Sommer Guide 2020 - cloudfront.net
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
welcome@the-alpina.com | +41 (0) 81 868 80 88 Kulinarische Vielfalt in Tschiertschen, nur 10 Km von Chur entfernt ASIATISCH | REGIONAL | BURGER & FONDUE Panorama Tropaios Lounge Restaurant Restaurant „z‘Gürgaletsch“ & La Belle in der Epoque Alpina Lodge Tschiertschen wurde im Februar 2020 bei der Abstimmung von Graubünden Ferien mit über 15‘000 Teilnehmern zum schönsten Bergdorf Graubündens gewählt. „Wir freuen uns darauf, Ihre Gastgeber sein zu dürfen“ Marlies & Michael Gehring Weitere Informationen finden Sie unter ww.alpina.swiss. THE ALPINA MOUNTAIN RESORT & SPA CH-7064 Tschiertschen Tel. +41 (0)81 868 80 88 | welcome@the-alpina.com
Bainvegni! Grüezi! Benvenuti! Chur – die Alpenstadt |Chur – the Alpine City Herzlich willkommen! Chur ist Die Alpenstadt. Und damit ist Chur auch die Stadt des natürlichen Genusses: Vor den Stadttoren locken die sanften Hügel und süssen Trauben des Churer Rheintals und erhebt sich die beeindruckende Bündner Bergwelt. Erlebbar zu Fuss, auf dem Bike oder auf den legendären Eisenbahnstrecken. Chur ist aber auch die Stadt des urbanen Genusses: Innerhalb der Stadt gibt es 500 Geschäfte, 130 Restaurants, zahlreiche Museen und viele weitere Attraktionen. Die Alpenstadt Chur ist also beides: alpin und urban zugleich. Und das bedeutet ganz einfach: doppelter Feriengenuss. Welcome to Chur! Chur is The Alpine City. And so it follows that Chur is also the city of natural enjoyment. The rolling hills and sweet grapes of the Chur Rhine valley lure you in, while Graubün- dens magnificent mountains majestically stand guard at the gateway to the city, wait- ing to be explored on foot, by bike or on the legendary railway routes. However, Chur is also the city of urban enjoyment. It is home to 500 shops, 130 restaurants, numerous museums and a vast array of other attractions. Thus the Alpine City of Chur is alpine and urban all in one. And in a nutshell, that means double holiday enjoyment. Herzlich | Yours Leonie Liesch Tourismusdirektorin | Director of Tourism Chur Tourismus, Bahnhofplatz 3, 7001 Chur, Switzerland Tel. + 41 81 252 18 18, info@churtourismus.ch, www.churtourismus.ch www.facebook.com/churtourismus www.instagram.com/churtourismus Öffnungszeiten Opening hours Montag bis Freitag, 8 – 19 Uhr Monday to Friday, 8 am – 7 pm Samstag, 9 – 12.15 Uhr Saturday, 9 am – 12.15 pm und 13.15 – 18 Uhr and 1.15 – 6 pm Sonntag, 10 – 12.15 Uhr Sunday, 10 am – 12.15 pm und 13.15 – 18 Uhr and 1.15 – 6 pm Chur – Sommer Guide 3
PASST. WO IMMER DU HIN WILLST. WIR BEGLEITEN DICH. Für jede Lebensphase die richtige Bank Individuell und ganzheitlich Wir beraten Sie nach Ihren Bedürfnissen, so dass es für Sie ganz persönlich passt. Vereinbaren Sie jetzt einen Termin. raiffeisen.ch/buendner-rheintal DIE BERATERBANK 7000 Chur 7078 Lenzerheide www.casanovas-wohnen.ch
Inhalt | Contents 6 Neuigkeiten | News 12 Veranstaltungen | Events 13 Ausstellungshighlights | Exhibition highlights 14 Sehenswürdigkeiten | Tourist attractions 16 Kultur | Culture 18 Freizeit | Leisure 22 Ausflüge | Excursions 24/25 Stadtplan | City map 29 Einkaufen | Shopping 36 Essen | Dining out 45 Ausgehen | Nightlife 46 Linienplan Chur Bus | Chur bus map 47 Anreise und Information | How to get here and information Impressum Gestaltung: hü7 design, Thusis; Bilder: Andrea Badrutt, Chur; Foto Bollhalder, Chur; Chur Tourismus; zVg; Herstellung: Somedia Production, Chur; Auflage: 17 000 Exemplare; Erschei- nung: 2-mal jährlich. Der Sommer Guide 2020 wird an 400 Adressen (Hotels, Restaurants, Geschäfte, Bars und Tourismusbüros) in Chur und Umgebung verteilt. Die Angaben in diesem Guide haben einen informativen Charakter und keine rechtliche Verbindlichkeit. Änderungen und Anpassun- gen bleiben vorbehalten. Der Sommer Guide 2020 wurde von Chur Tourismus, 7001 Chur, in Zusammenarbeit mit der IG Churer Handel herausgegeben. Chur – Sommer Guide 5
Neuigkeiten | News 1 Eröffnung Domschatzmuseum | Opening Cathedral Treasury Museum Am 29. August eröffnet das Domschatzmuseum in Chur. Im Museum wird einerseits der Dom- schatz, der sich grösstenteils aus Reliquiaren und liturgischen Gerä- ten zusammensetzt, gezeigt. Die bedeutenden Kunstwerke illustrie- ren 1500 Jahre kirchliche Kultur- geschichte. Zum anderen wird der Zyklus der Todesbilder gezeigt, der sogenannte Churer Totentanz. Das 35 Szenen umfassende Werk ist schweizweit einmalig. www.domschatzmuseum-chur.ch. The Cathedral Treasury Museum in Chur opens on 29 August. On exhibition is the cathedral treasure, which principally comprises relics and liturgical vessels. The impor- tant works of art illustrate 1,500 years of ecclesiastical cultural history. It also shows the cycle of death pictures, the «Chur Dance of Death». This work, comprising 35 scenes, is unique in Switzerland. www.domschatzmuseum-chur.ch Neue Führungen | New guided tours «Chur so richtig zünftig» heisst die Führung, bei der sich alles um die Gründung, Bedeutung und Aufgaben der Zünfte in Chur dreht, die dieses Jahr ihr 555-jähriges Jubiläum feiern. Einen Blick hinter die dicken Mauern des Sennhofs erhält man auf der Führung «Hinter Gittern – Geschichte(n) aus dem Churer Gefängnis», die nur im Som- mer 2020 angeboten wird. Also nicht verpassen und gleich anmelden: www.stadtführungen.ch The guided tour, «Chur so richtig zün- ftig», focuses on the foundation, sig- nificance and tasks of the guilds in Chur, which celebrate their 555th anni- versary this year. «Hinter Gittern – Geschichte(n) aus dem Churer Gefäng- nis» gives participants a glimpse behind the thick walls of Sennhof Prison. This tour will only be held in summer 2020, so be sure not to miss it! Register now: www.stadtführungen.ch 6 Chur – Sommer Guide
