Herzlich willkommen im Hotel Haase - Welcome to Hotel Haase
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Herzlich willkommen im Hotel Haase Welcome to Hotel Haase
Chronik des Hauses Haase Nicht nur Bäume, auch Berufsstände brauchen starke Wurzeln schluss wurden zunächst die Nebengebäude Diese Wurzeln werden im Hause Haase durch notdürftig als Gasträume wieder hergestellt. eine lange Familientradition symbolisiert, denn seit 1698, also seit etwa 300 Jahren bewohnen und bewirtschaften die Haases diesen Platz in Alt-Gras- Als Vertreter der Siebten Generation ging er mit viel Mut und härtestem Arbeitseinsatz an den Wie- dorf am Ostufer der Leine. deraufbau der Gaststätte und konnte diesen 1953 zur Freude aller Grasdorfer abschließen. In den nun- Als 1. wird der Kuhhirte Cord Haase, geboren 1698 mehr neu gestalteten Räumen spielte sich das ge- in der Familienchronik erwähnt. Er verstarb am samte Grasdorfer Gesellschafts- u. Vereinsleben ab. 19.12.1777. Ihm folgte der Vollköthner Johann Christian Nach der Hochzeit im Jahre 1957 wurde er von sei- ner Ehefrau Edith tatkräftig unterstützt. Gemeinsam Haase* 1734, verstorben 1.11.1811 in Grasdorf. wurden im gleichen Jahr wieder die ersten Fremden- zimmer mit insgesamt 14 Betten geschaffen und das Erste Erwähnungen als Gastwirt und Halbköth- Haus damit erneut als Hotel- Gaststätte ausgebaut. ner Wilhelm Haase, genannt Wilhelm 1. vormals Reiter im Churhannoverschen Kavallerie-Rgt 4., geboren 6.4.1769 verstorben 1837. Um der Stadtentwicklung und dem Messestandort Rechnung zu tragen, entschloss sich das Ehepaar Haase 1963 zum Abriss und anschließend zum Wie- Wilhelm Haase (der 2.) eingetragen als Halbköth- deraufbau des neuen „Hotel Haase“ mit nunmehr ner und Krüger, was konzessionierter Gastwirt be- 80 Betten und vier stilvoll eingerichteten Restau- deutet, lebte in Grasdorf vom 6.2.1812 bis 26.2.1898. rationsräumen mit 160 Sitzplätzen. alles lässt die liebevolle Hand der Hausherrin erkennen. Wilhelm Haase (der 3.) geboren 8.1.1836, ver- storben 9.12.1909, Gastwirt und wieder Vollköth- Mit Thomas und Ulrike Haase ist im Jahre 2000 ner integrierte eine Postagentur. Erstmals Er- die 8. Generation in die Geschäftsführung eingestie- wähnung als Gasthof (Beherbergungsbetrieb). gen. Bei dieser Gelegenheit wurde die Hotel Haase Benennung als „Gasthof zur Reichspost“. Durch Ohg gegründet. Mit den jüngsten Häsinnen Lisa Blitzschlag wurden 1898 alle Gebäude zerstört. und Marie ist auch für die 9. Generation gesorgt. Mit dem Verkauf von Ländereien wurde der Wiederaufbau im Jahre 1899 finanziert. Ein zugleich angebauter Saal fasste über 800 Personen und war Tradition verpflichtet! Das familiär ausge- richtete Haus soll und wird auch weiterhin den damit der größte im damaligem Landkreis Hannover. Anspruch auf ausgewogene Gastlichkeit erfüllen und damit auch in einer nunmehr modernen und Die sechste Generation wurde von Wilhelm schnell lebigen Zeit einen Hort der Geborgenheit 4., genannt Willi, vertreten. Geboren 6.6.1894. Er gewährleisten. ist der Vater des jetzigen Besitzers Günter Haase und dessen auch in Grasdorf lebenden Bruders Zum Wohle unserer Gäste, für die Wilfried. Im 2. Weltkrieg brannte in der schreck- Zukunft unseres Hauses. lichen Bombennacht zum 23. September 1943 das gesamte Anwesen völlig ab. Gleich nach Kriegs- Ihre Familien Haase
