D Bedienungsanleitung F Notice d'utilisation - UK Instruction Manual NL Gebruiksaanwijzing - Märklin
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
D Bedienungsanleitung UK Instruction Manual F Notice d’utilisation NL Gebruiksaanwijzing Starter Set 29183
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3 1. Utilisation conforme à sa destination 15 2. Sicherheitshinweise 3 2. Remarque sur la sécurité 15 3. Lieferumfang 3 3. Matériel fourni : 15 D F 4. Technische Daten 4 4. Caractéristiques techniques 16 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 4 5. Indications relatives à la première mise en 6. Vorbereitungen 4 service 16 7. Inbetriebnahme 6 6. Préparatifs 16 8. Funktionen der Lokomotive 7 7. Mise en service 18 9. Betriebshinweise 7 8. Fonctions de la locomotive 19 10. Funktionsstörungen 7 9. Indications relatives à l’exploitation 19 11. Reinigung und Wartung 7 10. Dysfonctionnements 19 12. Entsorgung 8 11. Nettoyage et entretien 19 13. Symbole und Bedeutung 8 12. Elimination 20 14. Garantie 8 13. Symboles et signification 20 15. Wartung und Instandhaltung 27 14. Garantie 20 16. Ersatzteile 30 15. Entretien et maintien 27 16. Pièces de rechange 30 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedie- Lire attentivement la notice d’utilisation avant la nungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und première mise en service. La notice d‘utilisation muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être des Produktes an Dritte mitgegeben werden. conservée et, le cas échéant, transmise avec le produit. 1. Using the Product as Intended 9 1. Beoogd gebruik 21 2. Safety Notes 9 2. Veiligheidsvoorschriften 21 3. Contents 9 3. Leveringsomvang: 21 4. Technical Information 10 4. Technische gegevens 22 5. Notes about Using this Model for the First Time 10 5. Aanwijzingen voor het in gebruik nemen 22 NL 6. Preparations 10 6. Voorbereidingen 22 UK 7. Operating 12 7. Ingebruikname 24 8. Locomotive Functions 13 8. Functies van de locomotief 25 9. Information about Operating the Train 13 9. Opmerkingen over de werking 25 10. Trouble Running the Train 13 10. Storingen 25 11. Cleaning and Maintenance 13 11. Reinigen en onderhoud 25 12. Disposing 14 12. Afdanken 26 13. Symbols and Their Meaning 14 13. Symbolen en hun betekenis 26 14. Warranty 14 14. Garantie 26 15. Service and maintenance 27 15. Onderhoud en handhaving 27 16. Spare parts 30 16. Onderdelen 30 Carefully read through the operating instructions Lees voor het in bedrijfnemen van het product, before using the model for the first time. The eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig door. De operating instructions come with the product and gebruiksaanwijzing is een wezelijk bestandsdeel must therefore be kept as well as passed on when van het product en dient derhalve bewaard en giving the product to a third party. meegegeven te worden bij het overdragen van het product aan derden. 2
Sehr geehrter Kunde, D wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt • Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Ge- aus dem Hause Märklin entschieden haben. Mit brauch in trockenen Räumen bestimmt. seiner über 150jährigen Firmengeschichte beweist • Das Schaltnetzteil ist kein Spielzeug. Es dient zur Märklin jeden Tag aufs Neue, dass jedes einzelne Stromversorgung der Modellbahnanlage. Produkt für Tradition, Qualität, technische Inno- • Beim Transport des Schaltnetzteiles darf dieses nie vationen und eine erfolgreiche Marktführerschaft am Anschlusskabel gehalten werden. steht. Sie sehen, dass viele Argumente für Märklin sprechen. • Das Produkt darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit Ihrem neuen Märklin-Produkt, das wir mit größter • Setzen Sie das Produkt keiner direkten Sonnen- Sorgfalt und Leidenschaft für Sie gefertigt haben. einstrahlung, starken Temperaturschwankun- gen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Sollten Sie Anregungen und Ideen haben, stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung. • Lagern Sie das Produkt nicht unter direkter Sonneneinstrahlung, starken Temperatur- Ihr Märklin-Team schwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle 1. Bestimmungsgemäße Verwendung versorgt werden. Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten ab 3 Jahren in der Spurweite H0 (Maßstab 1:87). und Spitzen. • Der Zug kann auf Modellbahnanlagen, welche • ACHTUNG! Sollte ein Schaden an einem mit dem Märklin-C-Gleis (siehe Packungsinhalt) Fahrzeug des Zuges aufgetreten sein, darf ausgestattet sind, betrieben werden. das beschädigte Fahrzeug nicht mehr weiter • Der Zug kann auf H0 K-Gleisen betrieben werden. verwendet werden. 2. Sicherheitshinweise 2.1 Wichtige Hinweise Lesen Sie unbedingt die folgenden Sicherheits- • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Pro- hinweise vor dem ersten Einsatz eines Märklin- duktes und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Produktes. Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. ! Schaltnetzteile für Spielzeuge sind nicht dazu • Es darf nur das beiliegende Schaltnetzteil 66361 geeignet, als Spielzeug benutzt zu werden. verwendet werden. Die Benutzung muss unter ständiger Überwa- • Wartung, Instandhaltung und Reparaturen chung der Eltern erfolgen. dürfen nur durch Erwachsene durchgeführt • Weisen Sie Ihre Kinder unbedingt darauf hin, werden. das Schaltnetzteil nur entsprechend seiner • Die Lokomotive darf im Spielbetrieb nur mit Bestimmung zu verwenden. aufgesetztem Gehäuse benützt werden. • Weisen Sie Ihre Kinder unbedingt auf die • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie Gefahren des Haushaltsstromnetzes hin. sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler. • Überprüfen Sie optisch in regelmäßigen Abständen (je nach Häufigkeit des Spielbe- 3. Lieferumfang triebes) wenigstens 1 x pro Woche das Schalt- Zug 4-teilig netzteil und seine Anschlussleitung im vom 12 gebogene C-Gleise 24130 Haushaltsstromnetz getrennten Zustand auf 2 gebogene C-Gleise 24224 Beschädigung. Beim geringsten Verdacht einer 4 gerade C-Gleise 188 mm 24188 Beschädigung darf das Schaltnetzteil erst nach 1 Basisstation C-Gleis 188 mm 194548 der Reparatur durch den Märklin-Reparatur- 7 gerade C-Gleise 172 mm 24172 Service weiterverwendet werden. 1 Weiche C-Gleis links 24611 • Das Schaltnetzteil darf nur an eine Netzsteck- 1 Weiche C-Gleis rechts 24612 dose mit der auf dem Typenschild des Schalt- 1 Schaltnetzteil 66361 netzteils angegebenen Netzspannung ange- 1 IR-Controller schlossen werden. 2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V 1 Bagger 3
