Speisen und Getränke Café Restaurant zum Kirchenwirt - 6167 Neustift im Stubaital Tel.: 0043-664-593-6696
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Speisen und Getränke Café Restaurant zum Kirchenwirt 6167 Neustift im Stubaital Tel.: 0043-664-593-6696
Herzlich Willkommen im Restaurant Zum Kirchenwirt! Wir freuen uns, Sie als Gast in unserem Hause begrüßen zu dürfen. Stets sind wir bemüht, Ihnen durch freundlichen und schnellen Service, durch ein reichhaltiges Angebot an Speisen und Getränken und nicht zuletzt durch die gemütliche Atmosphäre unseres Hauses, ein paar schöne Stunden zu bereiten. Unsere kleinen Gäste sind in unseren Kinderecken zum spielen eingeladen. Für besondere Anlässe wie z.B. Taufen, Geburtstage, Konfirmationen, Kommunionen sowie Besprechungen stehen Ihnen unsere Räume zur Verfügung. Für Ihren Besuch möchten wir uns bei Ihnen bedanken und würden uns freuen, Sie bald wieder bei uns begrüßen zu dürfen. Liebe Gäste! Unsere Speisen, betreffend Allergeninformationen, sind nach den Richtlinien der EU- Lebensmittelinformationsverordnung „LMIV“ für Sie gekennzeichnet. Für eine ausführliche Erklärung von den Buchstabencodes lesen Sie die Legende auf der letzten Seite unserer Speisekarte! Danke
Suppen Alt-Wiener Suppentopf Rinderkraftbrühe mit Fleisch, Gemüse und Nudeln A,C 4,90 G,L Beef broth with noodles, vegetables and beef Brodo con pasta, verdure e carne di manzo Frittatensuppe Rinderkraftbrühe mit hausgemachten Frittaten A,C 4,50 G,L Beef broth with homemade pancakes Brodo con pancake a fette Ungarische Gulaschsuppe nach echtem ungarischen Rezept, im Kessel mit Weißbrot serviert A,C 7,50 G,L Hungarian goulash soup served with white bread Zuppa di gulasch ungherese con pane Kürbiscremesuppe mit Ingwer mit gerösteten Kürbiskernen E,G 6,90 H Pumpkin soup with ginger and roasted pumpkin seeds Vellutata di zucca con zenzero e seme di zucca
Salate und Vorspeisen Gemischter Salatteller / Insalata mista / Mixed salad A,C,F,G, 4,80 Kartoffelsalat, Krautsalat und Blattsalat L,M,O Insalata patate, cavolo e insalata verde Potatoesalad, coleslaw and green salad Beilagensalat / Insalata mista piccola/ Mixed salad small A,C,F,G, 3,30 Kartoffelsalat, Krautsalat und Blattsalat L,M,O Insalata patate, cavolo e insalate verde Potatoesalad, coleslaw and green salad Kartoffelsalat (vegetarisch) A,C,F,G, 3,90 Potato salad (vegetarian) L,M,O Insalata di patate (vegetariano) Krautsalat O 3,90 Coleslaw Insalata di cavolo
Salate und Vorspeisen Gemischte Blattsalate mit Hausdressing (Vegetarisch) M,O 4,30 Mixed salad greens (vegetarian) Foglia di insalata mista (vegetariano) Salat mit gebratenem Kürbis und Rote Rüben H,G,O 15,90 mit Ziegenkäse, Wallnüsse, Toastbrot und gerösteten Kürbiskernen Salad with pumpkin, red beet, goat cheese, walnut, toasted bread and pumpkin seeds Insalata con zucca, rapa rossa, noce, semi di zucca tostati e pane tostato Gegrillte Hühnerbruststreifen L,M 12,90 N,O an Blattsalaten mit Hausdressing Chickenbreast strips on mixed greens Stricia di petto di pollo alla griglia con insalata mista verde Brot und Gebäck Ofenfrische Knoblauchstange / Garlic stick / Pane con aglio A,F,G 2,50 C,H,N Scheibe Weißrot / Slice of white bread / Fetta di pane bianco A,C,F,G 0,50 H,N,P