Sehr verehrte Gäste, auf Grund der starken Nachfrage möchten wir Ihnen auch Senioren- teller anbieten, welche wir von vielen Gerichten portionieren können. Unsere vegetarischen Gerichte sind mit einer Möhre gekennzeichnet. Wünschen Sie ein veganes Gericht, beraten wir Sie gern persönlich. Einige Lebensmittel, die wir weiterverarbeiten, sind mit Inhaltsstoffen versehen, die kennzeichnungspflichtig sind (Nr.1 bis 12) oder Allergene enthalten. Bitte fragen Sie unser geschultes Personal! Guten Appetit! Dear guests, due to the high demand, we want to offer you seniors portions, which we are able to serve of many dishes. Our meatless dishes are signed with a carrot. If you wish to order a vegan meal we are pleased to offer a personal advice. Some foods that we further process, are provided with ingredients that must be labeled (nr.1 to 12) or contain allergens. Please ask our trained staff! Bon Appetit! 1 = Farbstoff, 2 = Konservierungsstoff, 3 = Antioxidationsmittel, 4 = Geschmacksverstärker, 5 = Phosphat, 6 = Phenylalaninquelle, 7 = Süßungsmittel, 8 = Geschwefelt, 9 = Geschwärzt, 10 = Gewachst, 11 = Chinin, 12 = Koffeein
Saisonkarte Seasonal specials
Abendkarte Menue of the day
Suppen/ Soups Klare Französische Zwiebelsuppe mit Weißwein und Käsebrotchips (1) € 4,40 Clear french onion soup with white wine and gratinated cheese (1) chips Tomatencremesuppe mit Sahnehaube und Pesto € 4,50 Cream of tomato soup with whipped cream and pesto Klare Niedersächsische Hochzeitssuppe „Art des Hauses“ mit Eierstich, Mettklößchen, Spargelstückchen und Sternchennudeln € 4,90 Clear „Wedding Soup“ from Lower Saxony with egg, small meatballs, asparagus pieces and pasta
Vors isen/ H o r p e re s s d‘oeuv Kleiner Gemischter Salatteller mit verschiedenen Dressings € 4,50 Small mixed salad with different dressings Blattsalate mit Tomatenecken und verschiedenen Dressings € 5,80 Leaf salad with tomato slices and dressings Original Büffelmozzarella mit Tomatenscheiben, frischen Gartenkräutern, Balsamicoessig-Olivenöl-Dressing (1, 3), kleinem Salatbouquet und Couvertbrot € 7,90 Original buffalo mozzarella with tomato slices, fresh garden herbs, balsamic vinegar (1, 3) and olive oil dressing, small salad and bread 4 Riesengarnelenschwänze ohne Schale in Kräuterbutter gebraten, Sauce Ajoli, Blattsalatbouquet und Baguette € 9,50 4 King prawn tails shelled, fried in herb butter, sauce Ajoli, leaf salad and baguette