1 Stütze Lösen Bedienungsanleitung D UK F NL Bedienungsanleitung S DK Garantieurkunde 4. Technische Daten Schaltnetzteil: Eingang 230V AC, Ausgang 18V DC/36VA Spannungsversorgung Zug: max 22 V Leistungsaufnahme Zug: max 13 VA 0 0 2413 2413 Spurweite H0 (Maßstab 1:87) Gleisbild 0 13 0 13 4.1 Überlastschutz 24 24 Eine eingebaute Überlastsicherung schützt das 0 0 2413 Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurzschluss 2413 vor Beschädigungen. Die Lokomotiven bleiben alle ! stehen. (siehe Punkt 10, Seite 7.) 24188 24612 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme • Schaltnetzteil darf noch nicht in die Netzsteck- 24172 24172 224 dose eingesteckt werden. • Anlage gemäß Punkt 6 aufbauen. 194548 24188 24188 6. Vorbereitungen 6.1 Gleisanschluss und Aufbau Beim Aufbauen bitte die Gleisnummern und Rei- 24172 24172 24172 henfolge beachten! 24172 24172 224 24611 24188 0 0 2413 2413 0 172 13 0 0 13 24 B 0 24 B 2 242411730 0 2413 6.2 Schaltnetzteil • IR-Controller • Basisstation 1 – Schaltnetzteil Gleise zusammenstecken 2 – Anschlusskabel 3 – Basisstation mit Buchse 4 – Linse Basisstation 4
6.3 Anschluss der Basisstation 6.5 Inbetriebnahme des IR-Controller Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme des Steuergerätes müssen zu- ! Der Anschluss der Basisstation darf nur erst 2 Batterien des Types AAA eingelegt werden. an das beiliegende Schaltnetzteil erfolgen. Eine Siehe nachfolgende Illustration. Verwendung anderer Schaltnetzteile oder Trans- formatoren ist nicht zulässig! Die Basisstation benötigt das Schaltnetzteil zur Leistungsversorgung. Daher muss nur das Schalt- Batteriefach aufschrauben und abheben. netzteil (1) mit dem Kabel (2) an die Buchse der Basisstation (3) gesteckt werden. 2 x Batterien Type AAA (Micro) gemäß Zeichnung einlegen. 6.4 IR-Controller 4 – Linse 5 – Funktionstasten 6 – Geschwindigkeitsregler 7 – Fahrtrichtung ändern 8 – Lichttaste 9 – Adresswahlschalter 10 – Batteriefach 1,5 V AAA 1,5 V AAA Batterien nur paarweise einlegen oder ! tauschen! Polarität beachten! Hinweise zu Batterien und wiederauflad- baren Akkus • Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufge- laden werden. • Aufladbare Batterien (Akkus) vor dem Laden 5
aus dem Spielzeug nehmen. • Aufladbare Batterien (Akkus) nur unter Aufsicht Erwachsener laden. • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen Den restlichen Teil des Zuges aufgleisen und verwendet werden. zusammenkuppeln. • Batterien mit der richtigen Polarität einlegen. 7.2 Adresse auswählen: • Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. (Die jeweilige Adresse entnehmen Sie bitte Abs. 8). • Erschöpfte Batterien aus dem Spielzeug heraus- nehmen. Schalter Adresse • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. • 78 • Jeder Verbraucher in der EG ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle •• 72 seiner Gemeinde oder im Handel abzugeben. ••• 60 Die Batterien werden dadurch einer umwelt- schonenden Entsorgung zugeführt. •••• 24 • Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind durch chemische Symbole gekennzeichnet (Cd = Cad- mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei). Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Sie enthält wichtige Informationen. Richtige Adresse gewählt? (siehe Punkt 8) IR-Controller mit der Linse in Richtung der Basis- station halten. Gewünschte Taste betätigen. Batteriefachdeckel auflegen und festschrauben. 3. 2. Licht schalten 1. Funktionen 1 - 4 schalten * Bremsen Beschleunigen Fahrtrichtung 7. Inbetriebnahme ändern 7.1 Zug vorbereiten * wenn Lok dafür vorgesehen Kranwagen und Schutzwagen auf das Gleis stel- len. Stütze auf den Schutzwagen gemäß Zeich- Wenn nach dem letzten Befehl 3 Minuten lang kein nung stellen und Ausleger entsprechend auflegen. weiterer Befehl ausgesendet wird, schaltet aus Sicherheitsgründen die Basisstation die Gleis- spannung ab. Sobald Sie den IR-Controller danach wieder akti- 2. vieren, schaltet sich die Basisstation selbstständig 1. ein. Wird ein Kurzschluss verursacht, schaltet die Basisstation sich ab und schaltet sich nach Be- Fahren des Krans in einem Zug nur mit auf Schutz- seitigung der Störung selbstständig wieder ein. wagen abgelegtem Ausleger. 6
7.3 Adresse ändern: Hinweis: Wird eine neue Adresse angewählt Sollten Sie 2 Lokomotiven mit derselben Adresse und der IR-Controller steht auf einer beliebigen besitzen, können Sie die Adresse einer Lokomoti- Geschwindigkeitsposition, dann fährt die gerade ve wie folgt ändern: abgewählte Lokomotive mit dieser zuletzt einge- Trafo ausstecken und nur die zu programmierende stellten Geschwindigkeit weiter. Erst nach einem Lok darf auf dem Gleis stehen. Schieben Sie den erneuten Anwählen dieser Lokadresse kann die Adresswahlschalter auf die gewünschte Adresse. Lok wieder gesteuert werden. Drücken Sie die Taste „Fahrtrichtung ändern“ . Nach dem Umschalten auf eine neue Adresse Halten Sie diese gedrückt, während die Linse des dauert es noch einen kurzen Moment, bis die neu IR-Controllers zur Basisstation zeigt und Sie den gewählte Lok auch tatsächlich gesteuert werden Transformator wieder einstecken. kann. Durch diese Eigenschaft ist es möglich, Sobald die Beleuchtung leuchtet bzw. blinkt, die beim Umstellen der Adresse über andere Adres- Taste loslassen. Mit dem Einschalten der Beleuch- sen hinweg zu gehen, ohne dass die zu diesen Ad- tung bzw. dem Blinken wird der Programmiervor- ressen gehörigen Lokomotiven von der aktuellen gang angezeigt. Sobald das Licht erlischt, ist die Stellung des IR-Controllers beeinflusst werden. Programmierung abgeschlossen. Die Lok kann Die Lokomotive wird mit den zuletzt verwende- nun mit der neuen Adresse gefahren werden. ten Einstellungen übernommen. Die Lokomotive reagiert nun auf das Steuergerät. 