www.churtourismus.ch/news 2 Torculum: Rebbaukultur erleben | Torculum: experience viticulture Im 1604 erbauten Neubruchtorkel befindet sich die grösste Traubenpresse der Ost- schweiz und das Weinbaumuseum «Torculum», wo Churs 2000-jährige Rebbaukul- tur erlebbar gemacht wird. Neu wird eine thematische Führung zum Thema Weinkultur angeboten, mit Besuch im Torculum. Speziell für Gruppen gibt es zudem ein Kombi angebot, bei welchem nebst Weinführung und Weinprobe auch ein feines Bündner Menü inbegriffen ist. www.churtourismus.ch The Neubruchtorkel, built in 1604, houses the largest grape press in Eastern Swit- zerland, as well as the Torculum wine museum, which gives visitors an insight into Chur’s 2,000-year-old viticulture. The guided tour on the theme of viticul- ture includes a visit to the Torculum. There is also a combined offer especially for groups, featuring a guided tour and wine tasting, as well as a tasty Graubünden meal. www.churtourismus.ch Neuer City eGuide | New City eGuide Im Sommer 2020 wird die neue City eGuide App von Chur Tourismus lan- ciert. Sie wird zu Beginn in Deutsch und Englisch erhältlich sein und anschliessend mit weiteren Sprachen ergänzt. Die App ist kostenlos und beinhaltet Bilder, Texte und Audio- Files der Churer Sehenswürdigkeiten. Durch die Nutzung des eigenen Mobil- telefons ermöglicht der City eGuide einen zeitgemässen, individuellen Rundgang durch die Alpenstadt. www.churtourismus.ch The new City eGuide App will be launched by Chur Tourism in summer 2020. It will ini- tially be available in German and English and later expanded to encompass additional languages. The app is free of charge and contains images, texts and audio files about Chur’s main tourist attractions. Using your own mobile phone, the City eGuide enables you to go on a modern-day individual tour of the Alpine city. www.churtourismus.ch Chur – Sommer Guide 7
Neuigkeiten | News 3 Jetzt neu in Chur: enuit box! | New in Chur: enuit box! enuit.ch präsentiert stolz «Die Jagd nach dem ersten Fragment der Wahrheit» in Chur! Verfolgt die von Prof. Dr. Tavetsch gelegte Rät- selspur quer durch die Chu- rer Altstadt und zeigt Euch würdig, die versteckten und spektakulären Forschungs- ergebnisse zu finden und in der Welt zu verbreiten. Der ultimative Rätselspass für Familien, Firmen, Feriengäste und Schulen! Weitere Infos, Bestellung, Kauf: www.enuit-box.ch, +41 81 254 50 60, Tourist Info Bahnhof Chur. enuit.ch proudly presents «The hunt of the first fragment of truth» in Chur! Follow the trail of clues laid by Prof. Dr. Tavetsch through Chur’s Old Town, demonstrate your skills in finding the hidden groundbreaking research results, and broadcast them throughout the world. The ultimate treasure hunt for families, companies, schools and holidaymak- ers! More info, orders, sale: www.enuit-box.ch, +41 81 254 50 60, tourist info at Chur station. 4 Hotel 5 Dörfer Frühstücksbuffet | Hotel 5 Dörfer breakfast buffet Für alle Frühstücksliebhaber bieten wir jeden Sonntag von 8 bis 11 Uhr unser «5 Dörfer Sonntags-Frühstücksbuffet» an. Da gibt es eine Bündnerplatte, Räu- cherlachs, Spiegel-/Rühreier auf Bestel- lung, eine Käseauswahl, Birchermüesli mit Früchten und vielen vitalen Köst- lichkeiten, die das Angebot abrunden. Erwachsene bezahlen CHF 28.– und Kin- der bis 12 Jahre CHF 1.– pro Lebens- jahr. Reservationen: 081 307 19 80 oder hotel@5doerfer.ch. For all breakfast lovers, we offer a «5 Dör- fer Sunday breakfast buffet» every Sunday from 8–11am. On offer are a platter of Graubünden delicacies, smoked salmon, fried or scrambled eggs to order, a selection of cheeses, Bircher müesli with fruit, and many other culinary delights. Adults pay CHF 28 and children up to 12 years CHF 1 per year of age. Reservations: 081 307 19 80 or hotel@5doerfer.ch. 8 Chur – Sommer Guide
www.churtourismus.ch/news 5 Kunstausstellung im Forum Würth Chur | Art exhibition Das malerische Werk von Hanspeter Münch bedeutet ein farbiges Ereignis, das seinesglei- chen sucht. 1994 erwarb Reinhold Würth das erste Gemälde des Künstlers, der heute mit meh- reren Arbeiten in der Sammlung Würth vertre- ten ist. Die Ausstellung zeigt in ausgewählten und aktuellen Bildern die Werke des Künstlers und wird durch ein Begleitprogramm erlebbar gemacht. Täglich 11 bis 17 Uhr offen, Eintritt frei. www.forum-wuerth.ch The painterly oeuvre of Hanspeter Münch signifies a colourful event that is without equal. In 1994, Reinhold Würth acquired the first painting by the artist, who is now represented in the Würth Col- lection with several works. The exhibition shows the artist’s works in specially selected and current paintings and also includes an accompanying pro- gram. Open daily from 11 am–5 pm, admission free. www.forum-wuerth.ch 6 Tschiertschen, das schönste Bergdorf Graubündens Das Bergdorf Tschiertschen wurde im Februar 2020 mit dem Titel «Schöns- tes Bergdorf Graubündens» ausgezeich- net. Während im Sommer herrliche Wan- derungen durch die unberührte Natur verzaubern, laden im Winter die Skipis- ten Wintersportler und Romantiker ein. Das Romantik Hotel The Alpina Mountain bietet mit seinen 27 Zimmer und Suiten, dem Shan Spa und den ausgezeichneten Restaurants das perfekte «hideaway» für Sie. www.alpina.swiss In February 2020, the mountain village of Tschiertschen was awarded the title «Most beautiful mountain village in Graubünden». In summer visitors can enjoy enchanting hikes through the unspoilt nature, while in win- ter the ski slopes attract winter sports enthusiasts and romantics. The Romantik Hotel The Alpina Mountain, with its 27 rooms and suites, Shan Spa and excellent restaurants, is the ideal hideaway. www.alpina.swiss Chur – Sommer Guide 9
Neuigkeiten | News 7 Neueröffnung: Hotel Alpenstadt | Opening: Hotel Alpenstadt Neueröffnung im Frühling 2020! Das Hotel Alpenstadt: im Herzen der histori- schen Altstadt wie zu Hause. 98 Betten, überdachte Dach- terrasse. Separa- ter Bike-/Ski-Raum, Saunaanlage. Das Hotel Alpenstadt: das ganze Jahr der ideale Ausgangspunkt für all Ihre sportlichen Aktivitäten und Ausflüge. Bergbahnen wie auch Bahnhof in nächster Nähe. Goldgasse 20/Kupfergasse 13, info@alpenstadt.ch. Grand opening in autumn/winter 19/20! The Hotel Alpenstadt: a home-to-home in the heart of the historical Old Town. 98 beds, covered roof terrace. Separate bike/ski room. Sauna. The Hotel Alpenstadt: the ideal departure point for all sportif activities and excursions throughout the year. Cable car and train station nearby. Goldgasse 20/Kup- fergasse 13, info@alpenstadt.ch. Alpenstadt Dine-Around | Alpine City Dine-Around In Begleitung eines Stadtführers ent- decken Sie während dreieinhalb Stunden unter dem Motto «echt Bündnerisch» regionale Spezialitäten verteilt auf drei Churer Restaurants und lernen auf den kleinen Spazier gängen zwischen den einzelnen Gängen die älteste Stadt der Schweiz «laufend» näher kennen. Buchbar ab 12 Personen von Januar bis Oktober, montags bis samstags, ab CHF 101.– pro Person. Weitere Informationen: www.stadtführungen.ch Accompanied by a city guide, over a period of 3½ hours you will discover regional spe- cialities at three Chur restaurants under the motto of «genuine Bündnerish» and also find out more about Switzerland’s oldest city on the short walks between the individual courses. Bookable for a minimum of 12 participants from January–October, Monday– Saturday, from CHF 101.– per person. Further information: www.stadtführungen.ch 10 Chur – Sommer Guide