Kleine Leckereien/ Small dishes Paniertes Vollkorn-Gemüseschnitzel mit aufgeschlagener Sauce Hollandaise und Vollkornmehlspätzle € 7,80 Breaded whole grain vegetable cutlets with Hollandaise sauce and whole grain noodles Kleines Putenbruststeak auf Toast mit Tomatenscheiben, Pesto und Büffelmozzarella überbacken € 7,80 Small turkey breast steak on toast with tomato slices, gratinated with pesto and mozzarella 6 Original Nürnberger Rostbratwürstchen auf Sauerkraut mit Bratkartoffeln (2,3) € 7,90 6 Original Nuremberg sausages on sauerkraut with roasted potatoes (2,3) 2 gebackene Camembert mit Preiselbeerbirne, Salatbouquet, Toast und Butter € 8,40 2 baked Camembert with pear and cranberries, a small salad, toast and butter Frische Tortellini mit Ricotta-Spinatfüllung und Kirschtomaten, geschwenkt in geschmolzener Salbeibutter € 8,90 Fresh tortellini with ricotta spinach filling and cherry tomatoes swung in sage butter Maisgriespolentatörtchen mit Ratatouille-Gemüse und Büffelmozzarella € 8,90 Maize meal polenta with ratatouille vegetable and buffalo mozzarella “Matrosenbrot” gebuttertes Vollkornbrot mit Büsumer Nordseekrabben (2), 2 Spiegeleiern, Salatgarnitur € 10,80 „Sailors bread“ buttered wholemeal bread with North Sea prawns (2), 2 fried eggs and a small salad
Fisch/Fish Berliner Speckzander gebratenes Zanderfilet mit Speck- und Zwiebelstreifen garniert, gemischtem Salatteller und Dampfkartoffeln € 15,50 Fried pikeperch fillet with bacon and onion strips, a mixed salad and steamed potatoes Feines Zanderfilet aus dem Weinsud oder in Butter gebraten auf Blattspinat mit Krebsbutterhollandaise (1) und Salzkartoffeln € 15,50 Fine pikeperch fillet, fried in butter or steamed in wine broth on spinach with crab butter (1) hollandaise sauce and boiled potatoes Fangfrische Forelle „blau“ mit zerlassener Butter, Sahnemeerrettich (3), Salzkartoffeln und grünem Salat in Zitronen- Joghurtdressing € 15,90 Freshly caught trout „blue“ with melted butter, horseradish (3) cream, steamed potatoes and green salad in lemon yoghurt dressing Fangfrische Forelle “Müllerin Art”, gebraten mit Zitronen- und Tomatenscheiben garniert, zerlassener Butter, Sahnemeerrettich (3), Dampfkartoffeln und Salaten des Marktes € 15,90 Freshly caught fried trout „Meuniere“, with lemon and tomato slices, melted butter, horseradish (3) cream, steamed potatoes and salads of the market Frische Forelle „Italienische Art“, gebraten mit Kräuter-Knoblauchfüllung, gerösteten Pinienkernen, Sahnemeerrettich (3), Blattsalaten in verschiedenen Dressings und Salzkartoffeln € 16,90 Fresh fried trout „Italian Style“ with herbs garlic stuffing, roasted pine nuts, horseradish (3) cream, green salad in different dressings, boiled potatoes
Hauptgerichte/Main dishes “ S p ei s und Trank hä lt Leib und Seele zusammen!” mit Pesto mariniertes Putenbrustfiletsteak Sauce Hollandaise, gemischter Salatteller und Vollkornmehlspätzle in Butter geschwenkt € 11,80 With Pesto marinated turkey breast steak, Hollandaise sauce, mixed salad and wholemeal noodles in butter Förster-Topf 2 Schweinerückensteaks mit hellen Waldpilzen und Rahmsauce, hausgemachte Dinkelmehlspätzle und Salatteller mit verschiedenen Dressings € 12,50 Ranger pot, 2 pork