8. Funktionen der Lokomotive 9. Betriebshinweise • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Betrieb mit 2 Zügen ! • Einstellbare Adressen: 1 - 255 Es darf nur ein Schaltnetzteil und eine Basis- • Adresse ab Werk: 72 ^= station verwendet werden. • Spitzenbeleuchtung, im Digitalbetrieb schaltbar. Das beiliegende Schaltnetzteil reicht zur Ver- • ABV—Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung. sorgung von max. 2 Zügen. • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit. Mit dem Schalter am Controller lässt sich die • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/ jeweilige zu steuernde Lokomotive auswählen Bremsverzögerung, Höchstgeschwindigkeit): (siehe Abs. 7 und 8). Über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. 10. Funktionsstörungen • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie, ob die An- 8.1 Funktion schalten schlüsse gemäß Punkt 6 angeschlossen sind. Der IR-Controller kann 5 digitale Funktionen der • Prüfen Sie, ob die Batterien im IR-Controller Lokomotiven auslösen. richtig eingelegt sind bzw. leer sind. • Prüfen Sie, ob ein Kurzschluss, eine Überlas- tung auf der Anlage besteht oder ein Fahrzeug Schaltbare Funktionen entgleist ist. Beseitigen Sie den Kurzschluss bzw. die Überlast durch reduzieren der Strom- verbraucher (Lokomotiven, beleuchtete Wagen etc.), setzen Sie das entgleiste Fahrzeug wieder Spitzenbeleuchtung auf die Schiene. ABV, aus Funktion 4 • Ist die Lokomotive beschädigt, die Lokomotive nicht mehr verwenden. Ist ein anderes Fahr- zeug beschädigt, dieses aus dem Zug nehmen und nicht mehr verwenden. 8.2 Lok steuern Der IR-Controller bezieht sich immer nur auf die 11. Reinigung und Wartung Lokomotive, die gerade am Adresswahlschalter • Kontrollieren Sie, ob sich Haare oder Schmutz angewählt ist. Alle sonstigen Fahrzeuge fahren an den Achsen befinden und entfernen Sie weiter mit der zuletzt für sie vorgegebenen Ge- diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe schwindigkeit. einer Pinzette von den Achsen. 7
• Der Zug kann mit einem trockenen, fusselfreien 14. Garantie Tuch abgerieben werden. Gewährleistung und Garantie gemäß der beilie- • Weitere Wartungshinweise finden Sie unter genden Garantieurkunde. Punkt 15. • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler oder an 12. Entsorgung Gebr. Märklin & Cie. GmbH Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, Reparaturservice die mit dem durchgestrichenen Stuttgarter Str. 55 - 57 Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen 73033 Göppingen am Ende ihrer Lebensdauer nicht über Germany den normalen Haushaltsabfall entsorgt Tel: 07161 608 222 (nur aus dem Inland*) werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt E-Mail: Service@maerklin.de für das Recycling von elektrischen und elektro- nischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwert- bar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher in der EU ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde oder im Handel abzugeben. Die Batterien werden dadurch einer umweltscho- nenden Entsorgung zugeführt. Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind durch chemische Symbole gekennzeichnet (Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei). www.maerklin.com/en/imprint.html 13. Symbole und Bedeutung zeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforde- rungen an. Transformator-Spielzeug max. Bemessungsspannung 22 V ~ 8
and repaired by the Märklin Repair Depart- UK ment). • The switched power pack may only be con- Dear Customer, nected to a wall outlet with voltage that is the We are pleased that you have decided to same as indicated on the specifications plate purchase a product from the Märklin Company. on the switched power pack. With its 150+ year company history Märklin proves • The switched power pack is designed for use in every day repeatedly that each of our individual a dry area only. products stands for tradition, quality, technical innovation, and successful market leadership. You • The switched power pack is not a toy. It is used will see that there are many arguments in favor of to supply current to a model railroad layout. Märklin. • Never hold the switched power pack by its cord We hope you will have much pleasure and fun when carrying it. with your new Märklin product that we have • This product may only be used indoors. manufactured for you with the greatest of care • Do not expose the model to direct sunlight, ex- and passion. treme changes in temperature, or high humidity. Should you have comments and ideas, we would • Do not store this product in direct sunlight or be happy to hear from you. exposed to extremes of temperature or to high humidity. Your Märklin Team • This locomotive must never be supplied with power from more than one switched power pack. 1. Using the Product as Intended • WARNING! Sharp edges and points required for This product is an H0 gauge (1:87 scale) model operation. train for children ages 3 and above. • WARNING! If one of the cars in the train be- • This train can be operated on model railroad comes damaged, the damaged car may not be layouts equipped with Märklin C Track (see set used any longer. contents). 2.1 Important Notes • This train can be run on Märklin K-track. • The operating instructions are a component part of the product and must therefore be kept 2. Safety Notes in a safe place as well as included with the Carefully read the safety notes before using the product, if the latter is given to someone else. model for the first time. • Only the 66361 switched mode power pack ! Switched power packs for toys are not included with this starter set may be used. suitable to be used as toys. The use of • Märklin switched mode switched power packs switched power packs must always be done may only be used with products from the under the supervision of adults. Märklin brand. • Make sure you teach your children to use • The locomotive may be run only when it has the the switched power pack only in the manner body on it. described in the instructions. • Please see your authorized Märklin dealer for • Make sure that you teach your children about repairs or spare parts. the dangers of the household current system. • Make sure you inspect the condition of the 3. Contents switched power pack and its connections to 4-part train the wall outlet for damage at regular intervals 12 no. 24130 sections curved C Track (depending on how often the switched power 2 no. 24224 sections curved C Track pack is used to play with the train), at least 4 no. 24188 sections straight C Track 188 mm once a week. This must be done with the 1 no. 194548 Basistation C Track 188 mm switched power pack unplugged from the wall 7 no. 24172 sections straight C Track 172 mm outlet. If you have the slightest suspicion that 1 no. 24611 tournout left C Track there is damage, the switched power pack may 1 no. 24612 tournout right C Track not be used again until it has been checked 1 no. 66361 switched power pack 9