Hauptspeisen Ungarisches Rindsgulasch A,C 13,80 G,L mit hausgemachten Spätzlen Hungarian beef goulash with homemade „spätzle“ Spezzatino alla ungherese di manzo con „spätzle“ ´Tiroler Gröstel Der Hausmannskostklassiker ein herzhaftes Rezept mit Rindfleisch, Kartoffeln, Speck Zwiebeln und Spiegelei. A,C,D, 12,60 Wird mit Speck-Krautsalat serviert. G,M,O Tyrolean Gröstel - roasted potatoes with onions, bacon, beef with fried egg on the top Gröstel tyrolese - patate arrosto con cipolla, carne di manzo, speck e ouvo Schweinschnitzel nach „Wiener“ Art A,C,D,L 13,90 E,G,O an Kartoffelsalat mit Preiselbeeren Wiener schnitzel of pork with potatoesalad Cotoletta viennese (carne di maiale) con di salate di patate
Schweinshaxe „Müllerin“ Art A,C,G 16,10 L,M,O mit Kartoffeln und Zwiebel-Speck -Sauce Pork knuckle "Müllerin" Art with potatoes and onion-bacon sauce Stinco di maiale "Müllerin" con patate e salsa di cipolla e pancetta Hühnerbrustfilet Sous Vide A,C,D, 16,90 L,M,O mit würzigem Ricotta gefüllt, an gegrillten Süßkartoffeln und Pflaumen-Chutney Chicken breast filled with spicy ricotta, with grilled sweet potatoes and plum chutney Filetto di petto di pollo ripieno di ricotta piccante, con patate dolci grigliate e chutney di prugne Tiroler Käsespätzle serviert mit gemischten Blattsalaten A,C, 11,20 G,M Tyrolean cheese noodles with mixed salad greens Gnochetti formaggio tirolesi con insalata mista verde Bachforelle im Ganzen gebraten G,D 19,80 mit Babykartoffeln und gedünsteten Wirsing Brook trout with baby potatoes and steamed savoy cabbage Trota in tutto con patate novelle e verza al vapore
Für unsere kleinen Gäste Mini Hamburger mit Pommes Frites A,C,D 7,90 E,G,O Small hamburger with french fries Piccolini hamburger con patatine fritte Kinderschnitzel mit Pommes Frites A,C,D 8,50 E,G,O Children cutlet with french fries O Bambini cotoletta con patatine fritte Fischstäbchen mit Pommes Frites A,D,G 7,50 G,L Fish sticks with french fries A,C,D,G Bastoncini di pesce con patatine fritte Dino Nuggets mit Smiley Potatoes A,C,D E,G,O 8,50 Dino nuggets with smiley potatoes Dino nuggets con patatine „Smiley“
Desserts Kaiserschmarren mit warmen Zwetschkenröster, oder Apfelmus A,C,G 8,90 Austrian pancake with hot plum jam, or cold apple creme Austriaco frittella con di salsa di prugne calda o crema di mela freddo Hausgemachter Topfen-Sauerkirschstrudel A,C,G 4,20 Homemade cottage cheese sour cherry strudel Strudel di ricotta e amarene di casa Hausgemachter Apfelstrudel A,C,G 3,90 Homemade apple strudel Strudel di mele di casa Hausgemachter Mandel-Orangen Kuchen C,H 4;60 Homemade almond and orange cake Torta di mandorle e arance fatta di casa Aufpreis bei den Desserts: Additional charge for the desserts / Supplemento per i dolci G,C,H 1,50 Kugel Eis / scoop of icecream / pallina di gelato G 0,90 Portion Sahne / portion of whipped cream / porzione di panna G 1,90 Vanillesauce / vanilla sauce / salsa vaniglia
