Top of Automotive Austria 2012 - ࡄ 10

Die Seite wird erstellt Noel Müller
 
WEITER LESEN
Top of Automotive Austria 2012 - ࡄ 10
№ 10

Top of Automotive
     Austria 2012
Top of Automotive Austria 2012 - ࡄ 10
Top of Automotive Austria 2012 - ࡄ 10
Top of Automotive
     Austria 2012
Top of Automotive Austria 2012 - ࡄ 10
IMPRESSUM

Herausgeber:
Austrian Automotive Association Service GmbH
Meldemannstraße 18, A-1200 Wien • T +43 1 93960-3500 • F +43 1 93960-3005
E office@aaa.co.at • www.aaa.co.at

Mit Unterstützung von:
Mobilitätscluster der Wirtschaftsagentur Wien
Meldemannstraße 18, A-1200 Wien • T +43 1 93960-3500 • F +43 1 93960-3005
E cluster@wirtschaftsagentur.at • www.clusterwien.at
ACstyria Autocluster GmbH
Parkring 1, 8074 Grambach/Graz • T +43 316 409696 • F +43 316 409696-33
E office@acstyria.com • www.acstyria.com
Automobil-Cluster Clusterland Oberösterreich GmbH
Hafenstraße 47-51, A-4020 Linz • T +43 732 79810-5084 F +43 732 79810-5080
E automobil-cluster@clusterland.at • www.automobil-cluster.at

Gestaltung: Elias & Partner KG // Beratung, Kommunikation, Design • www.eliaspartner.at
Titelbild: MAGNA Steyr, iStockphoto.com
Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird auf die gleichzeitige Verwendung weiblicher und männlicher Personenbegriffe verzich-
tet. Gemeint und angesprochen sind immer beide Geschlechter.

   4
Top of Automotive Austria 2012 - ࡄ 10
Inhalt

Austrian Automotive Association.............................................................................................................................................................................................. 6
Mobilitätscluster Wien................................................................................................................................................................................................................... 7
ACstyria Autocluster GmbH......................................................................................................................................................................................................... 8
Clusterland Oberösterreich GmbH........................................................................................................................................................................................... 9

Unternehmenspräsentationen / Company Profiles...........................................................................................................................................................11
      ACR – Austrian Cooperative Research............................................................................................................................................................................13
      ADG – Austria Druckguss....................................................................................................................................................................................................14
      Austrian Business Agency – ABA......................................................................................................................................................................................15
      Bosch..........................................................................................................................................................................................................................................16
      Continental..............................................................................................................................................................................................................................17
      Gebauer & Griller...................................................................................................................................................................................................................18
      Gottschligg..............................................................................................................................................................................................................................19
      qpunkt.......................................................................................................................................................................................................................................20
      Quality Austria........................................................................................................................................................................................................................21
      PROTEC......................................................................................................................................................................................................................................22
      Schoeller Arca Systems........................................................................................................................................................................................................23
      SFG – Steirische WirtschaftsförderungsgmbH............................................................................................................................................................24
      Stahl Judenburg GmbH.......................................................................................................................................................................................................25
      Virtual Vehicle.........................................................................................................................................................................................................................26
      weba Werkzeugbau BetriebsgmbH................................................................................................................................................................................27

Alphabetisches Unternehmensverzeichnis / Alphabetical Directory of Companies...............................................................................................29

Aussenhandelsstellen d. Wirtschaftskammer Österreich / Austrian foreign trade offices abroad.....................................................................85

                                                                                                                                                                                                                                            5
Top of Automotive Austria 2012 - ࡄ 10
Austrian Automotive Association

Austrian Automotive Association Service GmbH – AAAS
Giefinggasse 2, A-1210 Wien • T +43 1 278 4004-0 • F +43 1 278 4004-44 • E office@aaa.co.at • www.aaa.co.at
Correspondance: Deutsch, English

Gemeinsam zum Markterfolg                                           Partnerships        for
  Geballte Kompetenz und Innovationskraft des automotiven           market success
Standortes Österreich - dafür steht die Austrian Automotive            The concentrated
Association.                                                        experience and inno-
  Die heimische Zulieferindustrie umfasst etwa 700 Unter-           vation of the Austrian
nehmen mit mehr als 175.000 Beschäftigten und wird auf              automotive       region
Landes-Ebene durch drei Automobilcluster betreut. So wer-           – this is what the Aus-
den regionale Stärken gefördert und Bedürfnisse der einzel-         trian Automotive As-
nen Unternehmen optimal berücksichtigt. Auf internationaler         sociation stands for.
Ebene aber muss die Branche vereint als leistungsfähiger Part-         The domestic sup-
ner der Automobilindustrie in Erscheinung treten.                   plier industry com-
                                                                    prises approximately
Stütze im globalen Wettbewerb                                       700 companies with
   Seit 2004 präsentiert deshalb die von den drei Clustern ge-      more than 175,000
tragene Austrian Automotive Association Stärken und Leis-           employees, and this Kontakt/Contact: Mag. (FH) Peter Kuen
tungsspektrum der österreichischen Automobilzulieferindus-          is managed at the Geschäftsführer/Managing Director
trie, positioniert sie bei OEMs und Tier 1 Suppliern und vertritt   state level by means
ihre Anliegen und Standpunkte im internationalen Business.          of three automotive clusters. This promotes regional strengths
Dadurch wird sie auch zur perfekten Anlaufstelle für Produkt-       and provides optimal consideration for the needs of individual
und Technologieanfragen aus aller Welt.                             companies. At the international level, however, the industry must
                                                                    form a united front with powerful automotive industry partners.
Networking at it‘s best
   Die Serviceplattform für die österreichische Zulieferindus-      Support as part of global competition
trie bietet ein breites Leistungsportfolio: Gemeinschaftsaus-          Since 2004, the Austrian Automotive Association, supported by
stellungen auf internationalen Messen, hochkarätig besetzte         its three Clusters, has presented the strengths and range of ser-
Veranstaltungen, Lieferantenworkshops im In- und Ausland,           vices of the Austrian automotive supply industry. It has aligned it-
Sondierungsreisen in Wachstums- und Hoffnungsmärkte.                self with OEMs and Tier 1 suppliers, and represents their interests
So können Clusterpartner auch international Synergien und           and viewpoints in international business. As a result, it is also the
Kontaktchancen auf höchstem Niveau nutzen, aktuelle Pro-            perfect starting point for product and technology requests from
dukte bei potentiellen Kunden vorstellen und neue Geschäfts-        around the world.
beziehungen aufbauen.
                                                                    Networking at its best
                                                                       The service platform for the Austrian supply industry provides
                                                                    a broad range of services: joint displays at international trade
                                                                    fairs, star-studded events, supplier workshops both at home and
                                                                    abroad, and research missions to developing and emerging mar-
                                                                    kets. In this way, Cluster partners can also make use of interna-
                                                                    tional synergies and contact opportunities at the highest levels,
                                                                    display their current products to potential customers, and build
                                                                    up new relationships.