www.berninaexpress.ch Bernina Express Chur / Davos / St. Moritz — Tirano — Lugano Beratung / Reservation / Verkauf An jedem bedienten RhB-Bahnhof oder direkt beim Railservice Rhätische Bahn, Tel +41 (0)81 288 65 65, railservice@rhb.ch, www.rhb.ch Chur – Sommer Guide 11
Veranstaltungen | Events Sommer: Chur – Die Alpenstadt www.churtourismus.ch/events Aktuelle Informationen zu Veranstaltungen: | Current information about events: www.churtourismus.ch/events 12 Chur – Sommer Guide
Ausstellungshighlights | Exhibition highligts Bis 18. 11. Oktober: bis 20. Zecken August: – Überträger Churer Fest von Infektionskrankheiten www.naturmuseum.gr.ch www.churerfest.ch Diverse Exponate Das größte informieren Volksfest im Kantonüber Zecken, dieChur Graubünden! von verwandelt ihnen übertragenen Krankheiten sich für drei Tage und wie man in ein sich dagegen Festareal schützen mit grosser kann. Vielfalt. | The | The exhibits largest provide public information festival about ticks, the in Graubünden! diseases they For 3 days, transmit Chur and how to is transformed protect into yourself a festival groundagainst them. packed with variety. Bis 7. Juni: Datum: Erica Pedretti. Ereignis Granat Fremd genug www.buendner-kunstmuseum.ch Website klein Die Schriftstellerin Einleitungstext | Fliesstext und bildende Künstlerin hat ein eigenständiges Werk geschaffen, das heute neu entdeckt wird. | The author and visual artist has created an independent oeuvre that can be rediscovered in this exhibition. Bis EreignisLICHT.RAUM.FARBE 18. Oktober: Datum: Granat – Hanspeter Münch www.forum-wuerth.ch/chur Website klein Ein farbiges Ereignis, Einleitungstext | Fliesstext das Seinesgleichen sucht. Seine abstrakten Bilder sind ebenso rauschhaft wie konstruiert. | A colourful event without equal. Hanspeter Münch’s abstract paintings are as intoxicating as they are constructed. Bis Ereignis Der 6. September: Datum: Wolf – Doppelausstellung. Granat www.naturmuseum.gr.ch Website klein «Wolf – Wieder| unter Einleitungstext Fliesstext uns.» und «Der Wolf ist da. Eine Menschenausstellung.» informie- ren über die Facetten dieses Tiers. | «The wolf – back among us» and «The wolf is here. An exhibition about people» provide an insight into this animal. 2. bis 30. Datum: Mai: Roman Ereignis Signer Granat www.luciano-fasciati.ch Website klein «Roman Signer,| Tour Einleitungstext Fliesstext des projéts» heisst die Ausstellung mit Werken aus der Sammlung Thomas Spielmann. | «Roman Signer, Tour des projéts» is the name of the exhibition fea- turing works from the Thomas Spielmann Collection. 15. Mai Ereignis Datum: Granat bis 4. Oktober: Vom Glück vergessen. www.raetischesmuseum.gr.ch Website klein Die Ausstellung| zeigt Einleitungstext Fliesstext Dokumente und Zeitzeugen über fürsorgerische Zwangsmassnah- men in Graubünden. | This exhibition shows documents about and contemporary wit- nesses of compulsory social measures in Graubünden. 27. Juni Ereignis Datum: Granat Roman Signer bis 13. September: www.buendner-kunstmuseum.ch Website klein Bewegung und |Veränderung Einleitungstext Fliesstext sind die zentralen Themen des Objektkünstlers. Gezeigt werden Skizzen und eine Installation. | Movement and change are the central themes of this object artist. On display are sketches and an installation. 29. Ereignis August Datum: November: Liebeslust und Totentanz bis 22.Granat www.buendner-kunstmuseum.ch Website klein Inspiriert von Todesbildern, Einleitungstext | Fliesstext stehen hier der Tanz, die Bewegung, die Ekstase bis hin zur Auflösung im Tod im Zentrum. | Inspired by images of death, the focus is on dance, move- ment and ecstasy right through to dissolution in death. Änderungen aufgrund Coronavirus vorbehalten | Subject to change due to coronavirus Chur – Sommer Guide 13
Sehenswürdigkeiten | Tourist attractions Die Altstadt | The Old Townwww.stadtführungen.ch Erfahren Sie mehr über die Alpenstadt bei einer Führung mittwochs, 13.30 Uhr und jeden letzten Samstag im Monat, 10 Uhr beim Tourist Info oder mit dem Audio Guide. Find out more about the Alpine City on a guided tour Wednesdays, 1.30 pm and every last Saturday per month at 10 am at the Tourist Info (German only) or by Audio Guide. Chur Tourismus, im Bahnhof | at the station, Tel. + 41 81 252 18 18 Kathedrale St. Mariä Himmelfahrt | The St. Mariae Himmelfahrt Cathedral Über der Altstadt thront der Bischöfliche Hof mit der 800 Jahre alten Kathedrale und ihrem in goldener Pracht strahlenden spätgotischen Hochaltar. Above the Old Town looms the ancient fortress, housing the 800-year-old cathedral with its richly ornamented late-Gothic altar. Dompfarramt, Tel. + 41 81 252 20 76 Lustwandeln im Fontanapark | Going for a stroll at Fontana Park Ein historischer, innerstädtischer Aufenthaltsort von hoher Qualität, geprägt durch das Farbenspiel von gezielt gewähl- ten Pflanzenkompositionen. An attractive historic place in the inner city to relax, characterised by a colourful interplay between carefully selected plant compositions. Grabenstrasse/Klostergasse, Chur, Tel. +41 81 254 47 92 Kirche St. Martin | St. Martin Churchwww.chur-reformiert.ch Die spätgotische Kirche entstand nach dem Stadtbrand von 1464. Seit 1919 schmücken drei Glasfenster des bedeuten- den Künstlers Augusto Giacometti die Südwand. The late Gothic church was built after the town fire in 1464. Since 1919, the south wall has been adorned by three stained-glass windows by Augusto Giacometti. Evangelische Kirchgemeinde, Tel. + 41 81 252 22 92 14 Chur – Sommer Guide