Mövenpick Eiskreationen Eierlikörbecher warmer Eierlikör mit 3 Kugeln Vanilleeis und Schlagsahne G,H 7,90 Eggnog cup warm eggnog with whipped cream and 3 scoops of vanilla ice cream F,C Coppa zabaione zabaione caldo con panna montata e 3 palline di gelato alla vaniglia Heiße Liebe heiße Himbeeren mit 3 Kugel Vanilleeis und Schlagsahne G,H 7,70 Hot love hot raspberries with 3 scoops of vanilla ice cream and whipped cream F,C Hot love lamponi caldi con 3 palline di gelato alla vaniglia e panna montata Waldbeerbecher Waldbeerenkompott mit Minze, Cassis-Sorbet, Vanille-, Erdbeereis G,H 7,70 und Schlagsahne F,C Forest berry cup forest berry compote with mint, cassis sorbet, vanilla and strawberry ice cream and whipped cream Coppa ai frutti di bosco composta di frutti di bosco con menta, sorbetto al cassis, gelato alla vaniglia e fragola e panna montata Vanilla Spezial 1 Kugel Vanilleeis mit steirischem Kürbiskernöl und gerösteten Kürbiskerne G,H 3,80 Vanilla Special 1 scoop of vanilla ice cream with Styrian pumpkin seed oil and roasted pumpkin seeds F,C Vanilla Special 1 pallina di gelato alla vaniglia con olio di semi di zucca della Stiria e semi di zucca tostati
Walnussbecher karamellisierte Walnüsse mit 3 Kugeln Walnusseis und Schlagsahne G,H 7,30 Walnut cup of caramelized walnuts with 3 scoops of walnut ice cream and whipped cream F,C Coppa di noci noci caramellate con 3 palline di gelato alle noci e panna montata Gemischtes Eis 3 Kugeln nach Ihrer Wahl G,H 4,70 Mixed ice cream 3 scoops of your choice F,C Gelato misto 3 palline a scelta Gemischtes Eis 3 Kugeln nach Ihrer Wahl mit Schlagsahne G,H 5,60 Mixed ice cream 3 scoops of your choice with whipped cream F,C Gelato misto 3 palline a scelta con panna montata Unsere Eissorten: Vanille, Schokolade, Erdbeer, Chassis-Sorbet, Zitronensorbet, Walnuss G,H 1,50 Our ice creams: Vanilla, chocolate, strawberry, chassis sorbet, lemon sorbet, walnut F,C I nostri gelati: Vaniglia, cioccolato, fragola, sorbetto al telaio, sorbetto al limone, noce
Alkoholfreie Getränke Bier A Aperitif O,L Cola / Light Fl. 0,33 3,10 Frisch gezapft Martini Bianco 0,08 3,50 Spezi Fl. 0,33 3,10 Ottakringer Hell 0,3 2,80 Martini Rosso 0,08 3,50 Almrausch Fl. 0,35 3,10 Ottakringer Hell 0,5 3,80 Aperol Spritz mit Prosecco, oder Weißwein 4,50 Orange Fl. 0,35 3,10 Ottakringer Rotes Zwickl 0,3 3,00 Campari Soda 3,90 Apfelsaft gespritz mit Sprudel auf 0,5 3,60 Ottakringer Rotes Zwickl 0,5 4,50 Campari Orange 4,50 Apfelsaft gespritz still auf 0,5 3,20 Paulaner Hefeweizen 0,3 3,20 2,60 Paulaner Hefeweizen 0,5 4,00 Apfelsaft gespritz