Sporting Park, Hal- Eienwäldli, Alpine pool and wellness at PARKPLÄTZE PARKING len-/Freibad Sonnenberg, Felsenbad und Hotel Waldegg, Wellness H+ Hotel & SPA In Engelberg sind alle Parkplätze Parking in Engelberg is metered and Saunalandschaft Eienwäldli, Alpines Engelberg, Spa TITLIS Resort, Valley gebührenpflichtig. Parkmöglichkeiten: available at the following locations: Wohlfühlbad/Wellness Waldegg, Well- Museum, special events and selected Talstation TITLIS Bergbahnen, Talsta- TITLIS Cableways lift station, Valley sta- ness H+ Hotel & SPA Engelberg, Well- merchandise available at the Tourist tion Fürenalp, Bahnhof Zentralbahn, tion Fürenalp, Railway station, Sporting ness TITLIS Resort, Talmuseum, einzelne Information. For seasonal Guest Card Sporting Park, Pfistermatte beim Kloster Park Engelberg, Pfistermatte (near the Veranstaltungen und Verkaufsartikel in reductions, please visit the Tourist Infor- oder Parkplatz Klostermatte bei den monastery) or Klostermatte at the der Tourist Information. mation. Brunni-Bahnen. Brunni lift station TV INFORMATIONSKANAL TV INFO CHANNEL Der 24 Stunden Info-Kanal mit aktuellen 24 hour information about shops and Informationen wie Webcams, offene Anlagen, business hours, webcams, lift informa- Veranstaltungen, Kultur, Gastronomie etc. tion, restaurants, events and culture. GRATIS WLAN FREE WIFI Freie WLAN-Zonen: Talstation Brunni, Free Wifi zone: Brunni valley station, Berg- Berglodge Restaurant Ristis, in allen lodge restaurant Ristis, all stations and Stationen und Restaurationen am TITLIS restaurants at mount TITLIS and many und vielen weiteren Restaurants in Engel- other restaurants in Engelberg. A list of berg. Die aktuelle Übersichtsliste ist in der locations is available at the Tourist Infor- Tourist Information erhältlich. mation. ENGELBERG-TITLIS TOURISMUS BÜRO ENGELBERG-TITLIS TOURISM OFFICE
6 INFORMATIONEN / INFORMATION INFORMATIONEN / INFORMATION 7 BANK SPARKASSE BANK SPARKASSE Mietvelos und Park&Rail. bike rental and Park&Rail. Mo, Di, Do, Fr 8.30 – 12.00, Mon, Tue, Thur, Fri 8.30 – 12.00 a.m., Täglich 6.45 – 19.15 Uhr Daily 6.45 a.m. – 7.15 p.m. 13.30 – 17.00 Uhr 1.30 – 5.00 p.m., Wed 8.30 – 12.00 a.m., Mi 8.30 – 12.00, 13.30 – 18.00 Uhr 1.30 – 6.00 p.m. Verkauf: Telefon +41 58 668 86 20 Ticket sales: Phone +41 58 668 86 20 Automatische Fahrplanauskunft 24/7: Automated timetable information 24/7: Telefon +41 41 639 50 10 Phone +41 41 639 50 10 Telefon 0848 44 66 88 Phone 0848 44 66 88 www.sparkasse.ch www.sparkasse.ch www.zentralbahn.ch www.zentralbahn.ch OBWALDNER KANTONALBANK OBWALDNER KANTONALBANK HUNDE DOGS Mo – Fr 8.30 – 12.00 Uhr, Mon – Fri 8.30 – 12.00 a.m., Engelberg hat die gesetzliche Kotauf- Dog owners in Engelberg are required by 14.00 – 17.30 Uhr 2.00 – 5.30 p.m. nahme- & Führerpflicht. Hundekot- law to keep their dogs on a leash and to Aufnahmebeutel sind im Siedlungsge- clean up after their pets. Plastic bags Telefon +41 41 666 22 11 | www.owkb.ch Phone +41 41 666 22 11 | www.owkb.ch biet sowie teilweise bei Wanderwegen can be found at the Tourist Information angebracht und in der Tourist Informa- and in the settlement area and partley BARGELDBEZUG | BANCOMAT CASHPOINTS / ATMS tion erhältlich. on hiking trails. Obwaldner Kantonalbank Obwaldner Kantonalbank Sparkasse Engelberg Sparkasse Engelberg ALPKÄSEREIEN IN ENGELBERG CHEESE DAIRIES IN ENGELBERG Bankomat Talstation TITLIS Bergbahnen TITLIS Cableways valley station Ein Besuch in unseren Alpkäse- Visit our cheese dairies in Engel- Postomat bei der Post Postomat at the post office reien in Engelberg lohnt sich, berg, further information and a Bankomat beim Bahnhof Cashpoint at the railway station weitere Informationen und eine beautiful hike can be found on schöne Wanderung sind auf unserer Web- our website. GELDWECHSEL MONEY EXCHANGE site zu finden. Bahnhof Zentralbahn, 24-Stunden- At the railway station; 24-hour cash Automat in der Obwaldner Kantonalbank machine at the Obwaldner Kantonalbank. SCHAUKÄSEREI KLOSTER ENGELBERG ARTISAN CHEESEMAKING Einzige Schweizer Schaukäserei in einem Switzerland's only showcase artisan POSTSTELLE ENGELBERG POST OFFICE ENGELBERG Kloster. Café, Laden mit Käsespezialitä- cheesemaking operated in a Monastery. Mo – Fr 8.00 – 12.00 Uhr, Mon – Fri 8.00 – 12.00 a.m., 2.00 – ten und schönen Geschenkartikeln. Restaurant, shop with speciality cheeses 14.00 – 18.00 Uhr, Sa 8.30 – 11.00 Uhr 6.00 p.m., Sat 8.30 – 11.00 a.m. Closes Jeweils samstags Klostermarkt mit regi- and gift shop. Foodmarket on Saturdays Vor Feiertagen ab 17.00 Uhr geschlossen. at 5.00 p.m. the evening before a holiday. onalen Produkten wie Bio-Gemüse, with regional products as organic vege- Fleisch, Brot und Backwaren. tables, meat and bread. ENGELBERGER ANZEIGER ENGELBERGER ANZEIGER Täglich ab 9.00 – 18.00 Uhr. Käseher- Open daily 9 a.m. – 6 p.m. Cheese pro- Der Engelberger Anzeiger erscheint The Engelberger Anzeiger – a local weekly stellung zwischen 9.30 und 15.30 Uhr duction between 9.30 a.m. and 3.30 p.m. jeden Donnerstag. gazette – appears every Thursday. Telefon +41 41 638 08 88 Phone +41 41 638 08 88 GRATIS-BUS BUS SERVICE www.schaukaeserei-engelberg.ch www.schaukaeserei-engelberg.ch Täglicher Gratis-Busbetrieb, siehe Free daily bus service, page 55 – 58. detaillierter Fahrplan Seite 55 – 58. BAHNHOF ZENTRALBAHN ZENTRALBAHN RAILWAY Nationale und internationale Billette, National and international tickets, Cable Bergbahntickets, Geldwechsel, Western- car tickets, currency exchange, Western Union-Geldtransfer, Reisegepäck, Union money transfers, luggage transfer, SCHAUKÄSEREI ARTISAN CHEESEMAKING SHOP