www.churtourismus.ch/sehenswuerdigkeiten Giger Bar / Gigerplatz | Giger Bar/Squarewww.churtourismus.ch In seiner Heimatstadt hat Oscar-Preisträger und «Schöpfer» der Aliens, H. R. Giger, seine Bar eingerichtet und ihm wurde ein Platz gewidmet. Oscar award-winner and «Alien» creator, H. R. Giger, has fur- nished his bar and received a square in honor of his achieve- ments in his home city of Chur. Gigerplatz, Vazerol-/Storchengasse, Chur Giger Bar, Comercialstrasse 23, Chur, Tel. + 41 81 253 75 06 Bergbahnen Brambrüesch | Cablecar Brambrüeschwww.churbergbahnen.ch Chur ist die einzige Schweizer Stadt mit einem eigenen Win- ter- und Sommersportgebiet, erreichbar per modernster Pen- delbahn direkt aus dem Stadtzentrum. Chur is the only Swiss city with its own winter and summer sports region, reachable by state-of-the-art aerial cableway direct from the city centre. Chur Bergbahnen, Kasernenstrasse 15, Chur, Tel. + 41 81 250 55 90 Schloss und Burgen in Haldenstein | Castles in Haldenstein Nebst dem Schloss Haldenstein mit seinem romantischen Schlossgarten sind in Haldenstein mittelalterliche Burgen und Ruinen zu entdecken. Besides Haldenstein Castle with its romantic gardens, there are a number of mediaeval castles and ruins to be discovered in Haldenstein. Gemeindeverwaltung Haldenstein, Tel. + 41 81 353 22 20 Kirche Sogn Gieri Rhäzüns | St. George’s Church, Rhäzüns Die Georgskirche – auch älteste Talkirche genannt – erhebt sich im freien Feld auf einem bewaldeten Hügel, direkt am Steilufer des Hinterrheins. St. George’s Church – also known as the oldest valley church – rises up in the open fields on a wooded hill, directly on the steep bank of the Hinterrhein. Gemeindeverwaltung Rhäzüns, Tel. + 41 81 650 22 22 Chur – Sommer Guide 15
Kultur | Culture Bündner Kunstmuseum Chur www.buendner-kunstmuseum.ch Das von 2014 bis 2016 erweiterte Museum zeigt in der his- torischen Villa Planta und dem prominenten Neubau seine Sammlung und attraktive Wechselausstellungen. The Art Museum presents its attractive permanent and tem- porary collections in the Villa Planta and in the striking new extension, which was built 2014 – 2016. Bahnhofstrasse 35, Chur, Tel. + 41 81 257 28 70 Rätisches Museum www.raetischesmuseum.gr.ch Das Rätische Museum ist das historische Museum des Kantons Graubünden. Lage: in der Altstadt unterhalb der Kathedrale. Geöffnet Di bis So, 10 bis 17 Uhr. The Raetian Museum is the historical museum of Graubünden. Located in the Old Town below the cathedral. Open Tues – Sun, 10 am – 5 pm. Hofstrasse 1, Chur, Tel. +41 81 257 48 40 Bündner Naturmuseum www.naturmuseum.gr.ch Ausstellungen über die Tier- und Pflanzenwelt, Geologie und Mineralien Graubündens. Sonderausstellungen und Vorträge zu aktuellen Themen. Di bis So, 10 bis 17 Uhr. Exhibitions on Graubünden’s flora and fauna, geology and minerals. Special exhibitions and lectures on current topics. Tues – Sun 10 am – 5 pm. Masanserstrasse 31, Chur, Tel. +41 81 257 28 41 Forum Würth Chur www.forum-wuerth.ch Kunstausstellungen und Skulpturenpark der Sammlung Würth: Mo bis So, 11 bis 17 Uhr. Events: monatlich von Oktober bis März, Jazz, Comedy, Klassik etc. Art exhibitions and sculpture park of the Würth Collection: Mon – Sun 11 am – 5 pm. Events: monthly October to March jazz, comedy, classical music etc. Aspermontstrasse 1, Chur, Tel. + 41 81 558 05 58 16 Chur – Sommer Guide
www.churtourismus.ch/kultur Theater Chur, Kauffmannstrasse 6, Chur www.theaterchur.ch Ob Schauspiel, Musiktheater, Tanz, Konzerte oder Kinder- und Jugendtheater, das Theater Chur hat viel zu bieten. | May it be drama, musical theatre, dance, concerts or youth the- atre, the Chur Theater has much to offer. Klibühni, Das Theater, Kirchgasse 14, Chur www.klibuehni.ch Kleintheater mit Eigenproduktionen, Theater für Kinder, Konzerten, Lesungen. 24. Juli bis 29. August 2020 mit Höflibeiz im Innenhof. | Armchair theatre with own productions, theatre for children, concerts & readings. 24 July to 29 August 2020, with restaurant. Kammerphilharmonie Graubünden www.kammerphilharmonie.gr.ch Sinfonie, Oper, Oratorium … Ein erstklassiges Orchester – verwurzelt in der Tradition und offen für moderne Experimente. | Symphony, opera, oratorium … A first-class o rchestra, rooted in tradition yet open for modern experiments. JAZZCHUR, Obere Plessurstrasse 17, Chur www.jazzchur.ch Der Verein präsentiert jährlich über 50 Veranstaltungen mit mehr als 120 MusikerInnen aus dem In- und Ausland. | The association presents over 50 events each year, featuring more than 120 musicians from home and abroad. Neueröffnung Domschatzmuseum, Hof 19, Chur www.domschatzmuseum-chur.ch Am 29. August 2020 eröffnet das Domschatzmuseum im Bischöflichen Schloss in Chur und zeigt einzigartige Kunstwerke. | On 29 August, the Cathedral Treasury Museum in the Episcopal Palace opens its doors and shows unique works of art. Römische Ausgrabungen, Seilerbahnweg, Chur www.archaeologie.gr.ch Umfassender Einblick in das römische Chur. Schutzbau von Peter Zumthor. Schlüssel bei Chur Tourismus (CHF 3.–). | A comprehensive insight into Roman Chur. Protective roof designed by Peter Zumthor. Key at Chur Tourism (CHF 3.–). Torculum Weinbaumuseum, Neubruchstrasse, Chur www.torculum.ch Die grösste Traubenpresse der Ostschweiz aus dem Jahre 1609 zeugt von der langen Reb- kultur von Chur – neue Ausstellung. | The largest grape press in eastern Switzerland, dating from 1609, bears witness to Chur’s long wine-growing culture – new exhibition. Polizeimuseum Graubünden, Comercialstrasse 19, Chur www.kapo.gr.ch Steckbrief aus alten Zeiten, historische Dokumente, alte und neueste Uniformen und Waffen und vieles mehr sind ausgestellt. | «Wanted»-posters from the olden times, historical documents, old and the latest uniforms and weapons, and much more. Chur – Sommer Guide 17
Freizeit | Leisure Sport- und Eventanlagen Chur, Grossbruggerweg 6, Chur www.sportanlagenchur.ch Erlebnisbad Aquamarin, Hallenbad, Freibäder, Kraftraum, Sauna, Solarium, Finnenbahn und Restaurant. Täglich geöffnet. | Aquamarin wellness pool, indoor and outdoor pool, fit- ness, sauna, solarium, jogging track and restaurant. Open daily. Kletterzentrum Ap ’n Daun, Pulvermühlestrasse 8, Chur www.kletterzentrumchur.ch Eine der modernsten Kletteranlagen der Schweiz mit Kletter- und Boulderangebot im Indoor- und Outdoor-Bereich. | One of the most modern climbing halls in Switzerland, with bouldering and route climbing terrain, in- and outdoors. Ninja Warrior Parcours, Bodies Premium Fitness, Industriestrasse 9A, Chur www.bodies-chur.ch Der erste Parcours in der Schweiz trainiert Kraft, Ausdauer und Geschicklichkeit. Auch für Gruppenanlässe geeignet. | The first Ninja Warrior course in Switzerland trains strength, endurance and agility. Suitable for group events. FoodTrail, Regionales Infozentrum, Bahnhofunterführung Chur www.foodtrail.ch Erleben Sie eine genussvolle Schnitzeljagd durch Chur. Rätsel lösen, Spannendes erfahren und Leckerbissen geniessen. | An indulgent paper chase through Chur: solve clues, find out fascinating facts and enjoy culinary delicacies. AdventureRooms, Grabenstrasse 47, Chur www.enuit.ch Eingesperrt in geheimnisvollen Räumen! Gelingt euch die Flucht, bevor der Countdown abläuft? 