1 Power Shovel Putting track together 1 Support for the boom 1 IR Controller 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries Operating instructions D UK F NL Operating instructions S DK Warranty card 4. Technical Information Switched power pack: input 230 volts AC output 18 volts DC/36 VA Taking Voltage supply train: max 22 volts DC track apart Power consumption of train max 13 VA H0 Gauge (1:87 scale) 4.1 Overload Protection A built-in overload protection protects the switched power pack from damage in the event of an overload or a short circuit. All lokomotives will be stopped. See also point 10. 5. Notes about Using this Model for Layout 0 the First Time 0 2413 2413 0 • The switched power pack may not be plugged 13 0 13 24 24 into the wall outlet yet. • Set up the layout as shown in Part 6. 0 0 2413 2413 6. Preparations ! 6.1 Joining Track Sections and Setting up Track 24188 24612 When setting up the track, please note the track numbers and the sequence for the track sections. 24172 24172 224 194548 24188 24188 24172 24172 24172 24172 24172 224 172 0 0 24611 24188 B B 2 24 17 0 0 2413 2413 0 13 0 13 24 24 0 0 2413 2413 10
6.2 Switched Mode Power Pack • IR Controller • Base Station 1 – Switched mode power pack 2– Feeder wires 3 – Base station with socket 4 – Lens Base Station 6.3 Connections for the Base Station Important Information: 6.5 Operating the IR Control for the First Time ! The connections for the Base Station may Before operating this controller for the first time, only be made to the switched mode power 2 type AAA batteries must be installed in the con- pack included with this starter set. Other switched troller. Please see the following illustration. mode power packs or transformers may not be used! Unscrew the battery holder and lift up the cover. The Base Station requires the power pack as a source of power. Therefore, only the power pack (1) with the cable (2) may be plugged into the socket on the Base Station (3). Install 2 type AAA (micro size) batteries as shown in the drawing. 6.4 IR Controller 4 – Lens 1,5 V AAA 5 – Function buttons 6 – Speed controller 7 – Changing direction 1,5 V AAA 8 – Light button 9 – Address selector switch 10 – Battery holder ! Insert or change batteries only in pairs! Pay attention to polarity! 11
Notes about Batteries and Rechargeable resting on the crane tender car. Batteries • Non-rechargeable batteries may not be charged up. • Remove run down batteries from the battery pack. • Remove rechargeable batteries from the battery pack before charging them! Set the rest of the train on the track and couple it • Rechargeable batteries should be charged up together. only under the supervision of adults. • Inequality of battery types, or new and used 7.2 Selecting an address: batteries may not be used together. (See Section 8 for the appropriate address for • Batteries with the correct polarity insert. your locomotive.) • Contacts should not be shorted. • Batteries do not belong in the garbage! Switch Address • Every user in the European Union is legally • 78 responsible for disposing of batteries at a coll- ection point in his community or at the dealer. •• 72 The batteries are then passed on for environ- ••• 60 mentally friendly processing. • Batteries containing dangerous materials are •••• 24 identified by these marks and chemical symbols Correct address selected? (See section 8) (Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead). When operating the IR Control, always line it up Please keep these instructions. They contain with the lens in the direction of the Base Station. important information. Press the desired button. Put the cover for the battery holder back in place and screw it down. 3. 2. Turning on the light Controlling 1. Functions 1–4* Braking Accelerating Changing 7. Operating direction 7.1 Preparing the Train * if the locomotive is designed for this Set the crane car and the low side car for the If no other commands are sent within 3 minutes of boom on the track. Place the support on the low the last command, the base station shuts off the side car as shown in the drawing and lay the voltage in the track for safety reasons. boom on the support. If the IR Control is activated again after that, the base station will turn itself on automatically. If a short circuit occurs, the Base Station will 2. shut off and will turn itself on again after the short 1. circuit has been corrected. The crane can be run in a train only with the boom 12
7.3 Changing an Address: can control the locomotive. If you have 2 locomotives with the same address, After you switch to a new address, it takes a you can change the address for one locomotive moment before the newly selected locomotive as follows: can actually be controlled. This feature makes Unplug the transformer. Set the address switches it possible for you to skip over other addresses to the desired address. Press the button „Change when switching to a new address, without the Direction“ Hold this button pressed down while locomotives assigned to these addresses being the lens on the IR Control is pointed at shows to affected by the current setting for the control the receiver, and plug the transformer back into knob. Control of the locomotive is assumed with the wall outlet. the last settings in use. The locomotive now Release the button as soon the light comes on. reacts to the controller. The programming procedure is displayed when the light comes on or blinks. As soon as the light 9. Information about Operating the Train goes out, the programming is turned off. The loco- Running 2 Trains motive can now be run with the new address. Only one switched mode power pack and one Base Station may be used. 8. Locomotive Functions The switched mode power pack included with • Recognition of the mode of operation: automatic. the starter set provides power sufficient for a • Addresses that can be set: 1 - 255 maximum of 2 trains. • Address set at the factory: 72 =^ The locomotive to be controlled can be selected • Headlights for the locomotive. They can be with the switch on the controller (see Sections 7 turned on and off in digital operation. and 8). • ABV — Adjustable acceleration/braking delay. • Adjustable maximum speed. 