8 INFORMATIONEN / INFORMATION INFORMATIONEN / INFORMATION 9 KEHRICHT- UND SPERRGUT- DISPOSAL OF BULK WASTE ENTSORGUNG WERKHOF WYDEN Only special blue-colored waste bags Die Entsorgung des Kehrichts darf nur mit should be used for the disposal of house- blauen Gebührensäcken des Entsorgungs- hold rubbish. The bags can be purchased zweckverbandes Obwalden erfolgen. at the following shops: Post Office, Diese können auch einzeln bei folgenden Migros, Coop, Wetti-Lädeli, Tourist Geschäften bezogen werden: Post, Wetti- Information, Molkerei Hurschler, Statio- Lädeli, Molkerei Hurschler, Papeterie/ nery/bookshop Roastery Engelberg, Eien- Buchhandlung Roastery Engelberg, wäldli Campground Shop. Lebensmittelgeschäft Eienwäldli, Tourist The local recycling center «Werkhof Information, Migros und Coop. Wyden» is closed Wednesdays and Mittwoch und Sonntag geschlossen. Sundays. BIBLIOTHEK SCHULHAUS ENGELBERG SCHOOL LIBRARY Montag 15.00 – 17.00 Uhr Monday 3.00 p.m. – 5.00 p.m. Dienstag 15.00 – 17.00 Uhr Tuesday 3.00 p.m.– 5.00 p.m. Donnerstag 15.00 – 19.00 Uhr Thursday 3.00 p.m.– 7.00 p.m. Freitag 15.00 – 17.00 Uhr Friday 3.00 p.m.– 5.00 p.m. Samstag 10.00 – 12.00 Uhr Saturday 10.00 a.m. – 12.00 p.m. Während den Schulferien: School Holiday hours: Donnerstag 17.00 – 19.00 Uhr Thursday 5.00 p.m.– 7.00 p.m. Samstag 10.00 – 12.00 Uhr Saturday 10.00 a.m. – 12.00 pm. An Feiertagen geschlossen Closed on public holidays Telefon +41 41 637 00 82 Phone +41 41 637 00 82 LUDOTHEK SCHULHAUS ENGELBERG LUDOTHEK Di/Fr, 15.00 – 16.30 Uhr, während den Tue/Fri, 3.00 – 4.30 p.m., closed during Schulferien geschlossen. school holiday. VERANSTALTUNGEN EVENTS Der aktuelle Veranstaltungskalender ist The current calendar of events can be auf www.engelberg.ch/events zu finden. accessed through www.engelberg.ch/events. PRIVATE KINDERBETREUUNG PRIVATE CHILDCARE Kinderbetreuungsliste erhältlich bei Information and contact details at Engel- Engelberg-Titlis Tourismus AG. berg-Titlis Tourism AG. Telefon +41 41 639 77 77 Phone +41 41 639 77 77
10 INSERATE / ADVERTISEMENTS INFORMATIONEN / INFORMATION 11 KULTUR CULTURE BENEDIKTINERKLOSTER ENGELBERG BENEDICTINE MONASTERY ENGELBERG Ausgewählte Konzerte in der Kloster- Selected organ recitals are performed in kirche und im Barocksaal. Beachte die the monastery church or Barocksaal. 900-Jahr Jubiläums Agenda Kloster Note the 900th anniversary agenda of Engelberg! Engelberg Monastery! Klosterführungen ganzjährig ausser Monastery tours all year round except an Feiertagen: Mo – Sa um 16.00 Uhr on public holidays: Mon – Sat 4 p.m. (Samstag mit Ausstellung). Individuelle (Saturday monastery tour with exhibition.) Gruppen ab 15 Pers. nach Absprache. Individual groups from 15 persons by Sonn- und Feiertage geschlossen. arrangement. Sunday and holidays closed. Telefon +41 41 639 61 19 Phone +41 41 639 61 19 www.kloster-engelberg.ch www.kloster-engelberg.ch HERRENHAUS GRAFENORT HERRENHAUS GRAFENORT Seminare, Tagungen, Bankette, Hochzei- Seminars, conferences, banquets, wed- ten, Hausführungen, Vorträge und Kon- dings, guided tours of the Herrenhaus, zerte. Das Veranstaltungsprogramm ist lectures and concerts. Please note our auf www.grafenort.ch zu finden. agenda on www.grafenort.ch Telefon +41 41 639 53 33 Phone +41 41 639 53 33 www.grafenort.ch www.grafenort.ch TALMUSEUM ENGELBERG FOLK MUSEUM Historisches Museum mit wechselnden Historical museum featuring several spe- Sonderausstellungen. Aufschlussreiche cial exhibits throughout the year. Exten- Informationen über Geschichte und sive information about local history and Kunst von einst und heute. Führungen art of yesteryear and today. Tours upon auf Anfrage. request. Mi – So 14.00 – 17.00 Uhr Wed – Sun 2.00 p.m. – 5.00 p.m. +41 41 637 04 14 | www.talmuseum.ch +41 41 637 04 14 | www.talmuseum.ch
12 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES 13 FAMILIEN ABENTEUER-SPIELPLÄTZE Die Spielplätze in Engelberg sind einzig- ADVENTURE PLAYGROUNDS The playgrounds in Engelberg are each FAMILIES artig und unglaublich liebevoll gestaltet. Highlights wie die verschiedenen Was- unique and incredibly lovingly desig- ned. Highlights such as the various ser-Welten und Seilbahnen lassen genau water worlds and cable cars, climbing Die Familiendestination Engelberg bietet The family destination Engelberg offers wie Kletter- und Balancier-Parcours, ver- and balancing courses, various trampo- die perfekte Infrastruktur für Ferien wo the perfect infrastructure for holidays schiedene Trampoline oder Geschick- lines or skill games, make children's sich die ganze Familie wohl fühlt. where the whole family feels at home. lichkeitsspiele, Kinderherzen höher hearts beat faster. Cosy resting and schlagen. Gemütliche Rast- und Liege- sunbathing areas with fireplaces invite UNSERE HIGHLIGHTS OUR HIGHLIGHTS plätze mit Grillstellen laden zum Ver- you to linger. Robinson-Spielplatz Grotzenwäldli Robinson playground Grotzenwäldli weilen ein. Schmuggler & Säumer Spielplatz Trübsee Adventure playground Trübsee Globis Schatzsuche Globis Treasure Hunt KINDERWAGENFREUNDLICHE STROLLER-FRIENDLY TRAILS WANDERWEGE A total of 11 varied walking GRATIS SOMMER/ FREE SUMMER PROGRAM Insgesamt 11 abwechslungs- and hiking trails are designed HERBSTPROGRAMM The summer program with reiche Spazier- und Wander- to be suitable for strollers. Das Sommerprogramm mit many exciting acitivities takes wege sind für Kinderwagen geeignet. The two themed trails "Globis Treasure vielen spannenden Aktivi- place from 6.7. – 14.8. and Dazu gehören auch die beiden Themen- Hunt" and the "Schmugglers Adventure täten findet vom 06.07. – 14.08. und 28.9. – 16.10.2020 every Monday – pfade "Globis Schatzsuche" und Trail" are also part of this and at the 28.09. – 16.10.2020 jeden Montag bis Friday and is free for overnight guests. "Schmuggler & Säumer Weg", die gleich- same time offer older kids lots of puzzle Freitag statt und ist für Übernachtungs- More information about the program zeitig älteren Kindern viel Puzzlespaß fun and variety! gäste gratis. Der Programmflyer und die and registration can be found on the und Abwechslung bieten! Anmeldung sind auf der Website oder in website or in the Tourist Information. der Tourist Information erhältlich. FAMILIENFREUNDLICHE FAMILY-FRIENDLY PARTNERBETRIEBE PARTNER COMPANIES In Engelberg sind viele Many companies in Engelberg Betriebe mit dem Gütesiegel are certified with the "Family "Family Destination" zertifiziert. Destination" seal of approval. Discover Inspiriere dich auf unserer Webseite. offers for unforgettable family holidays on the website. FAMILIENANGEBOTE FAMILY OFFERS Die Familienaktivitäten in The family activites in Engel- Engelberg sind zahlreich und berg are numerous and varied. vielseitig. Von Spiel- und Pick- From playgrounds and picnic nickplätzen über Themenwanderungen areas to theme hikes and a free family bis hin zum Gratis-Familienprogramm programme, there is plenty to discover. gibt es so einiges zu entdecken. Inspi- Be inspired on the website. riere dich auf unserer Webseite.