3 Räume, täglich buchbar. | Locked up in mysterious rooms! Can you and your team manage to escape before the time runs out? 3 rooms, open daily. Das Magische Portal/Operation Mindfall, Grabenstrasse 47, Chur www.enuit.ch Erleben Sie draussen in der Churer Altstadt eine fantastische Rätselschnitzeljagd oder ein anspruchsvolles Agentenspiel. | Experience a challenging puzzle scavenger hunt or a thrill- ing special agent game outdoors in Chur’s Old Town. Gutsbetrieb Plankis, Emserstrasse 44, Chur www.plankis.ch Öffentlich zugänglicher Betrieb mit rund 120 Kühen, 100 Ziegen und 400 Hühnern. Spielplatz, Cafeteria, Verkaufsladen. | Farm open to public with around 120 cows, 100 goats and 400 chickens. Playground, cafeteria, shop. Familienzentrum Planaterra, Reichsgasse 25, Chur www.planaterra.ch Das gemütliche KinderKafi lädt mit vielen Spielmöglichkeiten zum Verweilen ein und bie- tet eine Diskretzone zum Stillen. | The cosy «KinderKafi» children’s café invites you to relax and linger and offers a discrete zone for breastfeeding. 18 Chur – Sommer Guide
www.churtourismus.ch/aktivitaeten-sommer Boccia, Grossbruggerweg 11, Chur www.sportanlagenchur.ch Die neue Boccia-Anlage mit Clubhaus auf der Oberen Au bietet vier überdachte Plätze und ist täglich geöffnet. | The new boccia area with clubhouse on the Obere Au features four covered courts and is open daily. Pumptracks, Chur, Domat/Ems, Zizers www.churtourismus.ch In und um Chur finden Sie vielfältige Pumptracks für Anfänger, für fortgeschrittene Biker und für Skater. | In and around Chur, there are a variety of pump tracks for novice and advanced bikers, as well as inline skaters. Skatepark «Betongarta», Grossbruggerweg 6, Chur www.sportanlagenchur.ch Der neue Skatepark auf der Oberen Au eignet sich für Skateboards, Inlineskates und BMX. Täglich kostenlos nutzbar. | The new skate park on the Obere Au is suitable for skateboards, inline skates and BMX. Free of charge, open daily. Rock’ n Bowl, City West, Chur www.rockandbowl.ch Bowlinganlage mit 14 Bahnen und Eventcenter auf 1600 m2. Westernstadt, Rodeoanlage, Bar und Saloon. | Bowling centre with 14 alleys and event center over 1600 m2, Western- style town, mechanical bullriding, bar and saloon. SalzKeller – Das Medical Floating Spa, Triststrasse 8, Chur www.salzkeller.ch Erfahren Sie den Zustand der Schwerelosigkeit, indem Sie auf einer natürlichen Salzsole, ähnlich dem Toten Meer, schweben. | Experience the state of weightlessness by floating in a natural saltbath similar to the Dead Sea. Scalärahof – Kutschenfahrten, Deutsche Strasse 31, Chur www.kutschenfahrten-scalaerahof.ch Ob Hochzeit, Geburtstag oder Familienfest – erleben Sie mit einer Kutschenfahrt einen unvergesslichen Tag. | Whether wedding, birthday or family celebration – experience an unforgettable day with a carriage ride. EMSORAMA, Domat/Ems www.emsorama.ch Erstes Bündner Science Center mit rund 50 faszinierenden Phänomenen. Anmeldung erforderlich, Besuch kostenlos. | Graubünden’s first science centre with some 50 fascinat- ing phenomena. Reservation required, admission free. Golfclub Domat/Ems, Vogelsang, Domat/Ems www.golfdomatems.ch 27-Loch-Anlage mit Driving Range und Chipping Area in wunderschöner «Tuma»-Hü- gellandschaft. ÖZ Mo bis So, 8 bis 18 Uhr. | 3 x 9-hole golf course with driving range and chipping area in a beautiful hilly landscape. Open: Mon–Sun, 8 am–6 pm. Chur – Sommer Guide 19
Freizeit | Leisure Minigolf, Obere Bahnhofstrasse 15, Bonaduz www.minigolfbonaduz.ch Die Minigolfbälle rollen von Mitte März bis Oktober täglich von 11 bis 18 Uhr gleich gegenüber vom Bahnhof Bonaduz. | The minigolf balls are rolling from mid-March to October, daily from 11 am–6 pm, directly opposite Bonaduz Station. Sportcenter 5 Dörfer, Zizers www.hotel-5doerfer.ch 4 Tennisplätze, 2 Badminton-Spielfelder, 4 Squash-Boxen, Dart, Billard, Tischtennis und eine gemütliche Sauna. | 4 tennis courts, 2 badminton courts, 4 squash courts, darts, bil- lards, table tennis as well as a relaxing sauna. Tamina Therme und Saunadorf, Bad Ragaz www.taminatherme.ch 7300 m2 Thermalwasserwelt und 1300 m² Saunadorf erwarten Sie täglich mit Ruhe und Unterhaltung, Erholung und Erlebnis. | A 7,300 sq.m thermal waterworld and a 1,300 sq.m sauna village await you daily with relaxation and entertainment. Shan Spa im The Alpina Mountain Resort & Spa, Tschiertschen www.alpina.swiss Alpine-Wellness: Verschiedene Saunas, Dampfbad, Kneippbecken, Via-Mala-Gewitter- pfad und Whirlpool für 49.–/Tag inkl. Mittagessen. | Various saunas, steam bath, Kneipp basin and outdoor jacuzzi for 49.–/day. incl. lunch. Rössliposcht-Kutschenfahrten, Heidelberggässli 2, Maienfeld www.roessliposcht.ch Lernen Sie die sonnige Bündner Herrschaft während einer gemütlichen Kutschenfahrt kennen – ein herrliches Erlebnis! | Get to know the sunny north of Graubünden in style with a horse and carriage. An unforgettable experience! Swiss Helicopter AG, Untervaz www.swisshelicopter.ch Erleben Sie die einzigartige Bündner Bergwelt aus der Vogelperspektive mit einem Heli- kopter-Rundflug! | Experience Graubünden’s breathtaking alpine scenery from a bird’s-eye view on a round trip by helicopter! Kanuschule Versam, Station Versam 9, Versam www.kanuschule-versam.ch Erleben Sie Angebote rund ums Wildwasser, z. B. mit Raften in der Rheinschlucht bei Flims. Ein Naturerlebnis für alle. | Exciting activities on whitewater, e. g. rafting in the Rhine gorge near Flims. A nature experience for everyone. Swiss River Adventures, Ilanz www.swissriveradventures.ch Ihr Spezialist für Wildwasser und Abenteuer im und am Fluss wie Rafting, Canyoning, Kanu-Touren und Hydrospeed. | Your specialist for whitewater and adventures in or on the river, e.g. rafting, canyoning, canoe tours, hydrospeed. 20 Chur – Sommer Guide
Für Sportler, Familien und Geniesser. www.sportanlagenchur.ch Hausberg Brambrüesch Wochenend & Feiertags-Betrieb: 4. April – 7. Juni 2020 Täglicher Betrieb: 11. Juni – 25. Oktober 2020 h urberg bahnen.c www.ch