    6
Top of Automotive Austria 2012 - ࡄ 10
Mobilitätscluster Wien

Mobilitätscluster Wien | Wirtschaftsagentur Wien. Ein Fonds der Stadt Wien.
Meldemannstraße 18/DG, A-1200 Wien • T +43 1 93960-3500 • F +43 1 93960-3005 • E cluster@wirtschaftsagentur.at
www.clusterwien.at • Correspondence: Deutsch, English, Slovenčina, Magyar nyelv • Contact: Dipl.-Ing. Thomas Palatin

Mobilitätscluster der Wirtschaftsagentur Wien – Der              The Vienna Business Agency’s Mobility Cluster – The ignition
Zündschlüssel zum Erfolg                                         key to success
   In einem Umkreis von 300 Kilometern entwickelt sich die          A 300 kilometre swathe of central Europe is developing into a
Europa Region Mitte zu einem „Silicon Valley der Automo-         veritable “Silicon Valley of the automotive industry”. In order to
bilindustrie“. Damit Wiener Unternehmen auch in Zukunft          enable Viennese companies to retain their position among the
zu den großen Profiteuren dieses Wirtschaftsraums zählen,        major beneficiaries of this economic region, the Vienna Mobility
sorgt der Mobilitätscluster Wien als aktive Kooperationsplatt-   Cluster provides an active cooperation platform for connecting
form für Anschluss an neue Absatz- und Wachstumsmärkte.          to new and growth markets. Each member of the cluster is kept
Jedes Clustermitglied wird umfassend über Neuigkeiten aus        fully informed about industry news and events, and their atten-
der Branche informiert und auf Veranstaltungen sowie För-        tion is also drawn to special promotions. A framework of lectures,
derungen aufmerksam gemacht. Im Rahmen von Vorträgen,            workshops, networking events, exclusive plant tours and joint
Arbeitsgruppen, Networking-Veranstaltungen, exklusiven           trade fair booths enable members to present themselves, ex-
Betriebsführungen und gemeinsamen Messeständen können            change information with each other, as well as provide mutual
sich die Mitglieder präsentieren, untereinander austauschen      reinforcement.
und sich gegenseitig stärken.
                                                                 Unlimited training targeting actual needs
Grenzenlose Bildung am Puls der Zeit                                As early as 2009, the Cluster already provided the “Professional
   Bereits 2009 hat der Cluster den „Professional MBA Automo-    MBA - Automotive Industry”, a study course for future automo-
tive Industry“, einen Studiengang für angehende Führungs-        tive industry managers, by means of cross-regional cooperation
kräfte der automotiven Branche, durch eine überregionale         between the Technical Universities of Vienna and Bratislava. The
Zusammenarbeit zwischen den Technischen Universitäten            Vienna Mobility Cluster also provides à la carte training to auto-
in Wien und Bratislava initiiert. Für Produzenten und Zuliefe-   motive sector producers and suppliers: The wide range of courses
rer des Automotive-Sektors bietet der Mobilitätscluster Wien     available from the Vienna Region Automotive Academy supports
auch Bildung à la carte: Das breite Kursangebot der Automo-      employees and reinforces companies’ innovativeness and com-
tive Academy Vienna Region unterstützt die Mitarbeitenden        petitiveness.
und stärkt die Innovations- und Wettbewerbsfähigkeit der            Together with Györ University and UAS Technikum Wien, the
Unternehmen.                                                     Cluster is currently planning a future-oriented Bachelor’s degree
   Derzeit konzipiert der Cluster gemeinsam mit der Universi-    course with a focus on electrically powered vehicles.
tät Györ und dem Technikum Wien einen zukunftsweisenden
Bachelor-Lehrgang mit Schwerpunkt Elektromobilität.              In full swing: the time is right for electro-mobility
                                                                    Electric vehicles are becoming increasingly important in the
Voll in Fahrt: Die Zeit ist reif für Elektromobilität            realm of individual transportation. Lower emissions and costs,
   Elektrofahrzeuge erlangen im Individualverkehr zuneh-         reduced energy consumption and a higher degree of ride comfort
mend an Bedeutung. Geringere Emissionen und Kosten, we-          – electro-mobility is one of the most important topics in the fields
niger Verbrauch und ein höherer Fahrkomfort – Elektromobili-     of environment and innovation for the future. Politics, industry
tät zählt zu den wichtigsten Umwelt- und Innovationsthemen       and consumers see electrically powered vehicles as a chance to
der Zukunft. Politik, Industrie und Verbraucher sehen in den     create individual mobility that is more environmentally friendly
strombetriebenen Fahrzeugen die Chance, die individuelle         and less resource-intensive.
Mobilität klimafreundlicher und ressourcenschonender zu             The gradual introduction of electro-mobility is changing the
gestalten.                                                       automotive industry, making it more sustainable. The develop-
   Die schrittweise Einführung der Elektromobilität verän-       ment of electric vehicles does more, though; it provides impetus
dert die Fahrzeugindustrie nachhaltig. Die Entwicklung der       to other fields. The Wirtschaftsagentur Wien (Vienna Business
elektrifizierten Fahrzeuge liefert darüber hinaus aber auch      Agency) group is creating a cross-industry platform that covers
wichtige Impulse für andere Branchen. Die Cluster der Wirt-      mobility, IT and the environment, and actively supports Vien-
schaftsagentur Wien bilden in den Bereichen Mobilität, IT und    nese companies entering the new industry with the promotion
Umwelt eine branchenübergreifende Plattform, die Wiener          of co-operation of the most diverse branches such as the field of
Unternehmen aktiv beim Einstieg in die Zukunftsbranche           finance, public organisations, as well as research and develop-
unterstützt und mögliche Kooperationen der unterschied-          ment and educational institutions.
lichsten Bereiche aus Wirtschaft, öffentlichen Organisationen
sowie F&E- und Bildungseinrichtungen fördert.

                                                                                                                              7
Top of Automotive Austria 2012 - ࡄ 10
ACstyria Autocluster GmbH

ACstyria Autocluster GmbH
Parkring 1, A-8074 Grambach • T +43 316 40 96 96-0 • F +43 316 40 96 96-33 • E office@acstyria.com • www.acstyria.com
Correspondance: Deutsch, English