steaks with bright forest mushrooms, cream sauce, homemade spelt noodles and salad with different dressings Vegetarische Gemüsepfanne mit Edamer Käse (1) überbacken, Sauce Hollandaise und hausgemachten Dinkelmehlspätzle € 11,50 Vegetable pan gratinated with edam cheese (1), Hollandaise Sauce and homemade grain noodles Zürcher Kalbsgeschnetzeltes mit Zwiebelstreifen und Champignons in Schmandsauce, gemischtem Salatteller und Kartoffelröstitalern € 13,20 Slices of veal , fried with onion strips and mushrooms in sour cream sauce, mixed salad and potato hash browns 2 Wiener Kalbsschnitzel gebacken (!) mit Zitronenecken und frittierter Petersilie, Zuckererbsen und Bratkartoffeln (2,3) € 14,50 2 Escalope of veal „Vienna style“, baked (!) with lemon wedges, fried parsley, peas, roasted potatoes (2,3)
Filettopf „Hotel Haase“ Rinder- und Schweinefiletsteak mit Stangenspargel, Sauce Hollandaise, frischen Edelchampignons, Erbsen, Karotten, Bratkartoffeln (2,3) € 15,60 Pot „Hotel Haase“ beef and pork fillet steak with asparagus, Hollandaise sauce, fresh mushrooms, peas and carrots, roasted potatoes (2,3) Rinderf iletgeschnetzeltes “Stroganoff” Zwiebelstreifen, Gewürzgurke (7), Senf, Creme Fraiche in Wodkasauce, gemischter Salatteller mit Balsamicoessig (1,3)-Öl-Dressing, Langkorn-Wildreis € 14,80 Sliced beef fillet „Stroganoff“ with onion strips, pickles (7), mustard, creme fraiche in vodka sauce, mixed salad with balsamic vinegar (1,3) and oil dressing, long grain and wild rice Zartes Argentinisches Angus Beef Rumpsteak mit blonden Zwiebeln, Salbeibutter, erlesenem Marktgemüse und Kroketten € 16,50 Tender Argentinean Angus Beef Sirloin Steak with fried onions and sage butter, fine vegetables and potato croquettes Zartes Argentinisches Angus Beef Rumpsteak mit Altbiersauce, Salatteller der Saison und Bratkartoffeln (2,3) € 16,50 Tender Argentinean Angus Beef Sirloin Steak with dark beer sauce, salad of the season and roasted potatoes (2,3) Frisches Argentinisches Rinderfiletsteak mit grünem Amazonas Pfeffer in Rahmsauce, Gemüse der Saison und Mandelkroketten € 17,90 Fresh Argentinean beef steak with green Amazon pepper in cream sauce, seasonal vegetables and almond croquettes Wildhasenrückenfilet im ganzen rosa gebraten und tranchiert, Wacholdersauce, gemischte helle Waldpilze, Preiselbeeren im Teigpastetchen, Apfelrotkohl und Mandelkroketten € 17,90 Wild hare fillet, fried medium, juniper sauce, mixed bright forest mushrooms, cranberries in pastry, red cabbage and almond croquettes
Kalte Speisen/ Cold dishes Gemischter Käseteller (1,2) reich garniert mit Griebenschmalz und Vollkornbrot € 7,30 Variation of cheese (1,2), richly garnished with lard and whole wheat bread Grasdorfer Abendbrotteller roher (2) und gekochter (2,3) Schinken, Mettwurst (2,3), Schnittkäse (1), Camembert, Salatgarnitur, verschiedene Brotsorten & Butter € 10,50 Dinner plate raw (2) & cooked ham (2,3), sausage (2,3), Cheese (1), Camembert, different types of bread & Butter Grosse