Ausflüge | Excursions Genusswanderung … mit Pfiff! | Culinary hiking tour Wanderung vom Churer Hausberg Brambrüesch nach Prada- schier. Inkl. Rundreiseticket, Rodelbahn und 3-Gang-Bündner Menü ab CHF 82.– pro Person. Hike from Chur’s mountain, Brambrüesch, to Pradaschier. Includes a return ticket, toboggan run and 3-course Graubün- den menu, from CHF 82 p.p. Reservation bis 3 Tage im Voraus bei Chur Tourismus Tel. + 41 81 252 18 18, www.churtourismus.ch/kulinariktouren Dreibündenstein Genusswanderung | Culinary hiking tour Panoramawanderung vom Churer Hausberg Brambrüesch über den Dreibündenstein nach Feldis. Inkl. Rundreiseticket und Churer Lunch-Sack ab CHF 78.– pro Person. Panoramic hike from Chur’s Brambrüesch mountain across the Dreibündenstein to Feldis. Incl. round-trip ticket and Chur lunch bag, from CHF 78.– per person. Reservation bis 3 Tage im Voraus bei Chur Tourismus Tel. +41 81 252 18 18, www.churtourismus.ch/kulinariktouren Kulinarik-Tour: Churer Rheinwanderung | Culinary hiking tour Gemütlich von Gang zu Gang spazieren und dabei die Ples- sur, den Alpenrhein und den Mühlbach entdecken. Köstliches 3-Gang-Menü inklusive. Ab CHF 49.– pro Person. On this culinary tour, you walk from one course to the next, whilst discovering rivers and streams in Chur. Delicious 3-course menu included. From CHF 49.– per person. Reservation bis 3 Tage im Voraus bei Chur Tourismus Tel. + 41 81 252 18 18, www.churtourismus.ch/kulinariktouren Kulinarik-Tour: Churer Höhenweg | Culinary hiking tour Gemütlich von Gang zu Gang wandern und dabei schönste Aussichten und Landschaften geniessen. Köstliches 3-Gang- Menü inklusive. Ab CHF 49.– pro Person. On this culinary tour, you walk from one course to the next, whilst enjoying beautiful views and scenery. Delicious 3-course menu included. From CHF 49.– per person. Reservation bis 3 Tage im Voraus bei Chur Tourismus Tel. + 41 81 252 18 18, www.churtourismus.ch/kulinariktouren 22 Chur – Sommer Guide
www.churtourismus.ch/ausfluege Kulinarik-Fahrradtour Fünf Dörfer | Culinary cycling tour Auf dieser Rundtour entdeckt man die Weinbaudörfer zwi- schen Chur und Landquart auf dem Fahrrad. Köstliches 3-Gang-Menü inklusive. Ab CHF 60.– pro Person. Discover the winegrowing region between Chur and Land- quart and enjoy pure cycling pleasure. Delicious 3-course menu included. From CHF 60.– per person. Reservation bis 3 Tage im Voraus bei Chur Tourismus Tel. + 41 81 252 18 18, www.churtourismus.ch/kulinariktouren Bikespass Brambrüesch | Biking fun Brambrüeschwww.churbergbahnen.ch Mit der Brambrüeschbahn direkt aus der Stadt zum Bikespass in den Alpenbikepark mit fünf abwechslungsreichen Free- ride-Strecken. Bike-Tageskarten erhältlich. With the Brambrüesch cable car direct from the city to biking fun at the Alpenbikepark with five spectacular freeride trails. Bike day passes available. Chur Bergbahnen, Chur, Tel. + 41 81 250 55 90 UNESCO-Welterbe: Bernina Express der Rhätischen Bahnwww.rhb.ch Ab Chur im Panoramawagen über Viadukte, durch Kehrtun- nels, vorbei an gewaltigen Gletschern und über den Bernina- pass ins italienische Tirano reisen. From Chur in the panorama car over viaducts, through tun- nels, past spectacular glaciers and over the Bernina Pass to the Italian town of Tirano. Railservice, Chur, Tel. + 41 81 288 65 65 Bahnmuseum Albula | Albula Railway Museumwww.bahnmuseum-albula.ch Entdecken Sie hier die Faszination Rhätische Bahn: das UNESCO-Weltkulturerbe, originale Exponate, Modellbahn- Werkstatt, Fahrsimulator und Schaudepot. Discover the fascination «Rhaetian Railways»: UNESCO world heritage, original objects, model objects, driver’s footplate simulator and show-depot. Bahnmuseum Albula, Bergün, Tel. + 41 81 420 00 06 Chur – Sommer Guide 23
5 16 Taxi 7 17 12 3 20 11 7 10 19 sse 18 Weststra 6
Neuigkeiten | News 1 Neueröffnung Domschatzmuseum 2 Torculum: Rebbaukultur erleben 2 4 3 enuit box 4 Hotel 5 Dörfer Frühstücksbuffet 15 5 Forum Würth Chur 13 6 Romantik Hotel The Alpina, Tschiertschen 7 Hotel Alpenstadt / Ristorante La Meridiana Porträts Essen | Dining out portraits 9 American Bar & Restaurant Stars and Stripes 10 City West Hotel Restaurant 9 11 Franziskaner, Restaurant am Ochsenplatz 12 Jamies Café-Brasserie-Bar 13 La Pasteria Otello 14 Punctum – Wein & Apéro Bar 15 Restaurant Klein.Waldegg 16 Restaurant Tres Amigos 17 Restaurant VA BENE 18 Restaurant zum Metzgertor 19 Sportrestaurant Obere Au 20 Werkstatt Chur 14 1 Klibühni | Armchair theatre
Ausflüge | Excursions Tolkiens Mittelerde | Tolkien's Middle-Earthwww.greisinger.museum Das Greisinger Museum beherbergt die weltweit grösste Sammlung zum Thema «Mittelerde» basierend auf Tolkiens «Der Hobbit» und «Der Herr der Ringe». The Greisinger Museum houses the world’s largest collection on «Middle-earth» based on Tolkien’s books, «The Hobbit» and «The Lord of the Rings». Greisinger Museum, Verduonig 2b, Jenins, Tel. + 41 81 330 72 72 Rodelspass & Seilpark | Tobogganing fun & rope parkwww.pradaschier.ch Gemütliche Wanderung (2 Std.) von Brambrüesch nach Pradaschier, wo die erforderte Geschicklichkeit im Seilpark mit einer rasanten Rodelfahrt belohnt wird. Leisurely hike (2 hrs) from Brambrüesch to Pradaschier, where the required agility in the Rope Park is rewarded by a thrilling summer-toboggan ride. Pradaschier. Der Erlebnisberg. Churwalden, Tel. + 41 81 356 21 80 Bergdorf Tschiertschen | Tschiertschen mountain villagewww.tschiertschen.ch Aktive Bergerlebnisse, kulinarische Genussmomente und Entspannung pur: Entdecken Sie den vielseitigen Bergsom- mer in Tschiertschen! Active mountain experiences, culinary delights and pure relax- ation: enjoy the varied mountain summer in Tschiertschen! Tourismusverein Tschiertschen-Praden, Tschiertschen Tel. + 41 81 373 10 10 Heididorf Maienfeld | Maienfeld Heidi Villagewww.heididorf.ch Erfahren Sie mehr über die Geschichte von Heidi und deren Autorin Johanna Spyri. Besuchen Sie das Heidihaus, das Tier erlebnis und den Dorfladen. Find out more about the story of «Heidi» and its author, Johanna Spyri. Visit Heidi’s House, the animals and the gift shop. Heididorf, Maienfeld, Tel. + 41 81 330 19 12 26 Chur – Sommer Guide
www.churtourismus.ch/ausfluege Rätselspass in Lenzerheidewww.arosalenzerheide.swiss/foxtrail Foxtrail, die spannendste Schnitzeljagd der Schweiz, gibt es ganzjährig auch in Lenzerheide! Es warten spannende Rätsel und viel Bewegung in der Natur auf Sie. Foxtrail, the most exciting scavenger hunt in Switzerland, is available all year round in Lenzerheide! Exciting riddles and plenty of exercise in nature await you. Ferienregion Lenzerheide, Tel. + 41 81 385 57 00 Rheinschlucht in Flimswww.flims.com Die Aussichtsplattform «Il Spir» in Conn ermöglicht einen einzigartigen Blick über dieses Naturwunder, dass auch «Swiss Grand Canyon» genannt wird. The Il Spir vantage point in Conn provides a magnificent view of the Rhine Gorge, which is also known as the Swiss Grand Canyon. Gästeinformation Flims, Tel. + 41 81 920 92 00 Arosa Bärenlandwww.arosabaerenland.ch Beobachten Sie aus schlechter Haltung gerettete Bären, die nun inmitten der Berglandschaft zu ihrem natürlichen Ver- halten zurückfinden. Have a look at bears, which got rescued from poor conditions and now find their way back to their natural behaviours. Arosa Tourismus, Tel. + 41 81 378 70 20 Mystische Viamala-Schlucht bei Thusiswww.viamala-schlucht.ch Per Bahn und Bus ab Chur zur eindrücklichen Viamala- Schlucht. Bis zu 300 m hohe Felswände nur wenige Meter auseinander erwarten den Besucher. By train and bus from Chur to the impressive Viamala Gorge. Visitors will be captivated by the up to 300 m high rock faces just a few metres apart. Viamala Tourismus, Tel. + 41 81 650 90 30 Chur – Sommer Guide 27