Innovationen perfekt vernetzt                                       Clean Mobility: Kernkompetenz aus der Steiermark
   Steirische Kompetenz im Automo-                                     „Green Cars – Clean Mobility“ – unter diesem Titel verfolgt
bilsektor auf verschiedenen Ebenen                                  der ACstyria das Ziel, die Steiermark als automotive Region
zu vernetzen, war die Vision bei der                                zu positionieren, in der an innovativen Technologien und
Gründung des ACstyria Autocluster                                   nachhaltigen Lösungen zur Reduktion der Umweltbelastung
im Jahr 1995. Der Vision schlossen                                  durch Mobilität gearbeitet wird. Die Schwerpunkte dabei sind
sich über 180 Partnerbetriebe mit                                   ECO-Powertrains, ECO-Materials und ECO-Design & Smart
mehr als 40.000 Beschäftigen an, die                                Production. Die Steiermark ist ein Innovationszentrum im au-
jährlich einen Umsatz von über zehn                                 tomotiven Bereich; um eine Spitzenposition zu halten, gilt es
Milliarden Euro erwirtschaften.                                     visionäre Ziele zu verfolgen.
   Die ACstyria Autocluster GmbH
sieht ihre Aufgabe darin, Wirtschaft, Franz Lückler, CEO ACstyria   ECO-Powertrains
Industrie, Forschung und öffent- Autocluster GmbH                      In der Antriebstechnik geht es darum, alternative, elektrifi-
liche Einrichtungen zu vernetzen                                    zierte Technologien zu entwickeln, um Fahrzeuge möglichst
sowie Stärkefelder und Synergien zu erkennen. Als unter-            ressourcenschonend anzutreiben. Die Steiermark hat heute
nehmensübergreifende Plattform hat sich der ACstyria das            schon eine internationale Spitzenposition im Bereich der Ent-
Ziel gesetzt, die Innovationsleistung seiner Mitglieder durch       wicklung und in Teilbereichen auch in der Fertigung. Diese soll
branchenübergreifende Projekte, Seminare und Veranstal-             gezielt durch die Clusteraktivitäten gestärkt und ausgebaut
tungen zu steigern und die Wertschöpfung in der Steiermark          werden. So arbeiten die AVL und die Technische Universität
zu erhöhen. Die Luftfahrt- und Bahnsystemtechnik soll dabei         Graz zum Beispiel gemeinsam an einem Batterie-Testzentrum.
verstärkt in die Aktivitäten eingebunden werden. Es gilt, eine      Dabei werden Batterien als zentrales Element elektrifizierter
gegenseitige Win-win-Situation zwischen Straße, Schiene und         Antriebe unter realen Bedingungen getestet.
Luft zu schaffen und sich vor allem im F&E-Bereich über die
                                                                    ECO-Materials
neuesten Erkenntnisse auszutauschen.
                                                                      Naturfasern statt Kunstfasern, Materialien, die beim Re-
   Netzwerk zu bilden und zu bieten ist ein Fokus des ACstyria,
                                                                    cyceln wieder getrennt werden – nicht nur Zukunftsmusik,
ein anderer liegt auf der Aus- und Weiterbildung, um die Stei-
                                                                    sondern auch jetzt schon steirische Kompetenz, in die es zu
ermark als Entwicklungs- und Produktionsstandort weiter zu
                                                                    intensivieren gilt. Der Einsatz von ökologischen und ressour-
stärken. Die Automotive Academy Styria gibt Fachkräften aller
                                                                    ceneffizienten Materialien hat eine zentrale Rolle, wenn es um
Branchen ein neues Ausbildungsniveau, wodurch auch dem
                                                                    die Reduktion von CO2 geht. Leichtbauweise und ressourcen-
Fachkräftemangel in der Region entgegengewirkt wird. In Ko-
                                                                    schonender Materialeinsatz sparen Verbrauch, Kosten und
operation mit Universitäten, Fachhochschulen, Forschungs-
                                                                    Gewicht. Magna Steyr arbeitet intensiv an neuen Konzepten
einrichtungen und Kompetenzzentren wird kontinuierlich im
                                                                    zum Leichtbau, neuen Verbindungstechniken kommt eine
Bereich Forschung und Entwicklung gearbeitet, um die Steier-
                                                                    wichtige Rolle zu.
mark in der Zukunft zum führenden Clean-Mobility-Anbieter
in Europa zu machen.                                                ECO Design & Smart Production
   Franz Lückler, CEO ACstyria Autocluster GmbH: „Mein kon-            Die intelligente Optimierung von Prozessen spart sowohl
kretes Anliegen ist es, die traditionelle Stärke des Industrie-     Kosten als auch Ressourcen und schafft einen klaren Vorteil
landes Steiermark, insbesondere im Automobilsektor, um die          gegenüber Wettbewerbern. Die Steiermark soll zum kosten-
Chancen der Clean Mobility zu erweitern. Die Luftfahrt- und         effizientesten automotiven Produktions- und Entwicklungss-
Bahnsystemtechnik soll dabei verstärkt in die Aktivitäten ein-      tandort Europas werden, indem von der Rohstoffgewinnung,
gebunden werden. Es gilt, eine gegenseitige Win-win-Situati-        der Herstellung, dem Vertrieb, der Verwendung und schließ-
on zwischen Straße, Schiene und Luft zu schaffen und sich vor       lich des Recyclings die zu erwartenden Auswirkungen auf die
allem im F&E-Bereich über die neuesten Erkenntnisse auszu-          Umwelt mit ins Kalkül gezogen werden. Der Design-Aspekt
tauschen. Der Autocluster ist dabei Netzwerkpartner und Ein-        darf bei einem emotionalen Produkt wie einem Auto natürlich
stiegshelfer in den weltweiten Mobility-Markt. Wir bieten vor       nicht vernachlässigt werden.
allem KMUs national wie international die Möglichkeit, andere          In diesen drei Kernbereichen werden sechs Flagship-Inita-
Abnehmersegmente bzw. -märkte zu finden, die sich dersel-           tives definiert, welchen sich der Cluster in Zukunft verstärkt
ben Technologien bedienen. Denn: Viele der Komponenten              widmen wird:
und Technologien aus dem Automotive-Bereich können bei-             • ECO-Powertrain-Produkte
spielsweise auch in der Luftfahrttechnik genutzt werden.“           • Batterie-Test-Center
                                                                    • Naturwerkstoffe und -technologien
                                                                    • Multi Material Joining Technologies
                                                                    • Kompetenzzentrum Recycling
                                                                    • Virtuelles Entwicklungscenter & Technology-LAB

   8
Top of Automotive Austria 2012 - ࡄ 10
Clusterland Oberösterreich GmbH

Automobil-Cluster, Clusterland Oberösterreich GmbH
A-4020 Linz, Hafenstraße 47-51 • T +43 732 79810-5084 • E automobil-cluster@clusterland.at • www.automobil-cluster.at
Correspondance: Deutsch, English