mit Sprudel auf 0,25 Apfelsaft gespritz still auf 0,25 2,20 Ottakringer Citrusradler 0,3 2,80 Digestif Ottakringer Citrusradler 0,5 3,80 Jägermeister Fl. 0,02 2,40 Bio Fruchtsäfte Fl. 0,25 3,80 Gespritzte Säfte auf 0,5 mit Sprudel 4,40 Flaschenbiere Ramazotti 0,02 2,40 Gespritzte Säfte auf 0,5 still 4,10 Paulaner Weizenbier Dunkles Fl. 0,5 4,00 Gespritzte Säfte auf 0,325 mit Sprudel 4,00 Dunkles Bier Fl. 0,5 4,00 Spirituosen Gespritzte Säfte auf 0,325 still 3,80 Paulaner Hefeweizen Alkoholfrei Fl. 0,5 4,00 Remy Martin Coeur de Cognac 0,02 6,90 Eistee Zitrone, oder Pfirsich Fl. 0,33 2,90 Null Komma Josef Alkoholfrei Fl. 0,33 3,10 Jack Daniel`s Black Label 0,04 4,50 Mineralwasser mit, oder ohne CO2 Fl. 0,33 2,20 Offene Weine, Prosecco O Tullamore Dew Irish Whiskey 0,04 4,40 Mineralwasser mit, oder ohne CO2 Fl. 0,75 3,40 Winzer Krems „Grüner Veltliner“ 1/8 2,80 Chivas Regal 12 years 0,04 5,60 Sodawasser 0,2 1,80 Winzer Krems „Blauer Zweigelt“ 1/8 2,80 Sodawasser 0,5 2,60 1/8 Weiß-, oder Rotwein aus unserem 4,40 Tafelwasser 0,2 0,40 Faschenweinsortiment Tafelwasser 0,5 0,60 Weiss oder Rot Gespritzt 1/4 3,10 Sir Thomas Henry Sortiment Fl. 0,2 3,90 Prosecco Frizzante 0,1 2,90 Red Bull Dose 0,25 3,90 Kirchenwirt Kindercocktail 3,90
Spirituosen Kaffee Kaffee mit Schuss G Johnnie Walker 0,04 4,90 Espresso 2,20 Irish Coffee 6,90 Espresso Macchiato G 4 cl Tullamore Dew trifft einen guten Espresso, Famous Grouse 0,04 4,90 2,40 mit Schlag oben drauf Glenfiddich Single Malt 0,04 6,90 Espresso Doppio 3,50 Kaffee „Verpoorten“ 6,20 Verlängerter 2,40 4 cl Eierlikör mit einem kräftigen Bacardi Superior Rum 0,02 2,20 Cappuccino G 3,10 Verlängerten und Sahnehaube Rum 0,02 ´1,80 Latte Macchiato G Kaffee Baileys 4,80 Havana Club Anejo 3 Anos 0,02 2,40 3,30 Verlängerter mit Baileys verstärkt Zacapa Centenario XO 25y 0,02 9,50 Milchkaffee 3,50 und Sahnekrone verschönt Blue Gin von Reisetbauer 2,60 Flavored Latte & Cappuccino G Kaffee ´Frangelico 6,20 mit Monin Syrups H 0,50 Ein kleiner Espresso schwarz mit 0,02cl Beefeater Dry Gin 0,02 2,60 Frangelico Liqueur Latte Macchiato „After Eight“ 4,10 Liköre G Baileys on Ice 0,02 2,30 Heisse Amaretto heiss mit Sahnehaube 0,02 H 2,60 Alkoholfreie Heisse „Bombardino“ heisse Eierlikör mit Sahne 0,04 4,30 Grand Marnier 0,02 3,90 Getränke Alkoholische Edelbrände aus Ungarn Getränke Hüttenkakao G 2,50 Glühwein rot O 3,90 Brennerei Szicsek Hüttenkakao mit Sahne G 3,00 Jagatee 4,10 Weichsel, Quitte, Holunder, Rote Williams, 4,10 Chai Latte G „Irsai Olivér“, Traubenbrand, Rote Marille 2,90 Hüttenkakao mit Sahne und Rum G 4,70 und viel mehr Tee Alte Williamsbirne, Alte Zwetschke, 3,10 Alte Marille, Alte Apfel, Alte Sauerkirsche Verschiedene Sorten 2,40