14 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES 15 WANDERUNGEN den Titlis, die Spannörter und den Urnersee. Ein Wandertaxi bringt dich Urnersee. The hiker's taxi takes you back to the starting point. HIKING wieder zurück an den Startort. WANDERTAXI SURENEN HIKING TAXI Als eine der grössten Wanderregionen der As one of the largest hiking regions in Von Juni bis Oktober fährt das Wander- From June to October the hiker's taxi ope- Zentralschweiz bietet Engelberg abwechs- Central Switzerland, Engelberg offers taxi täglich und holt dich am Zielort der rates daily and picks you up at the final lungsreiche Touren für jedes Level. varied tours for every hiking level. Surenenpass-Wanderung ab. destination of the Surenenpass hike. Treffpunkt: 16.30 Uhr Fürenalp Talstation Meeting point: 4.30 p.m., Fürenalp Valley UNSERE WANDER-HIGHLIGHTS OUR HIKING HIGHLIGHTS Engelberg oder 17.20 Uhr Luftseilbahn Station, Engelberg or 5.20 p.m. Cable Car Vier-Seen-Wanderung Four Lake hike Brüsti, Attinghausen. Brüsti, Attinghausen. Walenpfad Walenpfad Preis: pro Fahrt mindestens CHF 80, Price: per trip min. CHF 80, from five per- Alpkäse-Trail Alpine cheese trail ab fünf Personen CHF 20/Person. sons CHF 20/person. Buiräbähnli-Safari Buiräbähnli Safari Reservation: bis 10.00 Uhr unter Reservation required until 10.00 a.m. on +41 79 903 93 93 erforderlich. +41 79 903 93 93. ALPKÄSE-TRAIL ALPINE CHEESE TRAIL Entdecke und schmecke auf Discover and taste the diffe- BUIRÄBÄHNLI SAFARI BUIRÄBÄHNLI SAFARI unserem Alpkäse-Trail die ver- rent types of cheese on our Bereit für ein spezielles Ready for a special hiking schiedenen Käsesorten und Alpine cheese trail and get to Wandererlebnis? Dann ist experience? Then the Buirä- lerne unsere Alpkäser persönlich ken- know our cheese makers personally. The die Buiräbähnli-Safari (Seil- bähnli Safari (cable cars for nen. Die Hauptroute ist über 40 km lang main route is over 40 km long and can be bahnen für Bergbauern) genau das Rich- mountain farmers) is exactly the right und kann in 2-3 Etappen gelaufen wer- done in 2 – 3 sections. We have also tige! Diese anspruchsvolle, mehrtägige thing for you! This demanding and multi- den. Zudem haben wir extra Familien- described extra family and e-bike routes Wanderung dauert 12.5 Stunden (reine day hike lasts 12.5 hours (pure hiking und E-Bikerouten für den Alpkäse-Trail for the Alpine cheese trail. Wanderzeit) und bietet auf der ganzen time) and offers a pure nature experi- beschrieben. Route pures Naturerlebnis. Ausgangs- ence along the entire route. The starting und Endpunkt dieser Wanderung ist der and finishing point of this hike is the GEFÜHRTE WANDERUNGEN GUIDED HIKES Bahnhof Engelberg, übernachtet wird in Engelberg railway station, where you can Wanderleiter zeigen die Tou- Hiking guides will show you einer der zahlreichen urchigen Berghüt- spend the night in one of the numerous ren-Highlights von Engelberg the highlights of Engelberg ten auf dem Weg. rustic mountain huts on the way. und geben Tipps und Tricks and give you advices and zum Thema Wandern. Lass dir die tricks about hiking. Let show you the besonderen Plätze zeigen. special places. SURENEN WANDERUNG SURENEN HIKE Die Wanderung von Engel- The hike from Engelberg over berg über den Surenenpass the Surenenpass to Atting- nach Attinghausen zählt zu hausen is one of the most den eindrücklichsten Routen impressive routes in Central der Zentralschweiz. Auf der rund sieben- Switzerland. On the seven-hour hike stündigen Wanderung vorbei am Was- past the Stäuber waterfall and Bla- serfall Stäuber und der Blackenalp ckenalp, you will enjoy a magnificent geniesst man eine herrliche Aussicht auf view of the Titlis, Spannörter and ALPKÄSE-TRAIL ALP CHEESE TRAIL
16 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES INSERATE / ADVERTISEMENTS 17 KLETTERN UND KLETTERSTEIGE CLIMBING AND VIA FERRATA KLETTERSTEIGE Engelberg – das Klettersteig VIA FERRATA Engelberg – the via ferrata Bei uns dreht Eldorado der Schweiz. Die Sportgeschäfte, das Chruiter Eldorado of Switzerland. Seven exciting routes are sich alles um Sport Hüttli auf Härzlisee und die Talstation available for via ferrata enthusiasts and Fürenalp vermieten Klettersteigausrüs- offer a fantastic nature experience for tungen. Ausführliche Infos gibt es auf der beginners and professionals alike. The Eishockey Website oder in der Tourist Information. Sports Shops, the Chruiter Hüttli at Härz- Eislaufen lisee and the Cable car station Fürenalp KLETTERGÄRTEN rent out via ferrata equipment. Detailed Curling In den schön gelegenen Klettergärten information can be found on the website In- und Outdoor-Tennis von Engelberg kommen Familien und ambitionierte Kletterer gleichermassen or in the Tourist Information. Badminton auf ihre Kosten. CLIMBING GARDENS Speedminton In Engelberg's beautifully climbing gar- Klettern KLETTERN dens, families and ambitious climbers In atemberaubender Höhe alike will get their money's worth. Fitness arbeitest du dich mit eigener Funparcours Kraft an der Felswand hoch CLIMBING bis ganz nach oben. Der tolle Ausblick At breathtaking heights, you Restaurant und das unglaubliche Glücksgefühl, will work your way up the Sonnenterrasse wenn du es geschafft hast, ist die rock wall with your own strength, all the Anstrengung definitiv wert. Kletterrou- way to the top. The great view and the mit Biergarten ten-Vorschläge findest du auf unserer incredible feeling of happiness when you Website. have done it are definitely worth the effort. Suggestions for climbing routes Schwimmbad mit GEFÜHRTE TOUREN can be found on the website. 25-m-Innenbecken Tipps und Tricks zum Thema Klettern oder die schönsten GUIDED TOURS Kinderbecken Klettertouren der Region ent- Do you want advices and 50-m-Aussenbecken decken? Ob Einsteiger oder Profi – die tricks on climbing or disco- mit Sprungturm Bergführer von Engelberg kennen die vering the most beautiful aussichtsreichsten Touren und Routen climbing tours in the region? Whether Liegewiese und Bistro rund ums Klosterdorf. beginner or professional - the mountain guides of Engelberg know the most scenic tours and routes around the monastery village. www.sportingpark.ch . T 041 639 60 00
18 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES BIKE UND E-BIKE BIKE AND E-BIKE Erlebe perfekte Bikeferien in Engelberg. Experience perfect bike holidays in Als eine der grössten Bikeregionen der Engelberg. As one of the largest bike Zentralschweiz bietet Engelberg regions in Central Switzerland, Engelberg abwechslungsreiche Trails für jeden Fahr- offers varied trails for every riding style. stil. Diverse Angebote, speziell für Biker, Various offers especially for bikers con- tragen zum perfekten Aufenthalt bei. tribute to the perfect stay. UNSERE BIKE HIGHLIGHTS OUR BIKE HIGHLIGHTS Jochpass Trail Jochpass Trail E-Bike Route Blackenalp E-Bike Route Blackenalp Vier-Seen-Biketour Four-Lakes Bike Tour BIKE-ELDORADO ENGELBERG BIKE ELDORADO ENGELBERG Ob Singletrail, Flowtrail oder Whether single trail, flow trail knackige Aufstiege, die Rou- or tough climbs, the routes ten rund um Engelberg lassen around Engelberg leave keine Wünsche offen. Diverse Bergbah- nothing to be desired. Various mountain nen bieten Biketransport an. Für Viel- railways offer bike transport. A bike day fahrer ist auch eine Bike-Tageskarte ticket for frequent bikers is also availa- erhältlich. Alle Bikerouten von Engel- ble. Check out the detailed description of berg mit genauem Routenbeschrieb fin- all the bike routes on our website. dest du auf unserer Webseite. BIKES MIETEN BIKE RENTAL Lust auf Biken und kein Bike Desine for biking, but you dabei? Die Sportshops in don't have a bike with you? Engelberg bieten ein umfang- The sports shops in Engelberg reiches Angebot an Bikes und Zubehör offer an extensive range of bikes and zum Mieten und Kaufen. Auch für Repa- accessories both for rental and for raturen und Ersatzteile lohnt sich das purchase. Also for repairs and spare Vorbeischauen. Alle Geschäfte sind auf parts is a visit worthwhile. All the shops der Seite 75 aufgeführt oder auf unserer can be found in the Summer Guide on Webseite. page 75 or on our website.