Das stärkste automotive Netzwerk Österreichs                      The most powerful auto-
   Der Automobil-Cluster Oberösterreich (AC) ist das größte       motive network of Austria
Kooperationsnetzwerk der österreichischen Automobilindu-            The Automotive Cluster
strie mit über 200 Partnerunternehmen. Neun OEMs befin-           Upper Austria (AC) is the larg-
den sich im Netzwerk. Schlüsselthemen sind Kooperationen,         est company network of the
Leichtbau, neue Werkstoffe, alternative Mobilität, Qualitäts-     Austrian automotive industry
management, Entwicklung & Produktion, Vertrieb und Be-            with more than 200 partner
schaffung sowie Qualifizierung im automotiven Bereich. Be-        companies. Nine automotive
sonders wird das Innovationspotenzial kleiner und mittlerer       manufacturers are part of AC’s DI (FH) Thomas Eder, Manager des
Betriebe (KMU) unterstützt und gefördert.                         network. Key topics are coop- Automobil-Clusters Oberösterreich
                                                                  eration projects, lightweight
Stark durch das richtige „Trainingsangebot“                       construction, new construction material, alternative mobility,
  Wie in einem Fitness-Center unterstützt der Automobil-          quality management, development & production, sales and pro-
Cluster seine Partner dabei, sich für die Automobilindustrie in   curement as well as qualification in the automotive field. Especially
Form zu bringen: mit Kooperationsprojekten, speziellen auto-      the innovation potential of SMEs is promoted and supported.
motiven Qualifizierungen, Fachveranstaltungen, Marktrecher-
chen und –sondierungen, Erfahrungsaustauschrunden und             The right „workout” makes you strong
exklusiven Lieferantentagen bei großen Herstellern.                  Support for its members – like in a fitness center - is provided by
                                                                  various services such as special automotive trainings and quali-
Stark durch Kooperation                                           fications, professional events on current topics, market research
   Der Automobil-Cluster initiiert und begleitet Kooperations-    and exploration, exchange of experience in selected groups, co-
projekte seiner Partner, die innovative Entwicklungen hervor-     operation projects and, initiated exclusively for partners, supplier
bringen.                                                          days at the sites of large OEMs.
   Best Practice Kooperation: Clean Motion Offensive (CMO):
Die Zukunft fährt mit Strom. Und mit Technologie aus Öster-       Fostering strenght by cooperation
reich. CMO ist ein vom Klima- und Energiefonds im Rahmen             The automotive cluster initiates and conducts cooperation pro-
der „Technologischen Leuchttürme der Elektromobilität“ mit        jects fostering innovative developments. – Best Practice Coopera-
4,4 Mio. Euro gefördertes Projekt. Das Ziel ist, kostengünsti-    tion: Clean Motion Offensive (CMO): The future is driven by electric
ge Komponenten für E-Fahrzeuge und eine einfache Anwen-           power. And by technology of Austria. CMO is a funding project,
dung und Infrastruktur zu entwickeln.                             submitted to ‘Klima- und Energiefonds’ by the automotive cluster,
                                                                  in the scope of ‘Electromobility’s technical beacons’ funded with
Stark durch beste Kontakte                                        4.4 million Euro. The project aims to develop key technologies for
  Im Mittelpunkt stehen Technologiepräsentationen und ex-         electro mobility as well as easy2use concepts for e-vehicles.
klusiv für Partner veranstaltete Lieferantentage bei den Her-
stellern. Diese bieten gerade für KMU ideale Möglichkeiten,       Fostering strength by using the network’s contacts
ihre Innovationsfähigkeit bei Unternehmen wie BMW, GM,               The automotive cluster organizes supplier days and technol-
Audi, Volkswagen, Skoda, Scania, PSA oder Delphi unter Be-        ogy presentations exclusively for partners. These presentations
weis zu stellen. Beste Kontakte schließt man auch bei der Jah-    directly on site of BMW, GM, Audi, Volkswagen, Skoda, Scania,
reskonferenz des Automobil-Clusters, der automotive.201X.         PSA and Delphi offer great opportunities especially for SMEs.
Sie ist fixer Treffpunkt der Zulieferindustrie.                   Valuable contacts are gained at the annual conference of the
                                                                  automotive cluster, the automotive.201X. It is the fixed annual
Stark durch Qualifizierung                                        meeting point of the supplier industry.
  Der AC bietet speziell auf die Autoindustrie zugeschnittene
Lehrgänge in den Bereichen Projekt-, Qualitäts-, Vertriebs,-      Fostering strength by qualification
Prozess,- und Beschaffungsmanagement sowie Entwicklung               AC offers specifically designed qualifications for the automo-
und Produktgestaltung an. Die Schulungen finden im Zentral-       tive industry in the fields of project, quality, sales, process and
raum Oberösterreich statt. Inhouse-Lehrgänge in Österreich        procurement management as well as development and design
und Deutschland sind möglich.                                     of products. The courses take place in the greater urban areas of
                                                                  Upper Austria. Inhouse-lectures in Austria and Germany can also
Stark durch Erfahrungen anderer                                   be booked.
  Im Fokus der AC-ERFA-Runden steht der Erfahrungsaus-
tausch zwischen KMU und Großbetrieben. Durch die unter-           Fostering strength by exchanging experience
schiedlichen Ansätze profitieren beide Seiten voneinander.           The exchange-of-experience-groups (ERFA) focus on connect-
Der AC moderiert insgesamt acht ERFA-Runden zu den The-           ing small companies to large ones. The diverse points of view
men: Logistikleiter, OEM-Einkaufsleiter, KVP, Leichtbau und       from both sides are a gain for all participants. The AC moderates
Prozessoptimierung.                                               four ERFA-groups on the topics logistics manager, car manufac-
                                                                  turer procurement manager, CIP, lightweight construction and
                                                                  process optimization.

                                                                                                                                 9
Top of Automotive Austria 2012 - ࡄ 10
10
Fahrzeug komplett • vehicle as a whole

                           Karosserie und wichtigste Teile • bodywork and most important parts
                                                                            Innenraum • interior
                                                                    Bordnetz • onboard network
                                                                                 Antrieb • drives
                                                                              Fahrwerk • chassis
                               Zubehör für Individualisierung • accessories for individualisation
                                                           Nutzfahrzeuge • commercial vehicles
                                                                 Zweiräder • two-wheel vehicles
                                                            Sonstige Fahrzeuge • other vehicles
                    Sonstige Teile für den Fahrzeugbau • other parts for the automotive industry
Maschinen und Anlagen für die Fahrzeugindustrie • machinery and plants for the vehicle industry
             Dienstleistungen für die Fahrzeugindustrie • vehicle manufacturing industry service

                    Unternehmenspräsentationen
                               Company Profiles

                                                                                11
Fahrzeug komplett • vehicle as a whole

Karosserie und wichtigste Teile • bodywork and most important parts
Innenraum • interior
Bordnetz • onboard network
Antrieb • drives
Fahrwerk • chassis
Zubehör für Individualisierung • accessories for individualisation
Nutzfahrzeuge • commercial vehicles
Zweiräder • two-wheel vehicles
Sonstige Fahrzeuge • other vehicles
Sonstige Teile für den Fahrzeugbau • other parts for the automotive industry
Maschinen und Anlagen für die Fahrzeugindustrie • machinery and plants for the vehicle industry
Dienstleistungen für die Fahrzeugindustrie • vehicle manufacturing industry service

   12
ACR – Austrian Cooperative Research

ACR – Austrian Cooperative Research
Haus der Forschung, Sensengasse 1, A-1090 Wien • T +43 1 219 85 73 • F +43 1 219 85 73-13 • E office@acr.at • www.acr.at
Ansprechpartner/Contact: Dr. Johann Jäger, E jaeger@acr.at
Correspondence: Deutsch, Englisch