„Allergeninformation gemäß Codex-Empfehlung“ Stoffe oder Erzeugnisse, die Allergien oder Unverträglichkeiten auslösen (Anhang II der LMIV) Kurzbezeichnung Buchstabencode Gluteinhaltiges Getreide A Glutenhaltiges Getreide, namentlich Weizen (alle Weizenarten und Weizenabkömmlinge, die in Österreich**) zusätzlich zu den genannten Namen Dinkel und Khorasan Weizen weiters als Kamut, Emmer, Einkorn und Grünkern im Handel erhältlich sind), Roggen, Gerste, Hafer oder Hybridstämme davon, sowie daraus hergestellte Erzeugnisse, ausgenommen a) Glukosesirupe auf Weizenbasis einschließlich Dextrose1; b) Maltodextrine auf Weizenbasis 1; c) Glukosesirupe auf Gerstenbasis; d) Getreide zur Herstellung von alkoholischen Destillaten einschließlich Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs Krebstiere B Krebstiere und daraus gewonnene Erzeugnisse Ei C Eier von Geflügel und daraus gewonnene Erzeugnisse Fisch D Fische und daraus gewonnene Erzeugnisse, außer a) Fischgelatine, die als Trägerstoff für Vitamin- oder Karotinoidzubereitungen verwendet wird; b) Fischgelatine oder Hausenblase, die als Klärhilfsmittel in Bier und Wein verwendet wird Erdnuss E Erdnüsse und daraus gewonnene Erzeugnisse Soja F Sojabohnen und daraus gewonnene Erzeugnisse, außer a) vollständig raffiniertes Sojabohnenöl und -fett 1; b) natürliche gemischte Tocopherole (E 306), natürliches D-alpha-Tocopherol, natürliches D-alpha-Tocopherolacetat, natürliches D-alpha-Tocopherolsukzinat aus Sojabohnenquellen; c) aus pflanzlichen Ölen gewonnene Phytosterine und Phytosterinester aus Sojabohnenquellen; d) aus Pflanzenölsterinen gewonnene Phytostanolester aus Sojabohnenquellen Milch Oder Laktose G Milch von Säugetieren wie Kuh, Schaf, Ziege, Pferd und Esel und daraus gewonnene Erzeugnisse (einschließlich Laktose), außer a) Molke zur Herstellung von alkoholischen Destillaten einschließlich Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs; b) Lactit; Schalenfrüchte H Schalenfrüchte, namentlich Mandeln, Haselnüsse, Walnüsse, Kaschunüsse, Pecannüsse, Paranüsse, Pistazien, Macadamia- oder Queenslandnüsse sowie daraus gewonnene Erzeugnisse, außer Nüssen zur Herstellung von alkoholischen Destillaten einschließlich Ethylalkohol landwirtschaftlichen Ursprungs Sellerie L Sellerie und daraus gewonnene Erzeugnisse 1 und daraus gewonnene Erzeugnisse, soweit das Verfahren, das sie durchlaufen haben, die Allergenität, die von der EFSA für das entsprechende Erzeugnis ermittelt wurde, aus dem sie gewonnen wurden, wahrscheinlich nicht erhöht. Siehe dazu nähere Erläuterungen im nationalen Fragen- und Antworten-Katalog des BMG. Senf M Senf und daraus gewonnene Erzeugnisse Sesam N Sesamsamen und daraus gewonnene Erzeugnisse Sulfite O Schwefeldioxid und Sulfite in Konzentrationen von mehr als 10 mg/kg oder 10 mg/l als insgesamt vorhandenes SO2, die für verzehrfertige oder gemäß den Anweisungen des Herstellers in den ursprünglichen Zustand zurückgeführte Erzeugnisse zu berechnen sind Lupinen P Lupinen und daraus gewonnene Erzeugnisse Weichtiere R Weichtiere wie z. B. Muscheln, Austern, Schnecken und daraus gewonnene Erzeugnisse
Sie können auch lesen