20 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES 21 TRAILRUNNING TRAILRUNNING LAUFEN UND GENIESSEN RUNNING AND ENJOYING Engelberg bietet ein abwechslungsrei- Engelberg offers a varied network of ches Netz von Trails: trails: DER TRÜBSEETRAIL THE TRÜBSEETRAIL Führt über das Kanonenrohr. The Trübseetrail leads over the Du läufst die "Skipiste" hoch Kanonenrohr. After running up und oben erwartet dich der the "ski slope" the lake awaits See für eine wohlverdiente Abkühlung. you at the top for a well-deserved cool down. WE LOVE BIKE WE LOVE BIKE BRUNNITRAIL THE BRUNNITRAIL Das Gütesiegel "We love Bike" The "We love Bike" seal of Auf dem Brunnitrail bist du On the Brunnitrail you are zeichnet Unternehmen aus, approval distinguishes bis Ristis auf den Spuren des until Ristis on the traces of welche ihre Angebote gezielt companies that tailor their Rugghubel-Berglaufs. Auf the Rugghubel Mountain Run. auf die Bedürfnisse der Bikerinnen und offers specifically to the needs of bikers. dem Brunni kannst du deine Füsse bei On the Brunni awaits you a Tickle Path Biker ausrichten. einer Kneipprunde um den Härzlisee which takes you on a barefoot walk entspannen. around idyllic Lake Härzlisee. BIKEHOTELS ENGELBERG BIKE HOTELS ENGELBERG Sechs Hotels in Engelberg haben Six hotels in Engelberg have FÜRENTRAIL THE FÜRENTRAIL sich speziell auf die Bedürfnisse been specially designed to Der Fürentrail führt entlang The trail leads along the von Bikern ausgerichtet. Sie meet the needs of bikers. They des Stierenbachs zum gleich- Stierenbach stream to the überzeugen mit bestem Gästeservice sowie convince with best guest service as well namigen imposanten Wasser- impressive waterfall of the entsprechender Bikeinfrastruktur. as appropriate bike infrastructure. fall. Auf der Fürenalp erwartet dich eine same name. A breathtaking view of our atemberaubende Aussicht auf unser 3000 m peak and the village awaits you ENGELBERGER BIKE GUIDES ENGELBERG BIKE GUIDES 3000er und das Dorf. at Fürenalp. Bike'n Roll Bike'n Roll Telefon +41 41 638 02 55 phone +41 41 638 02 55 www.bikenroll.ch www.bikenroll.ch Prime Mountain Sports Prime Mountain Sports Telefon +41 41 637 01 55 Phone +41 41 637 01 55 www.prime-engelberg.ch www.prime-engelberg.ch Bikeschule Engelberg Bikeschool Engelberg Telefon +41 41 639 54 54 Phone +41 41 639 54 54 www.bikeschule-engelberg.ch www.bikeschule-engelberg.ch WASCHPLÄTZE WASHING PLACES TITLIS Talstation TITLIS valley station Hotel Crystal Engelberg Hotel Crystal Engelberg JOCHPASS TRAIL BIKETRAIL JOCHPASS
22 INSERATE / ADVERTISEMENTS AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES 23 GLEITSCHIRM TAPETENWECHSEL? PARAGLIDING GLEITSCHIRM-TANDEMFLÜGE PARAGLIDING Engelberg und das Engelbergertal gelten als Engelberg and the Engelberg Valley are Gleitschirmparadies! Startmöglichkeiten: a glider's paradise. Take-off points: Brunni: Tümpfeli, Härzlisee, Schonegg Brunni: Tümpfeli, Härzlisee, Schonegg Fürenalp: Bergstation Fürenalp Fürenalp: Mountain station Fürenalp Engelbergertal: Sessellift Haldigrat Engelberg Valley: chairlift Haldigrat Brändlen, Büelen Brändlen, Büelen FLUGSCHULE ENGELBERG GMBH FLUGSCHULE ENGELBERG GMBH Tandemfliegen ab CHF 180 oder lieber Tandem flights from CHF 180 or to learn selber fliegen lernen in unseren Schnup- how to fly by yourself in our taster cour- perkursen ab CHF 60. ses from CHF 60. KAUFEN / VERKAUFEN Telefon +41 41 637 07 07 Phone +41 41 637 07 07 MIETEN / VERMIETEN www.flugschule-engelberg.ch www.flugschule-engelberg.ch Juliette van Muyden Tel: 041 639 60 80 www.sunnmatt.ch FREEMINDS PARAGLIDING FREEEMINDS PARAGLIDING GLEITSCHIRMFLIEGEN Paragliding is the most simple, direct Paragliding ist die einfachste, direkteste and beautiful way to fly. Prerequisites: RASSIG REZENT PERSÖNLICH UND KOMPETENT und wohl schönste Art zu fliegen. Vor- Body weight under 100 kg / 220 lb. MOLKEREI HURSCHLER aussetzung: Körpergewicht unter 100 kg. Time and place: Brunni Cable Car valley Treffpunkt: Brunni Bahn Talstation station (bottom), according to arrange- Zeit nach Absprache, Dauer: 2 Stunden, ment, Duration: 2 hours, Price: CHF 200 Preis CHF 200 exkl. Bergbahn. excl. cable car tickets. Number of partici- Durchführung nach Absprache. pants: according arrangement. Telefon +41 79 772 93 88 Phone +41 79 772 93 88 www.freeminds.ch www.freeminds.ch FLUGSCHULE PARAGLIDING SCHOOL ZENTRALSCHWEIZ CENTRAL SWITZERLAND Telefon +41 79 358 66 88 Phone +41 79 358 66 88 www.flugschule-zentral.ch www.flugschule-zentral.ch Ihr Milch und Käsefachgeschäft 365 Tage für Sie geöffnet. Molkerei Hurschler AG, Blumenweg 17, 6390 Engelberg T 041 637 12 70, F 041 637 48 84, www.milchma.ch
24 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES JOCHPASS TRAIL OUTDOOR-AKTIVITÄTEN OUTDOOR-ACTIVITIES FLOWSPASS FÜR JEDES LEVEL SEILPARK ENGELBERG ROPE PARK ENGELBERG Neun Parcours mit unterschiedlichen Nine courses of varying degrees of dif- Schwierigkeitsgraden für Kinder ab ficulty for children from the age of 4 at IS 4 Jahren bei der Talstation Fürenalp. the valley station Fürenalp. Requirement: GRAT LS Anforderung: schwindelfrei free from giddiness. SKIL & RIDE Schweizer Skischule | T +41 41 639 54 54 Schweizer Skischule | P +41 41 639 54 54 DAYS /ride erg.ch engelb www.seilpark-engelberg.ch www.seilpark-engelberg.ch TRÜBSEE ADVENTURE TRÜBSEE ADVENTURE Aktivitäten wie der BagJump Tower, Feel free to try out the BagJump Tower, Trampoline2Bag oder die Slackline Trampoline2Bag or slackline at Trübsee kannst du nach Belieben kostenlos aus- middle station. Open daily from June to probieren. Geöffnet täglich von Juni bis October from 11.00 am to 5.00 pm. Oktober von 11.00 – 17.00 Uhr. TITLIS Cableways TITLIS Bergbahnen Phone +41 41 639 50 50 | www.titlis.ch Telefon +41 41 639 50 50 | www.titlis.ch ZIPLINE TRÜBSEE-FLYER ZIPLINE TRÜBSEE-FLYER Anschnallen und Abfliegen – am siche- Buckle up and take to the air – attached ren Stahlseil fliegst du an der Zipline to a secure steel cable, you can fly 400 vom Berghotel Trübsee 400 Meter hinun- metres down the zipline from Trübsee ter zum Spielplatz am See. Preis CHF 12 Alpine Lodge to the play area by the lake. pro Fahrt. Price CHF 12 per ride. TITLIS Bergbahnen TITLIS Cableways Telefon +41 41 639 50 50 | www.titlis.ch Phone +41 41 639 50 50 | www.titlis.ch ZIPLINE TRÜBSEE-FLYER ENGELBERG-TITLIS TOURISMUS AG ZIPLINE TRÜBSEE-FLYER TELEFON +41 41 639 77 77 | WWW.ENGELBERG.CH | WELCOME@ENGELBERG.CH