  Innovationsbegleiter und Forschungsexperten für KMU.              Innovation and research experts for SME. The ACR network
  Das ACR-Netzwerk (17 außeruniversitäre kooperative                (17 cooperative research institutes in six Austrian regions)
  Forschungsinstitute in sechs Bundesländern) bietet an-            provides applied R&D, technology transfer, public funding
  gewandte F&E, Technologietransfer, Förderberatung,                consulting, high-quality testing & measuring, certification,
  hochwertiges Prüfen & Messen, Gutachtertätigkeit, Schu-           training, seminars.
  lungen, Seminare.                                                 Turnover: 51.2 million Euros
  Umsatz: 51,2 Mio. EUR                                             Employees: Approx. 600
  MitarbeiterInnen: rund 600                                        Orders: Over 23,000 (77 % for SME)
  Aufträge: über 23.000 (77 % für KMU)                              Focal points: Products, processing, materials • Environmen-
  Schwerpunkte: Produkte, Prozesse, Werkstoffe • Umwelt-            tal technology & renewable energy • Sustainable construc-
  technik & Erneuerbare Energien • Nachhaltiges Bauen •             tion • Food quality & -safety
  Lebensmittelqualität & -sicherheit

Weniger Material, weniger                                         Fewer materials, less energy
Energie                                                              The Multi-material com-
   In der Plattform Multima-                                      pounds platform combines
terialverbindungen bündeln                                        the materials skills of four
die vier ACR-Institute ofi, ÖGI,                                  ACR institutes - ofi, ÖGI, SZA
SZA & ZFE ihre Materialkom-                                       & ZFE: Since 2009, they have
petenz: Seit 2009 erforschen                                      explored new material combi-
sie neue Materialverbindun-                                       nations for vehicle bodywork,
gen für Karosserie, Fahrwerk                                      chassis and interiors, enabling
und Innenleben, die das Gewicht von Automobilen reduzie-          a reduction in the vehicle’s weight without neglecting the safety
ren, ohne jedoch Sicherheitsaspekte zu vernachlässigen. Die       aspect. The platform acts as an interface between science and
Plattform fungiert als Schnittstelle zwischen Wissenschaft und    industry, which primarily provides SME with easier access to the
Wirtschaft, die v.a. KMU den Zugang zur Thematik erleichtert      subject and also provides an optimal starting point for address-
und eine optimale Anlaufstelle für ihre Materialanliegen bie-     ing their materials needs. Research topics include hybrid adhe-
tet. Untersucht werden u.a. Hybridklebeverbindungen auf           sive bonding for their adhesion characteristics to light metals, the
deren Haltbarkeit bei Leichtmetallen, die Integrierbarkeit von    ability to integrate functional elements in cast structures, target-
Funktionselementen in Gussstrukturen, gezielte lokale Ober-       ed local surface strengthening for cast components or the char-
flächenverstärkung von Gussteilen oder die Charakterisierung      acterisation and corrosion behaviour of different anti-corrosion
und das Korrosionsverhalten von unterschiedlich korrosions-       coated steel sheets. Additionally, alternatives to conventional
schutzbeschichteten Stahlblechen. Auch Alternativen zu gän-       joining methods and technologies for high-strength steels with
gigen Verbindungsmethoden und Verbindungstechnologien             a particular focus on the dynamic strength and aging resistance
für hochfeste Stähle mit speziellem Fokus auf dynamischer         are developed. A special focus is given to the „E-Car” concept.
Festigkeits- und Alterungsbeständigkeit werden beleuchtet.        This trend requires the development of high-performance, low-
Einen speziellen Schwerpunkt gibt es im Bereich „E-Car“. Die-     weight and compact electric motors.
ser Trend erfordert die Entwicklung von leistungsstarken Elek-
tromotoren mit geringem Gewicht und Bauraumbedarf.                ACR platform multi-material combinations
                                                                  • Austrian Research Institute for Chemistry and Technology (ofi)
ACR-Plattform Multimaterialverbindungen                           • Austrian Foundry Institute (ÖGI)
• Österreichisches Forschungsinstitut für Chemie und Tech-        • Institute of Welding, Joining and Testing (SZA)
  nik (ofi)                                                       • Centre for Electron Microscopy Graz (ZFE)
• Österreichisches Gießerei-Institut (ÖGI)                        Contact: Dipl.-Ing. Gerhard Schindelbacher, ÖGI
• Schweißtechnische Zentralanstalt (SZA)                          T +43 3842 43101 20 • E gerhard.schindelbacher@ogi.at
• Zentrum für Elektronenmikroskopie Graz (ZFE)
Kontakt: Dipl.-Ing. Gerhard Schindelbacher, ÖGI
T +43 3842 43101 20 • E gerhard.schindelbacher@ogi.at

                                                                                                                             13
ADG – Austria Druckguss

Austria Druckguss GmbH & Co KG • Industriestraße 34, A-8200 Gleisdorf
T +43 3112 2825-0 • F +43 3112 2825-800 • E info@austriadruckguss.com • www.austriadruckguss.com
Correspondence: Deutsch, English

                   Standort: Gleisdorf (A)                                                Location: Gleisdorf (A)
                   MitarbeiterInnen: 260                                                  Number of employees: 260
                   Fläche insgesamt: 63.000 m2, Fläche bebaut: 10.000 m2                  Area: 63.000 m2, Area covered by buildings: 10.000 m2
                   Aluminium-Tonnage p.a.: 4.000 t                                        Aluminium tonnage p.a.: 4.000 t
                   Jahresumsatz 2010: 32 Mio. EUR                                         Annual turnover: 32 Mio. EUR
                   Portfolio:                                                             Portfolio:
                   • Aluminiumdruckgusskomponenten roh/bearbeitet                         • high pressure die-casting aluminium components raw/
                   • Motorkomponenten                                                       machined
                   • Antriebsstrang- und Fahrwerksbauteile                                • engine components
                   • Strukturbauteile                                                     • transmission components
                                                                                          • structural components

Mit Hochdruck zu Ihrem Erfolg!                                             High pressure, high quality, high performance!
  ADG erzeugt komplexe, druckdichte Aluminiumrohteile                         Austria Druckguss GmbH & Co. KG (ADG) is a competent part-
und Aluminiumfertigteile.                                                  ner for complex pressure-tight raw and machined high pressure
  Wir erzeugen Druckguss-Komponenten bis zu einem Ge-                      die-casted aluminium components up to approx. six kilograms.
wicht von sechs Kilogramm. Auf Wunsch unserer Kunden                       There is also the possibility for simple assembling operations.
bearbeiten und montieren wir die Teile. Leichtbau, gusstech-               Light weight construction, cast-engineered product optimisa-
nische Produktoptimierung, Funktionsintegration und Hybri-                 tion, functional integration and hybridisation are close to our
disierung liegen uns besonders am Herzen.                                  heart.
  Unsere Strategie ist einfach: 3/2/1 – Wir fokussieren auf drei              Based on our „3-2-1”-strategy we focus on three major product
Produktgruppen (Motor-, Antriebstrang- und Strukturteile) in               groups (engine, transmission & structural components) for two
zwei verschiedenen Geschäftsfeldern (automotive und non-                   markets (automotive & non-automotive) based on one technol-
automotive) in einer Technologie (Aluminium Druckguss).                    ogy (aluminium die-casting). Based on more than 30 years ex-
Mehr als 30 Jahre Erfahrung sind die Basis dafür.                          perience.
  Wir produzieren auf hoch automatisierten Druckgusszel-                      Our equipment consists of highly automated die casting cells
len im Maschinenbereich von 400 t bis 1.350 t Schließkraft.                with closing pressures from 400 up to 1,350 tons. State-of-the-art
Modernste Anlagen im Bereich der mechanischen Bearbei-                     mechanical processing equipment as well as measuring and test-
tung und der Mess- und Prüftechnik garantieren höchste                     ing technology guarantees highest product quality.
Produktqualität.
studiohutter.com