10. Trouble Running the Train • Setting the locomotive parameters (address, ac- • If the train does not run, check to make sure celeration/braking delay, maximum speed): with that the connections have been done as shown the Control Unit, Mobile Station or Central Station. in Section 6. 8.1 Function Switch • Check to make sure that the batteries in the IR Controller have been installed correctly or The IR Controller can activate 5 digital functions whether they are run down. on the locomotives. • Check to see if there a short circuit or an overload on the layout or if a locomotive or car is derailed. Correct the short circuit or the Controllable Functions: overload by reducing the number of power consumers (locomotives, lighted cars, etc.), and set the derailed locomotive or car back on the rails. Headlights • If the locomotive is damaged, do not use it any ABV, off Function 4 more. If a car becomes damaged, remove this car from the train and do not use it anymore. 8.2 Controlling the Locomotive 11. Cleaning and Maintenance The control knob for operating locomotives • Check to see if hair or dirt gets on the axles on always controls only the locomotive that has just the train and remove this hair or dirt from the been selected with the address selector switch. axles with the help of a pair or tweezers so that All other locomotives or powered rail cars con- the train runs correctly. tinue to run at the speed last set for them. • The train can be wiped with a dry, lint-free cloth. Important: When a new address is selected and • Additional maintenance information can be the control knob is already set at a speed position found in Section 15. (any speed position), the locomotive just selected will immediately run at this speed. You must select this locomotive address a second time, before you 13
12. Disposing Products marked with a trash container with a line through it may not be disposed of at the end of their useful life in the normal household trash. They must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic devices. There is a symbol on the product, the operating instructions, or the packaging to this effect. The materials in these items can be used again according to this marking. By reusing old devices, materially recycling, or recycling in some other form of old devices such as these you make an important contribution to the protection of our environment. Please ask your city, town, community, or county authorities for the location of the appropriate disposal site. Batteries Do Not Belong in the Household Trash! Every user in the EC area is legally obligated to turn in batteries at a collection point in his community or at a dealer. The batteries are then disposed of appropriately in order to protect the environment. Batteries containing dangerous materials are marked with this symbol and with chemical sym- bols (Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead). www.maerklin.com/en/imprint.html 13. Symbols and Their Meaning indicates adherence to all basic safety and health requirements Toy for use with a transformer max. Rated voltage 22 V ~ 14. Warranty The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • Please contact your authorized Märklin dealer for repairs or contact: Gebr. Märklin & Cie. GmbH Reparaturservice Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germany Tel: +49 7161 608 222 E-Mail: Service@maerklin.de 14
F Cher client, identique à celle indiquée sur la plaque signalétique Nous sommes heureux que vous ayez opté pour de l‘appareil. un produit de la maison Märklin. Avec plus de 150 • Le bloc d‘alimentation doit être utilisé exclusive- ans d’histoire, la firme Märklin prouve chaque jour ment dans des pièces exemptes d’humidité. à nouveau que chacun de ses produits est gage • Le bloc d‘alimentation n’est pas un jouet. Il sert à de tradition, de qualité, d’innovation technique et l’alimentation en courant du réseau miniature. de succès sur le marché. Vous voyez, beaucoup • Si vous déplacez le bloc d‘alimentation, ne le tenez d’arguments parlent en faveur de Märklin. jamais par le câble d‘alimentation. Nous vous souhaitons de passer d’agréables • Le produit doit être utilisé exclusivement dans moments avec votre nouveau produit Märklin que des pièces fermées. nous avons réalisé pour vous avec beaucoup de • Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement soin et de passion. direct, à de fortes variations de température ou Nous restons à votre entière disposition et à à un taux d‘humidité important. l’écoute de vos idées et suggestions. • Le produit ne doit pas être entreposé dans un endroit exposé à un ensoleillement direct, à L’équipe Märklin de fortes variations de température ou à une humidité importante. 1. Utilisation conforme à sa destination • La locomotive ne peut être alimentée en cou- Ce produit est un train miniature à l’échelle H0 rant que par une seule source de courant. (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans. • ATTENTION ! Pointes et bords coupants lors du • Le train peut être utilisé sur des éléments de fonctionnement du produit. voie C Märklin (voir contenu du coffret). • ATTENTION ! Si l’un des véhicules du train est • Le train peut être utilisé sur des éléments de endommagé, il doit impérativement être exclu voie K Märklin. de l’exploitation. 