26 AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES AKTIVITÄTEN / ACTIVITIES 27 TROTTI BIKE TROTTI BIKE PFERDEKUTSCHEN-FAHRTEN HORSE-DRAWN CARRIAGE RIDES 15-minütige Fahrt mit dem Trotti Bike auf A 15-minute trip by Trotti bike on the Täglich auf Voranmeldung. Daily on reservation. der 3,5 km langen Strecke von der Station 3.5 km route from Gerschnialp station Gerschnialp oder dem Restaurant Unter- or the Untertrübsee restaurant to Engelberg. Josef und Ulrike Hurschler Josef and Ulrike Hurschler trübsee nach Engelberg. Tickets bei der Tickets are available at the Gerschnialp, Telefon +41 41 637 33 29 | www.hufe.ch Phone +41 41 637 33 29 | www.hufe.ch Talstation, Gerschnialp und Restaurant Valley station and the Untertrübsee restau- Untertrübsee erhältlich. Preise CHF 8 pro rant. Price: CHF 8 per ride. Reservations GOLF ENGELBERG-TITLIS GOLF ENGELBERG-TITLIS Fahrt. Reservation ab 10 Personen nötig. required for groups of ten people or more. 18-Loch-Anlage 5505 m, Par 71, Driving 18-hole course, 5505 m, par 71, with Range, Putting Green, Pitching Area, driving range, putting green, pitching TITLIS Bergbahnen TITLIS Cableways Golf-Academy, Golf Shop, Mietausrüstung, area, golf academy, golf shop, equipment Telefon +41 41 639 50 50 | www.titlis.ch Phone +41 41 639 50 50 | www.titlis.ch öffentliches Restaurant "Golf Stubli". rental, public restaurant "Golf Stubli". RODELBAHN BEI RISTIS (BRUNNI) SUMMER TOBOGGAN RUN Telefon +41 41 638 08 08 Phone +41 41 638 08 08 Bei trockener Witterung ist die 660 m AT RISTIS (BRUNNI) www.golfclub-engelberg.ch www.golfclub-engelberg.ch lange Rodelbahn von Frühling bis Herbst 660 m long toboggan run open only in in Betrieb. dry weather from spring to autumn. FISCHEN IM EUGENISEE FISHING Tagespatent Erwachsene CHF 25, Daily from mid-April until the end of Octo- Brunni-Bahnen Engelberg AG Brunni-Bahnen Engelberg AG Jugendliche 10 – 16 Jahre CHF 15, ber. Day permits required: Adults CHF 25, Telefon +41 41 639 60 60 | www.brunni.ch Phone +41 41 639 60 60 | www.brunni.ch erhältlich: Bahnhof Zentralbahn, Tourist youth (10-16 years) CHF 15, available at: Information, Druckerei Hasler und Hotel train station, Druckerei Hasler, Tourist KAJAKEN KAJAKEN Espen (14. April – 31. Oktober) Information and Hotel Espen. Mit dem Kajak auf Entdeckungstour auf Head out on a voyage of discovery across dem Trübsee. Die Tour wird von einem Lake Trübsee. The trip is led by a kaya- SPORTING PARK ENGELBERG SPORTING PARK ENGELBERG Guide begleitet. Kajakfahren macht auch king instructor. Kayaking is fun in all Sport- und Eventhalle Erlen, Restaurant Erlen sports and event center, restaurant Spass, wenn das Wetter nicht optimal ist. weather conditions. mit Sonnenterrasse, Eishalle (offen ab and terrace, skating rink (open from the Anfang Juli), 2 Innen- und 4 Aussen- beginning of July), 2 indoor- and 4 out- Schweizer Skischule | T +41 41 639 54 54 Schweizer Skischule | P +41 41 639 54 54 Tennisplätze, Badminton, Speedminton, door tennis courts, badminton, speed- www.skischule-engelberg.ch www.skischule-engelberg.ch Kletterwand, Curlinghalle (offen ab minton, climbing wall, curling hall (open Anfang September), Fitness-Studio, from the beginning of September), fit- RUDERN AUF DEM TRÜBSEE ROWING ON LAKE TRÜBSEE Tischfussball und Billard. ness room, tabletop soccer and billiard. Paddelvergnügen auf Trübsee. 6 Ruder- What could be lovelier than enjoying a Sportbetrieb täglich 9.00 – 22.00 Uhr Daily 9.00 a.m. – 10.00 p.m. boote können täglich von Juni bis Okto- beautiful view of the mountains in a boat Mai und Juni reduzierte Öffnungszeiten. May and June reduced opening hours. ber (bei guter Witterung) ausgeliehen on Trübsee. Six rowing boats are availa- werden. ble for hire daily from June to October Telefon +41 41 639 60 00 Phone +41 41 639 60 00 (weather permitting). www.sportingpark.ch www.sportingpark.ch TITLIS Bergbahnen Telefon +41 41 639 50 50 | www.titlis.ch TITLIS Cableways Phone +41 41 639 50 50 | www.titlis.ch PONY-REITEN FÜR KINDER PONYRIDING FOR CHILDREN Täglich auf Voranmeldung, Spisboden Daily on reservation, Spisboden. Telefon +41 76 498 48 97 Phone +41 76 498 48 97 KAJAKEN AUF DEM TRÜBSEE KAYAKING AT LAKE TRÜBSEE
MOLKEBAD AUF GERSCHNIALP 28 WELLNESS UND GESUNDHEIT / WELLNESS AND HEALTH WHEY BATH ON THE WELLNESS UND GESUNDHEIT / WELLNESS AND HEALTH GERSCHNIALP 29 WELLNESS UND GESUNDHEIT WELLNESS AND HEALTH SCHWIMMBAD SONNENBERG SONNENBERG SWIMMING POOL Hallenbad, Freiluftbad, Solarium, Kiosk, Indoor and outdoor pools, solarium, Restaurant, Terrace, Tischtennis und Bil- kiosk, restaurant, terrace, table tennis, lard. Autoparkplatz beim Bahnhof. billiards. Car parking at the trainstation. HOTEL WALDEGG HOTEL WALDEGG Mo – Fr 9.00 – 20.00 Uhr Mon – Fri 9.00 a.m. – 8.00 p.m. ALPINES WOHLFÜHLBAD UND WELLNESS ALPINE POOL AND WELLNESS Samstag 9.00 – 20.00 Uhr Saturday 9.00 a.m. – 8 p.m. Alpines Wohlfühlbad und Wellness mit Spa facilities include: an Alpine indoor Sonn- und Feiertage 9.00 – 19.00 Uhr, Sun- and holidays, 9.00 a.m. – 7.00 p.m. Nackenschwall, Massagedüsen und swimming pool with neck and massage Nebensaison reduzierte Öffnungszeiten. Low season reduced opening times. Whirlpool, Finnensauna, Odorium, jets, whirlpool, a Finnish sauna, an aroma Dampfbad, Kneippfussbad, Erlebnis- therapy- and steam room, a Kneipp foot- dusche, Wellness-Bar, Ruheraum, bath, an invigorating rain shower, a Gästekarte Gästekarte Guest Card Guest Card zusätzlich breitgefächertes Angebot refreshment bar with adjacent relaxation without an Massagen und Fitnessraum. room, fitness room and the option of ohne with mit Preise in CHF Rates in CHF Täglich 9.00 – 20.00 Uhr changeable massage treatments. Erwachsene 8 9 Adults 8 9 Daily 9.00 a.m. – 8.00 p.m. Kinder 6 – 