GESCHENKARTIKEL | SPIELSACHEN | HAUS & TISCH ARGO Lada | Reichsgasse 49 | 7000 Chur Tel. 081 250 72 06 | www.argolada.ch Öffnungszeiten Dienstag bis Freitag 10.00 - 12.00 Uhr 13.30 - 18.00 Uhr lada.ch rgo p Samstag 10.00 - 16.00 Uhr .a www esho Montag ganzer Tag geschlossen Onlin
Einkaufen | Shopping Chur – weil es hier mehr gibt | Chur – because there’s more here Chur ist das sympathische «Einkaufszentrum» mit dem grössten Angebot zwischen Zürich und Mailand. Praktisch alle grösseren Kaufhäuser und Modehäuser sind in Chur vertreten und über 500 weitere Geschäfte laden ein zum Shoppingerlebnis. Vor allem die verkehrsfreie Altstadt mit Parkplätzen in unmittelbarer Nähe und zahlreichen gemütlichen Cafés lädt ein zum Ladenbummel. Einkaufszentren am Stadtrand vervoll- ständigen das Angebot. www.shopping-chur.ch Chur is the sympathetic «shopping centre» with the largest offer between Zurich and Milan. Practically all major department stores and fashion houses are represented in Chur and more than 500 other shops invite you to enjoy the shopping experience. Above all, the traffic-free Old Town with parking spaces in the immediate vicinity and numerous cosy cafés invites you to stroll through the shops. Shopping centres on the outskirts complete the offer. www.shopping-chur.ch Geschäftsöffnungszeiten | Business hours Die Öffnungszeiten sind generell von 8.30 bis 12 Uhr und von 13.30 bis 18.30 Uhr, wobei Kaufhäuser den ganzen Tag und bis 20 Uhr offen sind. Samstags können Sie bis 18 Uhr einkaufen, Abendverkauf am Freitag bis 20 Uhr. Chur’s shops are generally open from 8.30 am – 12 pm and 1.30 – 6.30 pm; department stores are open throughout the day and until 8 pm. You can shop on Saturdays until 6 pm and Fridays until 8 pm. Chur – Sommer Guide 29
Einkaufen | Shopping Bad & Wohnen Maurerwww.bad-und-wohnen.ch In jedem Raum steckt das gewisse Etwas, man muss es nur in Szene setzen. Sei dies mit kleinen, stilvollen Acces- soires oder mit grösseren Veränderungen. Every room has that certain something; it just needs to be highlighted. Whether with small, stylish accessories or with more far-reaching changes. Herrengasse 7, Chur, Tel. + 41 81 353 44 07 Capeder Foodwww.capederfood.ch Lieben Sie regionale Hofprodukte? Dann sind Sie bei uns genau richtig! Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Are you a fan of regional farm produce? Then you are at the right address with us! We look forward to your visit. Herrengasse 7, Chur, Tel. + 41 76 566 71 42 Manoto Storewww.manoto-store.ch Klassische Mode mit einem modernen Touch. Geniessen Sie ein positives und entspanntes Einkaufserlebnis mit kompetenter Beratung. Classic fashion with a modern touch. Enjoy a positive and relaxed shopping experience with competent service. Untere Gasse 23, Chur, Tel. + 41 79 121 30 20 Bar Gelateria Armoniawww.armoniachur.ch Kleine italienische Take Away Bar mitten in der Altstadt mit Kaffee und Cornetti, Panini und Pizza sowie Gelati und Dolci. Exklusive Importprodukte. Small Italian Take Away Bar in the middle of the old town with coffee and cornetti, panini and pizza as well as gelati and dolci. Exclusive import products. Obere Gasse 10, Chur, Tel. + 41 81 250 20 00 30 Chur – Sommer Guide
www.shopping-chur.ch Warenhäuser & Einkaufszentren | Dep. stores & shopping centres Wer in Chur eine Shoppingvielfalt auf engem Raum sucht, wird einerseits mit den Warenhäusern Manor Chur und Coop City fündig. Andererseits kommen diverse Shop- pingcentren wie Migros Gäuggeli, Coop Quader Center, Steinbock und das City West am Stadtrand hinzu. Gäste verweilen dort trockenen Fusses, profitieren von der gros sen Auswahl und können sich gleich in den Restaurants vor Ort eine kulinari- sche Pause gönnen. Anyone seeking shopping variety within a small space in Chur will find what they are looking for in the depart- ment stores, Manor Chur and Coop City. There are also various shopping centres, such as Migros Gäuggeli, Coop Quader Center, Steinbock and City West, on the outskirts of the city. Here, guests can stay warm and dry, bene- fit from the large choice, and also treat themselves to a culinary break in the inhouse restaurants. Märkte in Chur | Markets in Chur Jeden Samstagvormittag von Anfang Mai bis Ende Oktober ist in der Obe- ren und der angrenzenden Unte- ren Gasse ein Wochenmarkt, zu dem nur Produzenten landwirtschaftlicher Erzeugnisse aus der Region zugelassen sind und deren Ware einen nur schon beim Betrachten «gluschtig» macht. Von April bis Dezember immer am ersten Samstag im Monat findet der «Gänggalimarkt» genannte Flohmarkt auf dem wunderschönen Arcas statt. Every Saturday morning from the beginning of May to the end of October, a weekly market is held on the Obere Gasse and the adjacent Untere Gasse, featuring exclusively agricultural producers from the region, whose products make your mouth water simply by looking at them. On the first Saturday of the month between April and December, a flea market known as the «Gänggalimarkt» is held on the beautiful Arcas square. Chur – Sommer Guide 31
METZGEREI SPEZIALITÄTEN Im Bahnhof Chur – 1 Minute vom Billettschalter entfernt – erhalten Sie Puschlaver, Bündner und italienische Spezialitäten! Ideal als Gourmet-Geschenk, für die Reise oder einfach für Zuhause. im Bahnhof, «Belle époque», 7000 Chur Telefon 081 253 60 60 • www.zanettispecialita.ch Bahnhof Chur n litäte pezia Geöffnet:* e i n s ten Serfleisch, a, Mo – Fr Die f e Bündn ortadell wi n, M Puschlav hinke 08.00 – 19.00 Samstag Rohsc i aus dem 09.00 – 18.00 Salam *Änderungen vorbehalten Beachten Sie auch unsere Spezial- Angebote. Täglich frischer, heisser Fleischkäse ab 9 Uhr. Jede Mahlzeit ...wählen Sie selbst ein leckeres was auf die Vergnügen! Platte kommt! Die «Apéro-Platte» für jede Gelegenheit!