2. Remarque sur la sécurité 2.1 Information importante Avant tout première utilisation d’un produit • La notice d‘utilisation fait partie intégrante du Märklin, veuillez impérativement lire les instruc- produit ; elle doit donc être conservée et, le cas tions de sécurité suivantes. échéant, transmise avec le produit. ! Les bloc d‘alimentations pour jouets ne • Seul le convertisseur fourni réf. 66361 doit être peuvent être utilisés comme des jouets. Leur utilisé. utilisation doit être soumise au contrôle • Seules des personnes adultes sont habilitées pour permanent des parents. l’entretien, la maintenance et les réparations. • Expliquez à vos enfants que le bloc d‘alimenta- • Durant une séance de jeu, la locomotive doit tion doit être utilisé uniquement pour ce à quoi impérativement être utilisée avec sa super- il est destiné. structure. • Informez-les impérativement des dangers • Pour toute réparation ou remplacement de inhérents au courant du secteur. pièces, adressez-vous à votre détaillant spécia- • Procédez régulièrement à un contrôle visuel du lisé Märklin. bloc d‘alimentation et de son câble de raccor- 3. Matériel fourni : dement – après l’avoir débranché du secteur Train à 4 éléments -, au moins une fois par semaine (en fonction 12 éléments courbes de voie C 24130 de la fréquence d’utilisation), afin de détecter 2 éléments courbes de voie C 24224 d’éventuelles détériorations. Au moindre doute 4 éléments droit de voie C 188 mm 24188 quant à l’état du bloc d‘alimentation, faites-le 1 station de base voie C 188 mm 194548 réparer par le service Märklin compétent avant 7 éléments droits de voie C 188 mm 24172 toute nouvelle utilisation. 1 aiguillage à gauche 24611 • Le bloc d‘alimentation doit être raccordé exclusive- 1 aiguillage à droite 24612 ment à une prise secteur fournissant une tension 15
1 bloc d‘alimentation 66361 Résoudre 1 Controller IR 2 piles type AAA/LR 03 1,5 V 1 pelle excavatrice 1 support pour flèche Notice d’utilisation D UK F NL Notice d’utilisation S DK Bon de garantie 4. Caractéristiques techniques Mettre ensemble 0 0 2413 2413 Convertisseur : entrée 230 V CA 0 sortie 18 V CC/36VA 13 0 13 24 24 Train - Tension d‘alimentation : max. 22 V Train d‘alimentation: max. 13 VA 0 0 2413 2413 Echelle H0 (1/87) 4.1 Court-circuit ou surcharge ! En cas de surcharge ou de court-circuit, le con- 24188 24612 vertisseur est protégé par un dispositif de sécurité intégré. Toutes les locomotives sont immobilisées (voir point 10, page 19). 24172 24172 224 5. Indications relatives à la première mise en service 194548 24188 24188 • Le convertisseur ne doit pas encore être relié au secteur. 24172 24172 24172 • Montez le réseau en suivant les instructions du point 6. 6. Préparatifs 24172 24172 224 6.1 Connexion de la voie et montage Lors du montage, tenez-compte des numéros et 24611 24188 de l’ordre des éléments de voie 0 0 2413 2413 0 13 0 13 24 24 0 0 2413 2413 172 6.2 Convertisseur B 0 0 • Controller IR • Station de base B 24 17 2 1 – Convertisseur 2 – Câble de raccordement Encliquetez les éléments de voie 3 – Station de base avec prise 4 – Lentille Station de base 16
6.3. Raccordement de la station de base 6.5 Mise en service du mécanisme de com- Indication importante : mande infrarouge ! La station de base peut être raccordée Avant la mise en service du mécanisme de com- uniquement au convertisseur fourni. L’utilisation mande, il convient d’insérer deux piles de type d’autres convertisseurs ou transformateurs est AAA (micro). Voir l’illustration suivante. interdite ! L’alimentation de la station de base nécessite le Dévisser et enlever le couvercle du compartiment bloc d‘alimentation. C’est pourquoi seuls le bloc des piles. d‘alimentation (1) et son câble (2) doivent être raccordés à la douille de la station de base (3). Mettre deux piles de type AAA (micro) conformé- ment au schéma. 6.4 Controller IR 4 – Lentille 5 – Touches de fonction 6 – Régulateur de vitesse 7 – Modification du sens de marche 1,5 V AAA 8 – Touche Éclairage 9 – Sélection de l’adresse 1,5 V AAA 10 – Compartiment à piles Piles à introduire ou à échanger ! uniquement par paire! Respecter la polarité ! Indications relatives aux piles et aux accus rechargeables • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables. • Retirez les accus rechargeables du boîtier avant de les recharger ! • Ne rechargez les accus qu‘en présence d‘un adulte. 17
• Des types de batteries inégaux ou des batteries nouvelles et usagées ne peut pas être utilisés ensemble. • Insérer les piles en respectant la polarité. • Ne pas court-circuiter les contacts. Enraillez le reste du train et attelez les différents • Retirer les piles usagées du jouet. éléments. • Ne pas jeter les piles à la poubelle ! 7.2 Sélectionner l’adresse : • Tout consommateur de la CE est tenu par la loi de rapporter les piles usagées dans les com- (Vous trouverez l’adresse correspondante au merces ou autres points de collecte, qui veillent point 8.) à l’élimination de tels déchets dans le respect de l’environnement. Cummu- Adresse • Les piles contenant des éléments nocifs sont tateur signalées par le pictogramme ci-contre et les • 78 symboles chimiques correspondants sont indi- qués (Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb). •• 72 Conservez cette notice d’utilisation. Elle contient ••• 60 des informations importantes. •••• 24 Remettre et revisser le couvercle du comparti- ment des piles. Avez-vous sélectionné la bonne adresse ? (voir 8). Maintenir la lentille du Controller IR en direction de la station de base. Appuyez sur la touche souhaitée. 3. 2. 1. Commutation de la lumière Activation des fonctions 1 à 4* 7. Mise en service Accélération 7.1 Préparer le train Freinage Placez le wagon-grue et le wagon de protec- Inversion du sens tion sur la voie. Positionnez les supports sur le de marche wagon de protection conformément au dessin et déposez-y la flèche de la grue. * Si loco prévue pour Si aucune nouvelle instruction n’est envoyée dans les trois minutes suivant la dernière instruction, la station de base déconnecte la tension des rails 1. 2. pour des raisons de sécurité. Si le mécanisme de IR-Control est ensuite réactivé, la station de base se rallume automatiquement. Dans le cas d’un court-circuit, la station de base Transport de la grue dans un train uniquement s’éteint et se rallume automatiquement après avec flèche reposant sur le wagon de protection. l’élimination de la panne. 18