15 Jahre* 5 5 Children 6 – 15 years* 5 5 Kinder 0 – 5 Jahre* gratis gratis Children 0 – 5 years* free free Gästekarte Gästekarte Guest Card Guest Card *Eintritt nur in Begleitung von Erwachsenen *Must be accompanied by an adult without ohne with mit Telefon +41 41 637 13 04 Phone +41 41 637 13 04 Preise in CHF Rates in CHF www.sportingpark.ch www.sportingpark.ch Erwachsene 39 42 Adults 39 42 Telefon +41 41 639 69 00 Phone +41 41 639 69 00 MOLKEBAD AUF GERSCHNIALP WHEY BATH AT GERSCHNIALP www.waldegg-engelberg.ch www.waldegg-engelberg.ch Auf der Gerschnialp gibt es ein Molkebad, Enjoy a whey bath at gerschnialp, hot zusätzlich Hot Stone Massage möglich. stone massages are aslo available. WELLNESS-OASE WELLNESS OASIS H+ HOTEL & SPA H+ HOTEL & SPA Telefon +41 79 431 52 45 Phone +41 79 431 52 45 Schwimmbad, Sauna, Dampfbad, Erlebnis- Swimming pool, sauna, steam bath, special alpkaeserei@bluewin.ch alpkaeserei@bluewin.ch dusche, Fusswechselbäder, Kosmetikstu- spa showers, alternating foot baths, cosme- dio, Whirlpool und «Venuswanne» gegen tic studio, whirlpool and «Venus» baths (for Aufpreis, Massage nach Vereinbarung. an extra fee), massage by appointment. Gästekarte Gästekarte Guest Card Guest Card without ohne with mit Preise in CHF Rates in CHF Erwachsene 23 25 Adults 23 25 Telefon +41 41 639 58 58 Phone +41 41 639 58 58 www.h-hotels.com www.h-hotels.com FELSENBAD EIENWÄLDLI EIENWÄLDLI POOL
30 WELLNESS UND GESUNDHEIT / WELLNESS AND HEALTH WELLNESS UND GESUNDHEIT / WELLNESS AND HEALTH 31 FELSENBAD EIENWÄLDLI EIENWÄLDLI ROCKPOOL TITLIS RESORT TITLIS RESORT Erlebnisbecken mit Wasserfall, Wasser- Adventure Pool with waterfall, whirlpool Finnische Sauna, Kräuterbad, Dampf- Finnish sauna, herbal steam bath, ice temperatur 32°C, diverse Sprudelzonen, areas, steam and rain grotto, Kneipp bad, Eisdusche, Erlebnisdusche, Ruhe- shower, tropical shower, relaxation Dampf- und Regengrotte, Kneippgang und course, water temperature 32°C, wading lounge mit Früchten, Wellnessgarten lounge with fruits, garden spa and sauna Kinderbecken mit Wasserrutsche. pool and wading pool with water slide. und Saunatuch. towel. Täglich 9.00 – 21.30 Uhr, Aufenthalt Daily 9.00 a.m. – 9.30 p.m., max. stay: siehe www.titlisresort.ch see www.titlisresort.ch max. 2½ Stunden 2½ hours Einheimische Eigentümer Gästekarte Gästekarte Gästekarte Gästekarte Guest Card Guest Card Guest Card Guest Card without without Owners Locals ohne ohne with mit Preise in CHF Rates in CHF Preise in CHF Rates in CHF Erwachsene 13.50 15 Adults 13.50 15 Wellnessoase 14 17 Wellness oasis 14 17 Ab 60 Jahren 9.00 - 12.00 Uhr 13 13 Past 60 years 9 a.m. - 12 a.m. 13 13 Miete Bademantel 9 9 Rental of bathrobe 9 9 Kinder 6 – 15 Jahre 7 8 Children 6 – 15 years 7 8 inkl. Slippers and slippers Kinder 0 – 5 Jahre 5 6 Children 0 – 5 years 5 6 PRIVATER WELLNESS PRIVATE WELLNESS SAUNALANDSCHAFT EIENWÄLDLI SAUNA EIENWÄLDLI DAY SPA IM TITLIS RESORT DAY SPA AT TITLIS RESORT Engelberger Schwitzstube, Brunnisauna, Engelberg sweat room, Brunni steam Salzsteinsauna, Dampfbad, Schallwel- Salt stone sauna, steam bath, sound wave Erlebnissauna, Dampfbad, Sprudelbad, sauna, jacuzzi, solarium, outdoor area, len-Solopool, Erlebnisdusche, Wasser- solo pool, multi-sensory shower, waterbed, Jungbrunnen, Solarium, Frischraum im relaxation room, rocking chaises, fitness bett, Sitzbank mit Wärmefunktion, heated seating, sauna and bath towel, Freien, Ruheräume, Wiegeliegen, Fitness- room and infrared cabine. Sauna- und Badetuch, Bademantel, bathrobe, slippers, fruit, water. raum und Infrarotkabine. Daily 10.00 a.m. – 9.30 p.m. Slippers, Früchte, Wasser. Täglich von 10.00 – 21.30 Uhr Preise in CHF Rates in CHF 2 Stunden für max. 4 Personen 230 2 hours for max. 4 people 230 Gästekarte Gästekarte Guest Card Guest Card jede weitere Stunde 70 Each additional hour 70 without jede weitere Person 10 Each additional person 10 ohne with mit Preise in CHF Rates in CHF 10% Rabatt auf unser Massageangebot 10% discount on our treatments while Sauna 22 25 Sauna 22 25 während dem Aufenthalt im Day Spa staying at Day Spa Sauna und Bad 27 30 Sauna and bath 27 30 Termine nach Vereinbarung By appointment WELLNESS- UND EIENWÄLDLI Telefon +41 41 639 50 00 Phone +41 41 639 50 00 BEAUTY-OASE EIENWÄLDLI WELLNESS AND BEAUTY OASIS www.titlisresort.ch www.titlisresort.ch Div. Massagen (z.B. Hot-Stone-Massage, Different types of massage (Hot-Stone- Bergtraum-Massage), Kosmetik, Fuss- Massage, Mountain Dream Massage) cos- pflege, Bäder in der Haslauer Softpack- metic care, pedicures, Haslauer-Softpack Liege (z.B. Eienwäldli Heubad), Day-Spa- lounge chair treatments (f. ex. Eienwäldli Angebote. aromatic hay bath), day spa offerings. Termine nach Vereinbarung, Mo – Sa Mon – Sat, by appointment Telefon +41 41 637 19 49 Phone +41 41 637 19 49 www.eienwaeldli.ch www.eienwaeldli.ch SCHWIMMBAD SONNENBERG SONNENBERG SWIMMING POOL
Schmuggler & Säumer 32 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS TITLIS BERGBAHNEN | CABLEWAYS Spielplatz und Erlebnisweg am Trübsee Grandioser Ausflug in die imposante Spectacular trip to the impressive glacier Gletscher-Landschaft am TITLIS. world on TITLIS. Wo es immer Winter ist: Am TITLIS Come and visit our year-round winter erlebst du die einzige zugängliche Glet- wonderland. TITLIS is the jewel in Central scherwelt der Zentralschweiz. Lass den Switzerland's crown and the only publicly Blick über Berggipfel und Täler schwei- accessible glacier in the area. Cast your gaze fen. Das Panorama ist spektakulär. over the surrounding mountains and valleys, and enjoy the stunning panoramic views. TITLIS ROTAIR Lass dir die Fahrt mit der ersten, voll- TITLIS ROTAIR ständig drehbaren Gondel der Welt nicht Don't miss out on a ride in the world's entgehen! Die TITLIS ROTAIR schraubt first revolving cable car! The TITLIS ROTAIR sich von der Station Stand hinauf auf transports you from the station at Stand 3020 Meter. Echt abgedreht: Während up to 3,020 metres above sea level. The der fünfminütigen Fahrzeit dreht sich die cable car rotates 360 degrees during the Gondel einmal um die eigene Achse. five-minute trip, treating you to spectacu- Spektakulär ist die Rundumsicht auf Fels- lar panoramic views of rock faces, crevas- wände, Gletscherspalten und Berggipfel. ses and mountain peaks. TITLIS CLIFF WALK TITLIS CLIFF WALK Atemberaubend. Wer hat Nerven stark This experience will take your breath wie Drahtseile? Der Spaziergang über away. Do you have nerves of steel? At dem Abgrund auf 3041 Metern Höhe ist 3,041 metres above sea level, the walk nicht ohne. Trau dich über die schmale over the abyss is sure to set your pulse Hängebrücke. 