Salatplatte „Haasenschmaus“ verschiedene Blattsalate mit Tomaten, Karotten- & Gurken, Gemüsemais, Eiviertel, Zitronenjoghurtdressing, Kresse € 9,50 Large salad plate „Haasen food“ various lettuce with tomatoes, carrot & Cucumber, sweet corn, boiled egg, lemon yogurt dressing, cress Grosser Salatteller verschiedene Blattsalate, Essig-Öl (1,3) und Frenchdressing, Tomatenecken, Karotten, Gurkenstreifen, Eiviertel, Maiskörner, Oliven, € 11,50 bzw./or Wahlweise: gebratene Putenbrust- oder Rinderfiletstreifen € 12,90 Large salad plate with assorted lettuces, vinegar (1,3) and frenchdressings Tomato wedges, carrot and cucumber strips, cooked egg, corn, olives, to select: roasted slices of breast of turkey or Argentina beef fillet Tatar vom Roastbeef frisch gewolft, mit Beilagen, Brot und Butter € 15,90 Tartar of roast beef, freshly minced, with side dishes, bread and butter
ets De we s s e rt s / S Holunderblütenwackelpudding (mit Agartine) Schlagsahne, Gebäck und Vanilleeis (1) € 3,90 Elderflower jelly with whipped cream, vanilla ice cream (1) and biscuit Gemischtes Eis (1) mit Sahne und Gebäck € 4,50 Mixed ice cream (1) with whipped cream and biscuit Vanilleeis (1) mit heissen Schattenmorellen oder Schokoladensauce Schlagsahne und Gebäck € 4,90 Vanilla ice cream (1) with hot cherries or chocolate sauce whipped cream and biscuit Schokoladeneis mit Eierlikör, Sahne und Hohlhippe € 4,90 Chocolate ice cream with egg liqueur, whipped cream and biscuit Birne „Helene“ Vanilleeis (1) mit 1/2 Williams Christ Birne, warmer Schokoladensauce, Schlagsahne und Fächerwaffel € 5,50 Pear „Helene“ vanilla ice cream with 1/2 Williams Christ pear, warm chocolate sauce, (1) whipped cream and biscuit Rote Beerengrütze mit Vanilleeis (1) und Schlagsahne € 5,50 Red berry compote with vanilla ice cream (1) and whipped cream
Zimteisparfait mit heißem Sauerkirschkompott, Sahnerosette und Hohlhippengebäck € 5,90 Cinnamon half frozen ice cream with hot sour cherry compote, whipped cream and biscuit Amarettobecher mit Vanille (1)- und Schokoladeneis, Mandellikör (1), Sahnehaube und Hippenröllchen € 4,90 Amaretto cup with vanilla (1) and chocolate ice cream, almond liqueur (1), whipped cream and biscuit Warmes Schokoküchlein mit bunten Früchten, Baileyskirschen (1), Vanilleeis (1) und Schlagsahne € 5,50 Small, warm chocolate cake with colorful fruits, Baileys cherries (1), vanilla (1) ice cream and whipped cream Amarettinieisparfait im Biskuitmantel, Früchtegarnitur, warme Schokoladensauce und Sahnestern € 5,50 Amarettini half frozen ice cream wrapped in biscuit, fruit set, hot chocolate sauce and whipped cream