7.3 Modification de l‘adresse : Remarque : Si vous sélectionnez une nouvelle Si vous possédez 2 locomotives avec la même adres- adresse tandis que le Controller IR est réglé sur se, vous pouvez changer l’adresse d’une locomotive une certaine vitesse, la locomotive « désélec- de la manière suivante : tionnée » continue de rouler à cette vitesse. Pour Débranchez le transformateur. Réglez le sélecteur reprendre le contrôle de la locomotive, il vous d’adresse sur l’adresse souhaitée. Appuyez sur la faudra à nouveau en sélectionner l’adresse. touche « Inversion du sens de marche ». Mainte- La commande effective d’une nouvelle loco nez la touche enfoncée pendant que la lentille (de requiert un court instant après sélection de son l’appareil de commande à infrarouge pointe vers le adresse. Cette propriété permet de transiter récepteur et rebranchez le transformateur. par d’autres adresses sans que la marche des Relâchez la touche dès que la lumière s’allume, locomotives correspondantes soit influencée par resp. commence à clignoter. Cette lumière indique la position en cours du Controller IR. le lancement de la procédure de programmation. Dès que la lumière s’éteint, la programmation est 9. Indications relatives à l’exploitation terminée. La locomotive peut alors être utilisée Exploitation avec 2 trains ! avec la nouvelle adresse. Seuls un convertisseur et une station de base peuvent être utilisés. 8. Fonctions de la locomotive Le convertisseur fourni peut alimenter au max. • Détection du mode d’exploitation: automatique. 2 trains. • Adresses disponibles : 1 - 255 Le commutateur situé sur le Controller permet • Adresse encodée en usine : 72 =^ de sélectionner la locomotive à commander (voir • Éclairage frontal, sélection possible en mode paragraphes 7 et 8). numérique. • ABV — Temporisation d’accélération et de 10. Dysfonctionnements freinage réglable. • Si le train ne fonctionne pas, vérifiez que les • Vitesse maximale réglable. connexions aient bien été établies conformé- • Réglage des paramètres de la loco (adresse, ment aux instructions du point 6. temporisation accélér.-freinage, vitesse • Vérifiez si les piles ont correctement été maximale) : via Control Unit, Mobile Station ou insérées dans le Controller IR ou si elles sont Central Station. déchargées. • Vérifiez qu’il n’y ait pas de court-circuit, de sur- 8.1 Déclenchement d’une fonction charge sur le réseau ou qu’un véhicule n’ait pas Le Controller IR permet de déclencher 5 fonctions déraillé. Le cas échéant, éliminez la cause du numériques des locomotives. court-circuit, resp. de la surcharge en réduisant le nombre de consommateurs (locomotives, voitures éclairées, etc.), ou remettez le véhicule concerné sur les rails. Fonctions commutables • N‘utilisez plus la locomotive si elle est endom- magée. Si un autre véhicule est endommagé, retirez-le également du train et mettez-le de côté. Eclairage frontal ABV, désactivé Fonction 4 11. Nettoyage et entretien • Vérifiez que les essieux ne soient pas encras- sés (cheveux ou poussière) et nettoyez-les, au besoin à l’aide d’une pincette. 8.2 Pilotage de la locomotive • Le train peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon Le Controller IR ne peut agir que sur la locomotive sec et lisse. dont l’adresse est sélectionnée. Tous les autres • Vous trouverez d’autres indications relatives à véhicules roulent à la dernière allure définie pour l’entretien au paragraphe 15. chacun d’eux. 19
12. Elimination Indications relatives à la protection de l’environnement : Les produits marqués 14. Garantie du signe représentant une poubelle Garantie légale et garantie contractuelle confor- barrée ne peuvent être éliminés en fin mément au certificat de garantie ci-joint. de vie via les ordures ménagères • Pour toute réparation ou remplacement de normales, mais doivent être remis à un centre de pièces, adressez-vous à votre détaillant spécia- collecte pour le recyclage des appareils élec- lisé Märklin. triques et électroniques. Le symbole figurant sur Gebr. Märklin & Cie. GmbH le produit lui-même, la notice d’utilisation ou Reparaturservice l’emballage l’indique. Les matériaux sont Stuttgarter Str. 55 - 57 recyclables selon leur marquage. Avec le 73033 Göppingen recyclage, la récupération des matériaux ou Germany autres formes de valorisation de vieux appareils, Tel: +49 7161 608 222 vous contribuez sensiblement à la protection de E-Mail: Service@maerklin.de notre environnement. Renseignez-vous auprès de votre municipalité sur les centres compétents pour le traitement des déchets. Ne pas jeter les piles à la poubelle ! Tout consommateur de la CE est tenu par la loi de rapporter les piles usagées dans les commerces ou autres points de collecte, qui veillent à l’élimina- tion de tels déchets dans le respect de l’environ- nement. Les piles contenant des substances nocives sont signalées par les symboles chimiques correspon- dants (Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb=plomb). www.maerklin.com/en/imprint.html 13. Symboles et signification Indique le respect de toutes les exigences élémentaires sanitaires et de sécurité. Jouet à transformateur max. Tension assignée 22 V ~ 20
• De netvoedingsadapter mag alleen aangesloten NL worden op een wandcontactdoos waarvan de net- spanning overeenkomt met de op het typeplaatje Geachte mevrouw/meneer, van de adapter aangegeven netspanning. • De netvoedingsadapter is uitsluitend geschikt voor We stellen het zeer op prijs dat u voor een product het gebruik in droge ruimtes. uit huize Märklin gekozen heeft. Met een firma ge- • De netvoedingsadapter is geen speelgoed. Het schiedenis van meer dan 150 jaar bewijst Märklin dient als stroomvoorziening voor de modelbaan. elke dag opnieuw, dat elk afzonderlijk product • Bij het verplaatsen mag de netvoedingsadapter niet voor traditie, kwaliteit, technische innovatie en aan de aansluitkabel vastgehouden worden. een succesvol marktleiderschap staat. U ziet dat er vele argumenten voor Märklin spreken. • Dit product mag alleen binnenshuis gebruikt worden. We wensen u veel plezier en voldoening met uw nieuwe Märklin product dat we met grote zorgvul- • Stel het model niet bloot aan in directe zonne- digheid en toewijding voor u gemaakt hebben. straling, sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid. Mocht u opmerkingen of ideeën hebben dan vernemen wij dat graag van u. • Bewaar het product niet op een plaats met direct zonlicht, sterke emperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid. Uw Märklin-team • De loc mag niet vanuit meer dan één stroom- 1. Beoogd gebruik voorziening gelijktijdig gevoed worden. Dit product in een modeltrein in de modelschaal • OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3 jaar. punten. Gevaar op verstikking door kleine delen • De trein kan op een modelbaan welke uitgerust die kunnen afbreken of worden ingeslikt. is met Märklin C-rails (zie de inhoud van de • OPGEPAST! Indien een voertuig van de trein be- verpakking) gebruikt worden. schadigt raakt, mag het beschadigde voertuig • Het trein kan op H0 K-rails gebruikt worden. niet langer gebruikt worden. 