                                                                           studiohutter.com

ADG Team                                                                   Product highlight: „ladder frame“

                    14
Austrian Business Agency – ABA

Austrian Business Agency – ABA, Österreichische Industrieansiedlungs- und WirtschaftswerbungsgmbH
Opernring 3, A-1010 Wien • T+43 1 588 58-0 • F +43 1 586 86 59 • E office@aba.gv.at • www.investinaustria.at
Correspondence: Deutsch, English

  Austrian Business Agency berät Firmen kostenlos bei der            Austrian Business Agency offers information, personal con-
  Unternehmensgründung in Österreich. Das ABA-Service                sulting and tailor-made services to international investors
  umfasst:                                                           establishing business operations in Austria free of charge in
  • Sämtliche Aspekte des Themas Wirtschaftsstandort Ös-             the following areas:
    terreich                                                         • Business location Austria
  • Standortsuche und -auswahl                                       • Organizing all required contacts in Austria
  • Suche nach geeignetem Firmensitz und Immobilien                  • Site consulting and selection
  • Fragen der Betriebsgründung und beratende Beglei-                • Cost factors (e.g. wage and infrastructure costs)
    tung bei Betriebsgründung                                        • Business sectors
  • Förderungen und Finanzierungsmöglichkeiten                       • Austrian component suppliers for domestic manufactur-
  • Arbeits- und steuerrechtliche Fragen                               ing facilities
  • Kontakte mit österreichischen Beteiligungspartnern               • Tax issues and labor regulations
  • Alle standortrelevanten Fragen nach Projektrealisie-             • Support in successfully handling administrative proce-
    rung                                                               dures e.g. labor permits, visas, etc.

Rot-weiß-rotes Autoland                                           The Automotive Powerhouse
   Der Vorderradantrieb, der erste                                   Front wheel drive, the first Porsche off the assembly line or the
Porsche vom Band oder das Elek-                                   electric car of the future: Austria’s automotive industry stands
troauto der Zukunft: Österreichs                                  for quality and inspirational ideas. Austria not only sets the tone
Automotive-Industrie steht für                                    when it comes to classical music. Since its beginnings more than
Qualität und zündende Ideen. Nicht                                100 years ago, the country has emerged as a driving force behind
nur in der klassischen Musik gibt                                 Europe’s automotive industry. Today it is a business location with
Österreich den Takt an: Seit den An-                              a future.
fängen vor über 100 Jahren hat sich
das Land zu einem Motor der euro-                                 A promising industry
päischen Automotive-Industrie ent-                                  Numerous global automobile manufacturers and component
wickelt und ist heute ein Standort mit Zukunft.                   suppliers such as Magna, Miba or MAN Nutzfahrzeuge produce
                                                                  vehicles or components and develop innovations in Austria. The
Eine aussichtsreiche Branche                                      business location Austria is highly sought after internationally:
   Zahlreiche globale Automobilhersteller und -zulieferer wie     For example, General Motors invested approx. EUR 200 million
Magna, Miba oder MAN Nutzfahrzeuge produzieren in Öster-          alone in its Vienna-Aspern engine plant during the period 2008-
reich Fahrzeuge oder Komponenten und entwickeln Innova-           2010.
tionen. Der Standort ist international gefragt: General Motors
hat beispielsweise von 2008 bis 2010 rund 200 Mio. EUR in das     Good reasons in favor of Austria
Werk in Wien-Aspern investiert.                                      The central geographical location and the excellent logistics
                                                                  infrastructure are major competitive advantages for investors.
Gute Gründe für den Standort                                      Some ten automobile production plants are located in a radius
   Große Pluspunkte für Investoren bilden die zentrale Lage       of 300 km from Vienna. More than 1,000 international compa-
und die ausgezeichnete Logistik-Infrastruktur. Im Umkreis von     nies, including BMW, Magna and Volvo, coordinate their business
300 Kilometern um Wien finden sich rund zehn KfZ-Produkti-        operations in the dynamic markets of Eastern and South East Eu-
onsstätten. Mehr als 1.000 internationale Unternehmen – dar-      rope from an Austrian base. In contrast, an increasing number of
unter BMW, Magna und Volvo – steuern von hier aus Geschäf-        investors from CEE are taking advantage of Austria as the spring-
te in den dynamischen Märkten Ost- und Südosteuropas.             board to the European Union.
   Umgekehrt nutzen immer mehr Investoren Österreich als             International manufacturers and component suppliers value
Sprungbrett in die Europäische Union. Internationale Her-         the high productivity as well as the well educated and motivated
steller und Zulieferbetriebe schätzen die hohe Produktivität      work force. The economic and political situation is stable, and the
und die gut ausgebildeten und motivierten Arbeitskräfte. Die      public administration is transparent. Moreover, companies know
wirtschaftliche und politische Lage ist stabil, die Verwaltung    exactly where they stand with respect to taxes: the corporate in-
transparent – und bei den Steuern wissen Unternehmen ge-          come tax of 25 percent is moderate and the Group taxation sys-
nau, woran sie sind: die Körperschaftssteuer mit 25 Prozent ist   tem is attractive for holdings.
moderat und die Gruppenbesteuerung attraktiv für Holdings.