Getränke Karte Biere vom Fass Mix 0,2 l Gilde Ratskeller 4,9%V 0,3 l 2.60 € Campari-Orange (1) / Alsterwasser 2,5%V 0,3 l 2.50 € Campari Soda (1) je 5.90 € Veltins Pils 4,8%V 0,3 l 2.60 € Schwarzbier 4,9%V 0,3 l 2.60 € Alkoholfreie Getränke Franzisk. Hefeweizen 5,0%V 0,5 l 3.80 € Mineralwasser 0,25 l 2.20 € Mineralwasser 0,7 l 5.30 € Flaschen Biere Stilles Wasser 0,25 l 2.20 € Gilde Ratskeller 4,9%V 0,33 l 2.60 € Coca Cola (1,12) 0,2 l 2.20 € Vitamalz/Jever Fun alkoholfrei je 0,33 l 2.60 € Coca Cola„Light“ (1,6,7,12) 0,2 l 2.20 € Fassbrause Zitrone/Holunder je 0,33 l 2.60 € Fanta (1,3) 0,2 l 2.20 € Erdinger Hefeweizen “free“ 0,5 l 3.70 € Spezi (1,3,12) 0,4 l 3.60 € Tonic Water (11) 0,2 l 2.50 € Spirituosen 2 cl Bitter Lemon (11) 0,2 l 2.50 € Hardenberger Hochzeitsweizen 40%V 2.00 € Orangensaft 0,2 l 2.50 € Wodka Moskovskaja 40%V 2.20 € Traubensaft 0,2 l 2.50 € Gin 38% V 2.00 € Kirsch-Nektar 0,2 l 2.50 € Bommerlunder 38%V 2.00 € Tomatensaft 0,2 l 2.50 € Malteser Kreuz Aquavit 40%V 2.00 € Apfelsaft 0,2 l 2.20 € Jubiläums Aquavit 42%V 2.20 € Apfelsaftschorle 0,2 l 2.20 € Linie Aquavit 41.5%V 2.50 € Apfelsaftschorle 0,4 l 3.50 € Ramazotti 30%V 2.10 € Averna 32%V 2.10 € Warme Getränke Jägermeister 35%V 2.10 € Tasse Kaffee (12) 2.20 € Fernet Branca 42%V 2.10 € Portion Kaffee (12) 3.90 € Underberg 44%V 2.50 € Schümli Kaffee-Crème (12) 2.60 € Ratzeputz 53%V 2.50 € Tasse Kaffee Hag 2.20 € Sambuca Molinari 40%V 2,00 € Portion Kaffee Hag 3.90 € Rum 40%V 2.10 € Tasse Schokolade 2.50 € Amaretto (1) 28%V 2.10 € Portion Schokolade mit Sahne 3.50 € Baileys (1) 17%V 2.40 € Espresso (12) 2.30 € Eierlikör 20%V 2.10 € Cappucchino (12) 2.50 € Whiskey Bourbon Jim Beam 40%V 2.50 € Glas Tee verschiedene Sorten 2.00 € Whisky Scotch Johnnie Walker (1) 40%V 2.50 € Portion Tee verschiedene Sorten 3.20 € Whisky Glenfiddich 40%V 3.00 € Grog von Rum (4 cl) 3.80 € Asbach Uralt 38%V 2.10 € Glühwein 4.50 € Remy Martin Cognac 40%V 3.00 € Zitrone 2.90 € Hennessy Cognac VSOP 40%V 3.00 € Offene Weine 0,2 l Obstbranntweine 2 cl Mosel ~ Riesling ~halbtrocken~ 4.30 € Grappa Julia 40%V 2.50 € Rheinhessen Cuveé von Riesling, Grand Marnier (1) 40%V 2.80 € Silvaner, Kerner ~halbtrocken~ 4.30 € Kirschwasser 43%V 2.80 € Rheinhessen Weißherbst Himbeergeist 43%V 2.80 € Portugieser Traube ~lieblich~ 4.30 € Williams Christ Birne 40%V 2.80 € Pfälzer Rotwein Calvados VSOP 40%V 2.80 € Portugieser Traube ~halbtrocken~ 4.50 € Ziegler Obstler 40%V 3.50 € Baden „Müller-Thurgau“~trocken~ 4.50 € Französischer Rotwein Aperitifs 5 cl Languedoc Chantillon ~sec~ 4.50 € Martini Dry 18%V 3.50 € Cellier des Vicomtes Chardonnay 4.50 € Martini Rosso 15%V 3.50 € Weinschorle ~trocken~ 3.50 € Martini Bianco 15%V 3.50 € Sherry „medium“ 17,5%V 3.50 € Schaumweine Sherry „dry“ 17,5%V 3.50 € Sekt Hotel Haase 0,75 l 25,00 € Campari (1) 25%V 3.50 € Pikkolo Henkel trocken/Prosecco 0,20 l 7.50 € „Fürst von Metternich“ 0,75 l 28.00 € Mix 0,1 l Prosecco 0,75 l 25.00 € Glas Sekt / Sekt-Orange je 3.90 € Champagner „Pommery“ 0,75 l 59.00 € Aperol Spritz (1,11) / Kir Royal / Holunderblütensekt je 4.50 € 1 = Farbstoff, 2 = Konservierungsstoff, 3 = Antioxidationsmittel, 4 = Geschmacksverstärker, 5 = Phosphat, 6 = Phenylalaninquelle, 7 = Süßungsmittel, 8 = Geschwefelt, 9 = Geschwärzt, 10 = Gewachst, 11 = Chinin, 12 = Koffeein
Wir danken für Ihren Besuch! Thank you for your visit!
Sie können auch lesen