150 Schritte Herzklopfen racing. You will need to place your full und ein luftiges Erlebnis garantiert. trust in the narrow suspension bridge as you embark on the 150 heart-pounding ICE FLYER steps and embrace the dizzying heights. Einen spektakulären Blick in die eisigen Tiefen des Gletschers hast du vom Ice ICE FLYER Flyer Sessellift. Die Spalten sind bis zu The Ice Flyer chairlift gives you specta- zehn Meter tief. Im Sommer bringt der cular views into the icy depths of the gla- Ice Flyer dich und deine Schneespass- cier. The crevasses are up to ten meters Freunde von der Bergstation zum Glet- deep. In summer the Ice Flyer carries you scherpark. down from the mountain station to the Glacier Park. WWW.TITLIS.CH/SCHMUGGLI TITLIS | BERGBAHNEN, HOTELS & GASTRONOMIE 6391 ENGELBERG | TELEFON +41 (0)41 639 50 50
34 INSERATE / ADVERTISEMENTS BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS 35 GLETSCHERPARK GLACIER PARK Oben am Gletscher erwartet dich im Up on the glacier you can look forward to Sommer ein flockig frisches Schneever- fun in the snow all year round. We’ve got gnügen. Balancer, Snake Gliss oder balancers, snake glisses and zipfelbobs Zipfelbob – welches rasante Rutschgerät which one will you choose to slide down? macht dir am meisten Freude? Rundum Oh, and there are snow tubes too for fast Spass hast du beim Snowtubing. Auf sliding! einem Gummipneu rutschst du lässig- flott die Piste runter. TITLIS MOUNTAIN STATION If you’re hungry for sun get your fill on TITLIS BERGSTATION the panorama terrace. From starters to Sonnenhungrige werden auf der Pano- sweets, you’ ll find something to tickle rama-Terrasse satt. Wenn dein Bauch your taste buds. In TITLIS Chocolate Shop auch hungrig ist, verwöhnen wir dich in you're creating your own chocolate unseren Restaurants oben am Gipfel package with a large selection of diffe- mit Süssem und Herzhaftem. Im TITLIS rent varieties. Take a moment while Chocolate Shop kreierst du dein eigenes you're up there to visit the Swiss Lions Schoggi-Paket mit einer grossen Aus- Shop, the highest watch shop in the wahl an verschiedenen Sorten. Nimm dir world. Or dress up in an Alpine costume einen Moment Zeit im Swiss Lion Shop, and have your photo taken in the photo AUF GARTENFRAGEN dem höchstgelegenen Uhren-Shop der studio. Welt. Oder lass dich im Photostudio in KENNEN WIR DIE Original-Alpentracht fotografieren. GLACIER CAVE ANTWORTEN! GLETSCHERGROTTE The freezing-cold heart of the TITLIS glacier is a veritable blue wonder. The BERATUNG PLANUNG Im frostig-kalten Herz des TITLIS Glet- schers erlebst du ein blaues Wunder. 150-meter long corridor of the cave leads you 20 metres below the surface of the AUSFÜHRUNG UNTERHALT Der 150 Meter lange Gang der Grotte glacier. führt dich 20 Meter tief unter die Ober- fläche des Gletschers. Ihre Partnerin in allen Finanzfragen. TITLIS BERGSTATION TITLIS MOUNTAIN STATION
36 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS WELLNESS UND GESUNDHEIT / WELLNESS AND HEALTH 37 BRUNNI BERGBAHNEN | CABLEWAYS BERGLODGE RESTAURANT RISTIS MOUNTAIN LODGE RESTAURANT RISTIS Für die kulinarischen Highlights sorgt The newly renovated Berglodge restau- das neu umgebaute Berglodge Restau- rant Ristis is a real culinary highlight rant Ristis mit grosser Sonnenterrasse with a large sun terrace and a stunning und faszinierender Aussicht auf die view of the surrounding mountains. Ris- umliegenden Berge. Jetzt ist das Ristis tis is now accessible free of charge for kostenlos erreichbar mit dem GA oder Swiss Travel Pass-Holders. dem Swiss Travel Pass. BRUNNI – HÄRZLISEE BRUNNI – HÄRZLISEE Direkt beim idyllischen Härzlisee befinden There are fire pits right next to the idyllic sich Feuerstellen und ein Kitzelpfad führt Lake Härzlisee and barefoot walk round rund um den See – ein Sommerhighlight. the Lake – a summer highlight. GLOBIS ALPENSPIELPLATZ AUF RISTIS GLOBIS ALPINE PLAYGROUND AT RISTIS Der Globi Alpenspielplatz innerhalb der The Globi alpine playground within the Sommerrodelbahn bietet den Kindern summer toboggan run provides a small einen kleinen Seilpark mit diversen Klet- rope park with various climbing ele- terelementen, eine Murmelirutsche, ein ments, a marmot slide, an alpine hut Alphüttli sowie viele weitere Spiel-Ele- and many other game elements! A wild mente! Eine Wildwasserwelt ist Teil des water world is part of the alpine play- Alpenspielplatzes. Dort können die Kinder ground. Where the children can play nach Herzenslust mit kleinen Schiffen with boats, pump water or build mini- spielen, Wasser pumpen und die Bach- dams. Next to the mountain lodge res- läufe stauen. Neben dem Berglodge Res- taurant Ristis there is also a trampoline, taurant Ristis hat es ausserdem ein Tram- a climbing wall, a slide and many other polin, eine Kletterwand, eine Rutsche und attractions for children. viele weitere Attraktivitäten für die Kinder. GLOBIS TREASURE HUNT GLOBIS SCHATZSUCHE Also this year there's Globi's Treasure Auch in diesem Jahr gibt es Globis Schatz- Hunt with new hiding places! Equipped suche mit ganz neuen Verstecken! Mit with the treasure map you are ready to einer Schatzkarte ausgerüstet geht es auf begin the hunt for the hidden treasure die Suche nach versteckten Schatztruhen. chests. The start is at Ristis-Kiosk or Der Start ist beim Ristis Kiosk oder Kräu- "Kräuterhütte" at Härzlisee. Children terhütte am Härzlisee. Die Kinder können can win great prizes! Participation fee tolle Preise gewinnen! Teilnahmegebühr CHF 5 per treasure hunt group. CHF 5 pro Schatzsuchertruppe.