                                                                                                                             15
Bosch

Robert Bosch AG • Geiereckstraße 6, A-1110 Wien
T +43 1 79722-0 • F +43 1 79722-5099 • E office@at.bosch.com • www.bosch.at
Correspondence: Deutsch, English

  Mitarbeiter: 1.740                                              Staff : 1.740
  Umsatz: 465,4 Mio. EUR                                          Sales: 465.4 mill. EUR
  Exportländer: EU, USA, Brazil, Japan, China, South Korea        Exports to: EU, USA, Brazil, Japan, China, South Korea
  Exportanteil: 83%                                               Volume share exports: 83%
  Standorte: Wien, Linz, Hallein                                  Locations: Vienna, Linz, Hallein
  Produkte: Power Tools, Automotive Aftermarket, Ther-            Products: Power Tools, Automotive Aftermarket, Thermo-
  motechnik-Systeme, KFZ-Erstausrüstung, Entwicklung in           technology Systems, automotive original equipment, R&D
  KFZ-Technik                                                     in automotive engineering

Bosch-Gruppe in Österreich                                      Bosch Group in Austria
  Die Unternehmen der Bosch-Gruppe in Österreich sind Teil         The Bosch Group in Austria is a regional branch of the Bosch
eines führenden Technologie- und Dienstleistungsunterneh-       Group, a leading global manufacturer of automotive and indus-
mens, das in den Bereichen Kraftfahrzeug- und Industrietech-    trial technology, consumer goods and building technology.
nik sowie Gebrauchsgütern und Gebäudetechnik tätig ist.
                                                                Robert Bosch AG
Robert Bosch AG                                                    Robert Bosch AG is the biggest company of the Bosch Group in
  Die Robert Bosch                                              Austria and sells numerous high-quality Bosch products – from
AG, das größte                                                  power tools and automotive aftermarket to thermotechnology
Unternehmen der                                                 systems. The company also sells automotive original equipment
Bosch-Gruppe       in                                           to customers in Austria and Southeast Europe. The company´s
Österreich, ist für                                             core competence is the development of electronic control for Die-
den Vertrieb der                                                sel and Gasoline Systems, electric vehicles and so called bridge
Handelsprodukte                                                 technologies (such as hybrid) as well as Common Rail Injectors
(Power Tools, Auto-                                             for commercial vehicles and exhaust-gas treatment systems. In
motive     Aftermar-                                            Vienna, Linz and Hallein, there are Bosch development centres,
ket,    Thermotech-                                             leading in the Bosch Group worldwide.
nik-Systeme)       in
Österreich und der
KFZ–Erstausrüstung
in Österreich und
Südosteuropa verantwortlich. Das Unternehmen ist für die
Bosch-Gruppe federführend in Kernbereichen wie der Steu-
erungselektronik für Benzin- und Dieselmotoren sowie für
Elektroautos und sogen. „Brückentechnologien“ (wie Range
Extender, Hybrid), den Common Rail-Injektoren für NKW oder
der Abgasnachbehandlung für Lkw-Motoren.
  An den drei Standorten Wien, Linz und Hallein sind Ent-
wicklungs- und teilweise auch Fertigungszentren für die
Bosch-Gruppe Welt angesiedelt. Entsprechend hoch ist der
Anteil von F&E gemessen an Umsatz und Beschäftigung. Bei
einem Umsatz von 465,4 Millionen Euro weist das Unterneh-
men für das Geschäftsjahr 2010 einen Aufwand von 76,5 Milli-
onen Euro für Forschung & Entwicklung aus. Mit 1.1.2011 be-       In 2010, the Robert Bosch AG recorded sales of 465.4 million
schäftigte die Robert Bosch AG 1.740 Bosch-MitarbeiterInnen,    euros, the research and development expenditure came to 76.5
davon 452 im Entwicklungsbereich.                               million euros – and the number of associates was 1.740, whereof
                                                                452 working in research and development.
Innovations- und Technologieführerschaft
  Bosch ist der weltweit größte und technologisch füh-          Innovation and technology leadership
rende Zulieferer für Kraftfahrzeugtechnik. Besonders die          Bosch is the world´s and technologically leading supplier of
technologischen Innovationen im Bereich Energieeffizienz,       automotive engineering. Especially innovations in the fields of
Umwelt- und Ressourcenschonung bedeuten große Zukunfts-         energy efficiency, environmental protection and conservation of
potenziale.                                                     natural resources offer high potential.

   16
Continental

Continental Automotive Austria GmbH • Dresdner Straße 91, A-1200 Wien
T +43 1 7120881-37449 • F +43 1 7120881-57449 • E gerlinde.rath@continental-corporation.com • www.conti-online.com
Contact Person / Kontaktperson: Klaus Müller (Executive Director)

  Established / Gegründet: 2007
  Employees / Beschäftigte: 180 in Austria
  Products developed in Vienna, Austria / Produkte entwi-
  ckelt in Wien, Österreich:
  • Advanced lighting:
    Adaptive Front Lighting Systems
    LED Integrated Light Modules
    Power/ Signal LED Light Controller
  • Power closures:
    Door Control Unit
    Power Lift Gate
    Power Sliding Door
    Power Window Lifter
    Roof Control Unit
    Sun Roof Electronics
  • Electronic controllers:
    Electronic Controller Mirror
    Seat Control Unit
    Supplementary Heating Controller
    Heavy Duty Controller
    Engine Cooling Controller
    HVAC Controller

   Continental gehört mit einem Umsatz von 26 Milliarden            With sales of €26 billion in 2010, Continental is among the
Euro im Jahr 2010 weltweit zu den führenden Automobilzu-         leading automotive suppliers worldwide. As a supplier of brake
lieferern. Als Anbieter von Bremssystemen, Systemen und          systems, systems and components for powertrain and chassis,
Komponenten für Antriebe und Fahrwerk, Instrumentierung,         instrumentation, infotainment solutions, vehicle electronics, tires
Infotainment-Lösungen, Fahrzeugelektronik, Reifen und            and technical elastomers, Continental contributes to enhanced
technischen Elastomerprodukten trägt Continental zu mehr         driving safety, driving comfort and global climate protection.
Fahrsicherheit, Fahrkomfort und zum globalen Klimaschutz         Continental currently has close to 165,000 employees in 45 coun-
bei. Continental beschäftigt derzeit knapp 165.000 Mitarbei-     tries. The Automotive Group of Continental is divided into three
ter in 45 Ländern. Die Automotive Group der Continental ist      divisions Chassis & Safety, Powertrain and Interior with more
unterteilt in die drei Divisionen Chassis & Safety, Powertrain   than 170 locations worldwide and 87,000 employees.
und Interior mit weltweit mehr als 170 Standorten und 87.000        Within the Interior Division the Business Unit Body & Security
Mitarbeitern.                                                    focuses on the development and production of electronics sys-
   Innerhalb der Division Interior beschäftigt sich der Ge-      tems that ensure the availability of security and comfort features
schäftsbereich Body & Security mit der Entwicklung und Pro-      within the vehicle. The location of the Business Unit in Vienna has
duktion von Elektroniksystemen, welche die Verfügbarkeit         the global responsibility regarding sales to automotive system
von Sicherheits- und Komfortfunktionen im Fahrzeug gewähr-       suppliers and accomodates regional development centers for
leisten. Der Standort des Geschäftsbereichs in Wien trägt die    various Body & Security products.
weltweite Verantwortung für den Umsatz mit Systemlieferan-
ten in der Automobilindustrie und verfügt über regionale Ent-
wicklungszentren für verschiedene Body & Security Produkte.