www.shopping-chur.ch Shoppingangebot nach Kategorien | Shopping options by category Chur verfügt über vielfältige Shoppingmöglichkeiten, lädt zum Einkaufsbummel und zur Mitbringselsuche. Entdecken Sie hier die Geschäfte in Chur, sortiert nach Kategorien. Dieselbe Übersicht finden Sie hier: www.churtourismus.ch/shops. Die Codes können Sie scannen, in dem Sie sich eine «QR-Code Scanner»-App auf Ihr Mobiltelefon herunter laden. Chur has a variety of shopping options and invites visitors to embark on a shopping spree and look for gifts to take home with them. Here you can discover the shops in Chur, sorted by category. The same overview can be found here: www.churtourismus.ch/en/shops. You can scan the codes, if you download a «QR-code scanner»-app onto your mobile phone. Apotheke, Drogerie, Gesundheit: www.churtourismus.ch/shops-1 Pharmacy, chemist, health: www.churtourismus.ch/en/shops-1 Augenoptik: www.churtourismus.ch/shops-2 Optician: www.churtourismus.ch/en/shops-2 Bäckerei, Konditorei: www.churtourismus.ch/shops-3 Bakery, confectionery: www.churtourismus.ch/en/shops-3 Blumen, Garten: www.churtourismus.ch/shops-4 Flowers, garden: www.churtourismus.ch/en/shops-4 Buchhandlung, Zeitschriften: www.churtourismus.ch/shops-5 Bookshop, magazines: www.churtourismus.ch/en/shops-5 Büro, Papeterie: www.churtourismus.ch/shops-6 Office, stationary: www.churtourismus.ch/en/shops-6 Coiffeur: www.churtourismus.ch/shops-7 Hairdresser’s: www.churtourismus.ch/en/shops-7 Handarbeit: www.churtourismus.ch/shops-8 Handcraft: www.churtourismus.ch/en/shops-8 Chur – Sommer Guide 33
Einkaufen | Shopping Juwelier, Uhren: www.churtourismus.ch/shops-9 Jeweller, timepieces: www.churtourismus.ch/en/shops-9 Lebensmittel: www.churtourismus.ch/shops-10 Grocery: www.churtourismus.ch/en/shops-10 Mode: www.churtourismus.ch/shops-11 Fashion: www.churtourismus.ch/en/shops-11 Multimedia, Elektronik: www.churtourismus.ch/shops-12 Multimedia, electronics: www.churtourismus.ch/en/shops-12 Musik: www.churtourismus.ch/shops-13 Music: www.churtourismus.ch/en/shops-13 Schuhe, Lederartikel: www.churtourismus.ch/shops-14 Shoes, leather products: www.churtourismus.ch/en/shops-14 Souvenirs, Geschenke: www.churtourismus.ch/shops-15 Souvenirs, gifts: www.churtourismus.ch/en/shops-15 Sportartikel, Bike-Shops: www.churtourismus.ch/shops-16 Sporting goods, bike shops: www.churtourismus.ch/en/shops-16 Tierbedarf: www.churtourismus.ch/shops-17 Pet shop: www.churtourismus.ch/en/shops-17 Warenhaus, Bau & Hobby: www.churtourismus.ch/shops-18 Department store, home improvement: www.churtourismus.ch/en/shops-18 Wohnen, Haushalt, Einrichten: www.churtourismus.ch/shops-19 Living, household, furnishing: www.churtourismus.ch/en/shops-19 34 Chur – Sommer Guide
Die wohl charmanteste Buchhandlung der Stadt BÜCHER PROVINI Seit 1905 in der Churer Altstadt www.provini.ch Lukmaniergasse 6 081/252 14 73 Torculum Ihr Event im Weinbaumuseum
Essen | Dining out 9 American Bar & Restaurant Stars and Stripeswww.starsandstripes.ch Willkommen. Geniessen Sie herzhafte Steaks, Burger oder Tex Mex Gerichte. Unsere Speisekarte bietet alles, was in den USA beliebt ist. Welcome. Enjoy hearty steaks, burgers or Tex Mex dishes. Our menu offers everything that is popular in the USA. Theaterweg 7, Chur, Tel. + 41 81 252 52 16 10 City West Hotel & Restaurantwww.citywestchur.ch Montag bis Samstag 6.30 bis 15 und 17 bis 23 Uhr geöffnet. Warme Küche von 11.30 bis 14 und 18 bis 21.30 Uhr. Sonn- tag Frühstücksservice, Anlässe auf Anfrage. Open Monday–Saturday, 6.30 am–3 pm & 5–11 pm. Hot food served from 11.30 am–2 pm & 6–9.30 pm. Sunday breakfast service, private events on request. Comercialstrasse 32, Chur, Tel. + 41 81 256 55 00 11 Franziskaner, Restaurant am Ochsenplatzwww.hotelfranziskaner.ch Gutbürgerliche Küche, Bündner Spezialitäten in heimeli- gem Ambiente. Saisonal, regional, frisch. Sep. Fonduestübli. Schöner Aussenbereich mit Blick aufs Obertor. Hearty fare, Graubünden specialities in a cosy ambience. Sea- sonal, regional, fresh. Sep. fondue restaurant. Pretty outdoor space with a view of the Obertor. Untere Gasse 29, Chur, Tel. + 41 81 252 12 61 4 Hotel Sportcenter 5-Dörferwww.hotel-5doerfer.ch Liebhaber von kreativen Speisen und erlesenen Weinen aus Zizers sind in unserem dekorativen Restaurant mit gemütli- cher Terrasse bestens aufgehoben. Lovers of creative dishes and exquisite wines from Zizers are in good hands in our beautiful restaurant, with its cosy ter- race. Oberauweg 186D, Zizers, Tel. + 41 81 307 19 80 36 Chur – Sommer Guide
www.churtourismus.ch/kulinarik 12 Jamies Café-Brasserie-Barwww.jamies-chur.ch Urban, modern, zentral, trendig. Mitten im Stadtgesche- hen mit gemütlicher Terrasse. Coupes, Drinks, tolle Speisen. Feine Flammkuchen. Urban, modern, central, trendy. In the heart of the bustling city with cosy terrace. Great food, drinks, ice cream. Various Tartes Flambées. Grabenstrasse 41, Chur, Tel. + 41 81 250 70 06 13 La Pasteria Otellowww.otello.ch Mediterranes Spezialitätenrestaurant mit gemütlichem Ambi- ente nähe Bahnhof und Altstadt. Lassen Sie sich kulinarisch verwöhnen. Täglich geöffnet. Mediterranean speciality restaurant with cosy ambience, near the station and Old Town. Let us pamper you with our fine cuisine. Open daily. Am Ottoplatz, Chur, Tel. + 41 81 250 55 15 14 Punctum – Wein & Apéro Barwww.punctumaperobar.ch Eine faszinierende Mischung aus Kultur und Lifestyle – eine unvergleichliche Symbiose aus mediterraner Apéro-Küche und einem exklusivem Ambiente! A fascinating mix of culture and lifestyle – an incomparable symbiosis of Mediterranean appetisers and exclusive ambi- ence. Rabengasse 6, Chur, Tel. + 41 81 253 55 55 15 Restaurant Klein.Waldeggwww.restaurantkleinwaldegg.ch Entspannte kulinarische Reise am Waldrand von Chur. Wir verwöhnen Sie bei unverwechselbarer Aussicht und liebevol- lem Ambiente. Embark on a culinary journey on the edge of the forest in Chur, accompanied by an incomparable view and a conviv- ial ambience. Bondastrasse 128, Chur, Tel. + 41 81 353 27 07 Chur – Sommer Guide 37
Essen | Dining out 16 Restaurant Tres Amigoswww.tresamigos.ch Bienvenidos! Geniesse das authentische Ambiente bei feinen Margaritas, Fajitas und leichten Mittagsmenüs. Bienvenidos! Enjoy the authentic atmosphere with fine mar- garitas, fajitas and light lunch menus. Bahnhofplatz 1, Chur, Tel. + 41 81 252 30 13 17 Restaurant VA BENEwww.restaurant-vabene.ch Mit 14 Gault-Millau-Punkten höchster Genuss an 365 Tagen im Jahr mit einem Mix aus frisch zubereiteten regionalen sowie internationalen Köstlichkeiten: VA BENE! Culinary delights with 14 Gault Millau points 365 days a year, with an exciting mix of freshly prepared regional and interna- tional specialities. VA BENE! Gäuggelistrasse 60, Chur, Tel. + 41 81 258 78 02 18 Restaurant zum Metzgertorwww.zummetzgertor.ch Neben Bündner Küche mit Pizokel und Capuns geniessen Sie auch mexikanische Spezialitäten wie Fajitas und Quesadillas. Veganes/allergenes Essen. Di. Ruhetag. We serve Graubünden cuisine, such as pizokel and capuns, as well as Mexican specialities, incl. fajitas and quesadillas. Vegan/allergenic food. Tuesdays closed. Arcas 3, Chur, Tel. + 41 81 250 41 79 7 Ristorante La Meridiana – Der Italienerwww.meridianachur.ch Genussvolle Momente voller Italianità. Wunderschöne gedeckte Dachterrasse. Geniessen Sie mediterranes Ambi- ente mit Blick über die Dächer der Altstadt. Indulgent moments abounding in Italian flair. Beautiful roof terrace. Enjoy a Mediterranean ambience overlooking the rooftops of the Old Town. Kupfergasse 11, Chur, Tel. + 41 81 253 13 07 38 Chur – Sommer Guide
Sie können auch lesen