38 BAHNEN UND BUS / RAILWAYS AND BUS FÜRENALP BERGBAHN | CABLEWAY BERGRESTAURANT FÜRENALP MIT TITLIS- FÜRENALP MOUNTAIN RESTAURANT WITH BLICK UND IMPOSANTER BERGKULISSE TITLIS VIEW AND LOCKOUT POINT Bei gesunder Höhenluft und dem weiten The healthy mountain air and the wide Blick auf die Bergwelt entspannst du im view of the alpine world let you relax in traumhaft gelegenen Bergrestaurant the fantastically situated mountain res- Fürenalp auf 1850 Meter über Meer. taurant Fürenalp at 1850 meters above Lass dich bei uns verwöhnen im gemütli- sea level. Spoil yourself in the cozy, chen, urchigen Restaurant. rustic restaurant. ERÖFFNUNG BERGLOUNGE OPENING MOUNTAIN LOUNGE Gönne dir ein paar Stunden auf der Allow yourself a few hours at the new neuen Panoramaterrasse mit Berg- panorama terrace with Mountain lounge lounge und einmaliger Aussicht auf die and an unique view to the majestic majestätische Bergwelt. mountain world. WANDERPARADIES FÜRENALP HIKING PARADISE FÜRENALP Willkommen Wandervögel – die Fürenalp The Fürenalp offers something for all bietet für alle Ansprüche etwas. Vom demands. From the easy nature trail einfachen Naturlehrpfad "Grotzliweg", "Grotzliweg", the walks along alpine den Wanderungen entlang von Alpwie- meadows and past Älplerbeizli, moun- sen und vorbei an Älplerbeizli, Bergbä- tain streams to demanding day hike chen bis zur anspruchsvollen Tageswan- over the Surenenpass. Recharge your derung über den Surenenpass. Tanke batteries at the various power spots. zusätzliche Energie an den verschiede- nen Kraftorten. VIA FERRATA FÜRENALP KLETTERSTEIG FÜRENALP The via ferrata Fürenalp is one of the Swiss classics. It is steep and the route is Magische Natur Magische Natur Bergpanorama Bergpanorama Der Klettersteig Fürenalp zählt zu den spectacular, with exposed cross passa- Schweizer-Klassikern. Er ist steil und die ges and at the end the sky ladder. After Routenführung ist spektakulär über aus- the effort the Fürenalp team spoils you Authentische Authentische gesetzte Quergänge und zum Abschluss and on the descent with the cable car die Himmelsleiter. Nach der Anstrengung you look back into the conquered wall. Spezialitäten verwöhnt dich das Fürenalp-Team und You did it! bei der Talfahrt mit der Bahn blickst du zurück in die bezwungene Wand. You Spezialitäten did it! 041 637 041 637 20 2094 94//info@fuerenalp.ch info@fuerenalp.ch 041 637 39 49 / restaurant@fuerenalp.ch 041 637 39 49 / restaurant@fuerenalp.ch
ENGELBERG 40 INSERATE / ADVERTISEMENTS INSERATE / ADVERTISEMENTS 41 Engelberger Rotstock Wissigstock Schlossberg Gr. Spannort Kl. Spannort Titlis Klein Titlis Sustenhorn Finsteraarho 2818 2887 3132 3198 3140 3239 3028 3503 4274 Reissend Nollen 3003 Wissberg 2627 Hahnen Wendenstöcke Rotgrätli 2606 Spannorthütte SAC 3042 2559 1956 Jochstock 2564 Triftgletscher Fürenalp 1850 Stand Tällistock 2428 2580 Geologischer Wanderweg Jochpass 2207 ffel Rugghubelhütte SAC Ober Zieblen 2294 1631 nnalpsee Graustock Meiringen-Planplatten 1587 2661 Rigidalstock Neuschwändi 2593 Trübsee End der Welt 1800 Gental Hinter Horbis Eienwäldli Trübsee Alpstübli Engstlensee alenstöcke 1850 Meiringen Am Dürrbach Rigidalstafel Trauboden Rotsandnollen Engstlenalp Härzlisee 2700 Tannensee 1834 Tannalp 1976 Melchsee 1891 1974 Melchsee-F Bonistock 1920 Museum Ritz 2169 Rosenbold Brunnihütte SAC 1860 Ristis 1606 Bänklialp Gerschnialp Flühmatt 1352 1262 Engelberg Huetstock Bergli 1050 2676 Unter Trübsee 1300 Schwand Juchli 2171 Arnialp 1325 Oertigen Grünenwald Nünalphorn Aaschlucht 2385 Stöckalp 1073 Sarnen-Luzern Wanderwege Mountainbike-Route Übernachtung Sporting Park Höhle Klettersteig Trotti Bike-Abfahrt Gletscherpark Skisprungschanze Information Hiking Paths Mountain-Bike Trail Overnight Stay Sporting Park Cave Via Ferrata Trotti Bike-Downhill Glacier Park Ski jumping hill Info point Bergwanderwege Bergrestaurant Rodelbahn Golf Fischen Hängebrücke TITLIS Cliff Walk Vita parcours Feuerstelle Zipline Mountain Trails Mountain Restaurant Toboggan Run Golf Fishing Cliff walk TITLIS Cliff Walk Vita Health Trail Campfire Zipline Klettersteige Gleitschirm Hallenbad/Freibad Camping Alpkäserei Ruderboot Kinderspielplatz Molkebad Klettern Via Ferrata Paragliding (Indoor and outdoor) Camping Alpine cheese dairies Row Boat Playground Whey Bath Climbing Swimming Pool
ENGELBERGERTAL 42 INSERATE / ADVERTISEMENTS Rigidalstock Gr. Sättelistock Laucherenstock Ruchstock INSERATE / ADVERTISEMENTS FÜRENALP Engelberger Rotstock 43 Uri-Rotstock Blackenstock 2593 2637 2638 2812 2818 2928 2930 Spitz Mann Oberberg Wissigstock 2578 2782 2887 Buochserhorn Musenalp Brisen Chaiserstuel Engelberger Rotstock Wissigstock Schlossberg Gr. Spannort Kl. Spannort Titlis Klein Titlis Sustenhorn 1807 1747 2404 2400 2818 2887 3132 3198 3140 3239 Wissberg Stotzigberggrat 3028 3503 2627 Hahnen 2606 Fulenwassergrat Surenenpass 2291 Blackenalp Reissend N 3003 Wissberg Horbis 1125 1773 2627 Ober Zieblen Engelberg Gummstein Stäuber Hahnen 1050 1631 1930 1630 Rotgrätli 2606 Spannorthütte SAC 2559 1956 Jochstock 2564 Bahnhof Fürenalp Fürenalp Dagenstal 1587 1850 Spiegelseeli Äbnet 1850 Schweizerhaus 1670 Hohbiel Stand 1673 Vierwaldstättersee 2428 Niederrickenbach Spannorthütte SAC 1230 Hohmatt Geologischer Eienwäldli Wanderweg Jochpass Haghütte 2207 Haldigrat 1510 Luzern 1935 Rugghubelhütte SAC Urnerstaffel Ober Zieblen Wasserfall Chrüzhütte 2294 Stäfeli 1631 1393 Dallenwil 1084 Brändlen Spiss Bannalpsee Alpenrösli Graustock 1188 1587 1258 2661 Wirzweli 1221 Oberrickenbach Rigidalstock Neuschwändi 894 2593 Trübsee End der Welt 1800 Oberfeld Wolfenschiessen 1860 Hinter Horbis Eienwäldli Trübsee Alpstübli 511 Fell Walegg Walenstöcke 1951 Am Dürrbach Rigidalstafel Trauboden Rotsandnollen eralp Wellenberg Härzlisee 2700 413 1270 Bettelrüti Diegisbalm Walenalp Museum Ritz 934 Rosenbold Brunnihütte SAC 1650 1860 Ristis 1606 Bänklialp Gerschnialp St. Joder Flühmatt 1352 1262 Brunniswald Engelberg Huetstock Bergli 1050 2676 1310 Altzellen Unter Trübsee Büelen 1300 1112 Schwand Juc 217 Grafenort 569 Arnialp 1325 Oertigen Grünenwald Eggendössli Rugisbalm Nünalphorn 1418 878 2385 Aaschlucht Zingel Lutersee 1740 Wanderwege Mountainbike-Route Übernachtung Sporting Park Höhle Klettersteig Trotti Bike-Abfahrt Gletscherpark Skisprungschanze Information Hiking Paths Mountain Bike Trail Overnight Stay Sporting Park Cave Via Ferrata Trotti Bike-Downhill Glacier Park Ski Jumping hill Info point Bergwanderwege Bergrestaurant Rodelbahn Golf Fischen Hängebrücke TITLIS Cliff Walk Vita parcours Feuerstelle Zipline Mountain Trails Mountain Restaurant Toboggan Run Golf Fishing Cliff walk TITLIS Cliff Walk Vita Health Trail Campfire Zipline Klettersteige Gleitschirm Hallenbad/Freibad Camping Alpkäserei Ruderboot Kinderspielplatz Molkebad Klettern Via Ferrata Paragliding (Indoor and outdoor) Camping Alpine cheese dairies Row Boat Playground Whey Bath Climbing Swimming Pool
Sie können auch lesen