                                                                                                                           17
Gebauer & Griller

Gebauer & Griller Kabelwerke GmbH • Muthgasse 36, A-1194 Wien
T +43 1 360 20-0 • F +43 1 360 20-1385 • E automotive@griller.at • www.griller.at
Correspondence: Deutsch, English

  Firmengründung: 1940                                                Established: 1940
  Umsatz 2010/11: € 310 Mio.                                          Turnover 2010/11: € 310 Mio.
  Mitarbeiter: 1.900                                                  Staff : 1.900
  Standorte:                                                          Locations:
  • Zentrale Wien                                                     • Headquaters Vienna
  • Entwicklungszentrum und Kabelwerk Poysdorf                        • Development Center and Cable Plant Poysdorf
  • Metallwerk Linz                                                   • Metal Plant Linz
  • Kabelkonfektion Mikulov (CZ)                                      • Cable harness production Mikulov (CZ)
  • Kabelkonfektion Bangalore (IN)                                    • Cable harness production Bangalore (IN)
  Zertifizierungen:                                                   Certificates:
  • ISO 9001                                                          • ISO 9001
  • ISO TS 16949                                                      • ISO TS 16949
  • ISO 14001                                                         • ISO 14001
  • OHSAS 18001                                                       • OHSAS 18001

innovativ – kompetent – verlässlich                                innovative – competent – reliable
  Seit Jahrzehnten steht Gebauer & Griller für erfolgreiche          For decades the Austrian company Gebauer and Griller stands
und innovative Produktentwicklungen im Bereich Kabel, Lei-         for successful and innovative product development in the field of
tungen und Batteriekabelsätze für die Automobilindustrie.          cables, wires and battery cable harnesses for the automotive in-
Unser Erfolg beruht auf Entwicklungstätigkeiten mit Kunden         dustry. Our success is based on mutual development procedures
und Partnern, individuellen Konzepten und lösungsorientier-        with customers and partners, individual concepts and solution
ten Anwendungen.                                                   oriented applications.

Produktportfolio                                                   Product range
   Die Produktpalette reicht von ein- und mehradrigen Fahr-           Our products range from various single and multi-cored au-
zeugleitungen über Koaxial-Antennenleitungen bis hin zu            tomobile cables over coaxial cables all the way to polymer optic
Polymere optischen Fasern (POF). Leitungen für Flex-Ray-, Hy-      fibres. (POF). Furthermore we offer cables for Flex-Ray, hybrid and
brid- und sonstige Spezialanwendungen sowie kundenspezi-           other special applications as well as customer specific developed
fische Entwicklungen runden das Leistungsspektrum ab.              cables.
   Komplettiert wird unser Produktionsprogramm durch die              Our production programme is completed with the production
Fertigung von Batteriekabelsätzen aus Aluminium und Kup-           of aluminium and copper battery cable harnesses. According to
fer. Der Einsatz von Aluminium bei Batteriekabelsätzen wur-        the principle “energy made light” the use of aluminium for bat-
de nach dem Prinzip „Energie leicht gemacht“ zur Serienreife       tery harness cables was developed to serial production and pat-
und zum Patent gebracht – somit konnten weltweit erstmals          ented. Thus for the first time, worldwide mass produced vehicles
Fahrzeuge in großen Serien mit Aluminiumleitungen ausge-           could be equipped with aluminium cable harnesses. The harness-
rüstet werden. Die Leitungssätze sind sowohl für den Einsatz       es are tested and approved for automobile bodywork as well as
im Fahrzeuginnenraum, als auch im Motorraum getestet und           exteriors and engine compartments.
freigegeben.

   18
Gottschligg

Wilhelm Gottschligg GmbH • Wiener Strasse 97, P.O.Box 56, A-2345 Brunn am Gebirge
T +43 2236 378 000-0 • F +43 2236 378 000-845 • E office@gottschligg.com • www.gottschligg.com
Correspondance: Deutsch, English, Français, Český, Slovensky, Magyar, Pусский
Contact / Ansprechpartner: Mag. Andrea Michelfeit (General Manager / Geschäftsführer), Prok. Roman Mader (Engineering / Entwicklung)

  Wir halten fest, was Sie bewegen …                                   Whatever you want to move, we will hold it tight!
  … mit effiziente Lösungen für Produktion, Transport und              With efficient solutions for production, transportation and
  Lagerung:                                                            storage:
  • Holzpaletten und Holzverpackungsmittel,                            • Wood pallets and wooden packaging materials,
  • Metallbehälter und Gitterboxen,                                    • Metal containers and mesh pallets,
  • kundenspezifische Sonderladungsträger (mit allen Ar-               • Client-specific special load carriers (with all types of plas-
    ten von Kunststoff-Einbauten)                                         tic inserts)
  … mit innovativen Lösungen für kundenspezifische An-                 With innovative solutions for client-specific requirements:
  forderungen:                                                         • Concept creation and virtual development with 3 CAD
  • Konzepterstellung und virtuelle Entwicklung mit 3                    systems (CATIA V.5)
    CAD-Systemen (CATIA V.5)                                           • Calculation of basic structural data (load, stacking fac-
  • Berechnung der statischen Eck-Daten (Auflast, Stapel-                tor, …)
    faktor, …)                                                         • Prototyping at short notice
  • kurzfristiger Musterbau                                            • Tool manufacture – also for plastic elements
  • Werkzeugbau - auch für Kunststoff-Elemente                         • Pre-series deliveries
  • Vorserienlieferung                                                 • Serial delivery in all batch sizes
  • Serienlieferung in allen Losgrößen

Regionales know-how für globale Herausforderungen                    Regional know-how for global challenges
   GOTTSCHLIGG, gegründet 1974, war ursprünglich                         GOTTSCHLIGG, established in 1974, specialised originally in
auf Holzpaletten spezialisiert und begann 1993 mit der               wooden pallets and began with the development of metal load
Entwicklung von Ladungsträgern aus Metall für nam-                   carriers for major German OEMs in 1993. The Company takes the
hafte deutsche OEMs. Das Unternehmen nimmt die                       rising customer demands seriously, especially that from the auto-
steigenden Kundenanforderungen ernst – seit über                     motive branch in the last 15 years, and also recognises the trend
15 Jahren speziell aus dem Automotive-Bereich –                      towards single sourcing.
und beachtet den Trend zum Single Sourcing.                              GOTTSCHLIGG has distribution operations in Austria, Slovakia
   GOTTSCHLIGG hat Vertriebsniederlassungen in Österreich,           and India and several production facilities in Europe, Ukraine,
der Slowakei und Indien sowie mehrere Produktionsstandorte           Russia and India. The Company is considered the system supplier
in Europa, der Ukraine, Russland und Indien. Das Unterneh-           for load carriers made of wood, metal and plastic.
men gilt als der Systemlieferant für Ladungsträger aus Holz,             The high quality of the products is documented in various cer-
Metall und Kunststoff.                                               tificates and licences:
   Die hohe Qualität der Produkte ist durch verschiedene Zer-        • The German Association of the Automobile Industry, Frankfurt,
tifikate und Lizenzen dokumentiert:                                      licensed component supplier
• Verband der Automobilindustrie/Frankfurt, lizensierter             • German Chemical Industry Association/Frankfurt, registered
   Komponentenlieferant                                                  supplier
• Verband der Chemischen Industrie/Frankfurt, registrierter          • And many more!
   Lieferant
• und viele mehr!

                                                                                                                                 19
Sie können auch lesen