2.1 Belangrijke aanwijzing 2. Veiligheidsvoorschriften • De gebruiksaanwijzing is een essentieel Lees eerst de volgende Veiligheidsvoorschriften onderdeel van het product en dient daarom aandachtig door voordat u de Märklin netvoe- bewaard te worden en bij het overdragen van dingsadapter gaat gebruiken: het product meegegeven te worden. ! Netvoedingsadapters voor speelgoed zijn niet • Er mag alleen gebruikgemaakt worden van de geschikt om als speelgoed gebruikt te meegeleverde netadapter (66361). worden. Het gebruik dient onder voortdurend • Onderhoud, herstellingen en reparaties mogen toezicht van de ouders te gebeuren. alleen door volwassenen uitgevoerd worden. • Wijs uw kinderen er absoluut op, om de • In het speelbedrijf mag de locomotief alleen met netvoedingsadapter uitsluitend te gebruiken gemonteerde behuizing gebruikt worden. waarvoor deze bestemt is. • Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw • Wijs uw kinderen op de gevaren van de net- Märklin handelaar wenden. spanning uit de wandcontactdoos. • Controleer op regelmatige tijden (afhankelijk 3. Leveringsomvang: van het intensiteit van het gebruik) maar min- treinstel, 4-delig stens 1 x per week de toestand van de kabel 12 gebogen C-rails 24130 en de behuizing van de netvoedingsadapter op 2 gebogen C-rails 24224 beschadigingen. Voer deze optische controle 4 rechte C-rails 188 mm 24188 alleen uit als de netvoedingsadapter uit de 1 basisstation C-rails 188 mm 194548 wandcontactdoos is genomen. Bij het gering- 7 rechte C-rails 172 mm 24172 ste verdacht van een beschadiging mag de 1 wissel links 24611 netvoedingsadapter pas weer gebruikt worden 1 wissel rechts 24612 na hersteld te zijn door het Märklin service 1 netvoedingsadapter 66361 centrum. 1 IR-Controller 21
2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V Los nemen 1 Graafmachine 1 Gieksteun gebruiksaanwijzing D UK F NL gebruiksaanwijzing DK S garantiebewijs 4. Technische gegevens Netadapter: ingang 230V AC uitgang 18V DC, 36 VA Railplan Voedingsspanning trein: max. 22 V 0 0 2413 2413 Stroomverbruik van de trein: max. 13 VA 0 13 0 13 Modelschaal H0 (schaal 1:87) 24 24 4.1 Overbelastingsbeveiliging 0 0 2413 De ingebouwde beveiliging beschermt de 2413 netadapter tegen overbelasting of kortsluiting. De ! loc’s blijven allemaal stilstaan. Zie ook punt 10. 24188 24612 5. Aanwijzingen voor het in gebruik nemen 24172 24172 224 • De netadapter mag nog niet in het stopcontact worden gestoken. • De modelbaan volgens punt 6 opbouwen. 194548 24188 24188 6. Voorbereidingen 6.1 De C-rails aansluiten en spoorweg 24172 24172 24172 opbouwen Let bij het opbouwen op de volgorde en de num- mers onder de rails! 24172 24172 224 24611 24188 0 0 2413 2413 0 13 0 13 24 24 172 0 2413 0 2413 0 B B 0 2 24 17 6.2 Netadapter • IR-controller • Basistation 1 – Netadapter 2 – Aansluitkabel Samenstellen 3 – Basisstation met stekkerbus 4 – Lens Basisstation 22
6.3 Aansluiten van het basisstation 6.5 Het in gebruik nemen van de IR-afstands- Belangrijke aanwijzing: bediening ! Het aansluiten van het basisstation mag Voor het in gebruik nemen van de IR-Control alleen via de meegeleverde netadapter gebeuren. moeten eerst 2 batterijen van het type AAA in het gebruik van een andere netadapter of trans- het batterij-vak geplaatst worden. Zie volgende formator is niet toegestaan. illustraties. Het basisstation heeft de netvoedingsadapter nodig voor de stroomvoorziening. Hiervoor moet Batterij-vak los schroeven en deksel afnemen. de netvoedingsadapter (1) met de stekker aan de kabel (2) in de stekkerbus van het basisstation (3) gestoken worden. 2 batterijen type AAA (micro) volgens de teke- ning plaatsen. 6.4 IR-controller 4 – Lens 5 – Functietoetsen 6 – Snelheidsregelaar 7 – Rijrichting omkeren 8 – Lichttoets 9 – Adreskeuzeschakelaar 10 - Batterijvak 1,5 V AAA 1,5 V AAA ! Vervang de batterijen alleen samen! Let op de polariteit! Aanwijzingen voor batterijen en oplaadbare accu’s • Niet oplaadbare batterijen mogen niet opgela- den worden. • Lege batterijen uit de batterijhouder verwij- deren. 23
• Oplaadbare batterijen (accu’s) voor het laden uit de batterijhouder nemen! • Oplaadbare batterijen alleen onder ouderlijk toezicht laden. • Ongelijke soorten batterijen, of nieuwe en De rest van de trein op de rails plaatsen en gebruikte batterijen kunnen niet samen worden aankoppelen. gebruikt. • Batterijen met de juiste polariteit plaatsen. 7.2 Adres kiezen: • Contacten mogen niet worden kortgesloten. (Het betreffende adres vindt u onder punt 8). • Batterijen horen niet bij het huisvuil! Scha- Adres • Elke gebruiker in de Europese Gemeenschap is kelaar wettelijk verplicht om batterijen bij een verza- • 78 melplaats van de gemeente of een handelaar af te geven. De batterijen worden daardoor •• 72 milieuvriendelijk verwerkt. ••• 60 • Batterijen die schadelijke stoffen bevatten zijn voorzien van dit teken en de chemische symbo- •••• 24 len (Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood). Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Ze Juiste adres gekozen? (zie punt 8) . De IR-Control bevat belangrijke informatie. tijdens het bedienen altijd met de lens naar het Batterij-vak deksel weer plaatsen en vastschroeven. basisstation richten. Gewenste toets drukken. 3. 2. Verlichting scha- kelen 1. Functie 1 - 4 schakelen * Optrekken Afremmen Rijrichting 7. Ingebruikname veranderen 7.1 Trein voorbereiden Kraanwagen en de ondersteuningswagen op de rails plaatsen. Gieksteun op de ondersteunings- wagen plaatsen zoals aangegeven op de tekening * indien beschikbaar in de loc. en de giek op deze steun laten rusten. Als na het laatste commando gedurende 3 minuten geen nieuw commando wordt gegeven, schakelt uit veiligheidsoverweging het basisstati- 1. 2. on de railspanning automatisch uit. Als de IR-Control weer wordt gebruikt, schakelt het basisstation vanzelf weer in. Het rijden met de kraanwagen mag alleen als de Indien er een kortsluiting ontstaat, schakelt het kraanarm op de steun in de bijbehorende wagen basisstation zich uit en na het oplossen van de rust. storing vanzelf weer opnieuw in. 24
Sie können auch lesen