Top of Automotive Austria 2012 - ࡄ 10
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
IMPRESSUM Herausgeber: Austrian Automotive Association Service GmbH Meldemannstraße 18, A-1200 Wien • T +43 1 93960-3500 • F +43 1 93960-3005 E office@aaa.co.at • www.aaa.co.at Mit Unterstützung von: Mobilitätscluster der Wirtschaftsagentur Wien Meldemannstraße 18, A-1200 Wien • T +43 1 93960-3500 • F +43 1 93960-3005 E cluster@wirtschaftsagentur.at • www.clusterwien.at ACstyria Autocluster GmbH Parkring 1, 8074 Grambach/Graz • T +43 316 409696 • F +43 316 409696-33 E office@acstyria.com • www.acstyria.com Automobil-Cluster Clusterland Oberösterreich GmbH Hafenstraße 47-51, A-4020 Linz • T +43 732 79810-5084 F +43 732 79810-5080 E automobil-cluster@clusterland.at • www.automobil-cluster.at Gestaltung: Elias & Partner KG // Beratung, Kommunikation, Design • www.eliaspartner.at Titelbild: MAGNA Steyr, iStockphoto.com Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird auf die gleichzeitige Verwendung weiblicher und männlicher Personenbegriffe verzich- tet. Gemeint und angesprochen sind immer beide Geschlechter. 4
Inhalt Austrian Automotive Association.............................................................................................................................................................................................. 6 Mobilitätscluster Wien................................................................................................................................................................................................................... 7 ACstyria Autocluster GmbH......................................................................................................................................................................................................... 8 Clusterland Oberösterreich GmbH........................................................................................................................................................................................... 9 Unternehmenspräsentationen / Company Profiles...........................................................................................................................................................11 ACR – Austrian Cooperative Research............................................................................................................................................................................13 ADG – Austria Druckguss....................................................................................................................................................................................................14 Austrian Business Agency – ABA......................................................................................................................................................................................15 Bosch..........................................................................................................................................................................................................................................16 Continental..............................................................................................................................................................................................................................17 Gebauer & Griller...................................................................................................................................................................................................................18 Gottschligg..............................................................................................................................................................................................................................19 qpunkt.......................................................................................................................................................................................................................................20 Quality Austria........................................................................................................................................................................................................................21 PROTEC......................................................................................................................................................................................................................................22 Schoeller Arca Systems........................................................................................................................................................................................................23 SFG – Steirische WirtschaftsförderungsgmbH............................................................................................................................................................24 Stahl Judenburg GmbH.......................................................................................................................................................................................................25 Virtual Vehicle.........................................................................................................................................................................................................................26 weba Werkzeugbau BetriebsgmbH................................................................................................................................................................................27 Alphabetisches Unternehmensverzeichnis / Alphabetical Directory of Companies...............................................................................................29 Aussenhandelsstellen d. Wirtschaftskammer Österreich / Austrian foreign trade offices abroad.....................................................................85 5
Austrian Automotive Association Austrian Automotive Association Service GmbH – AAAS Giefinggasse 2, A-1210 Wien • T +43 1 278 4004-0 • F +43 1 278 4004-44 • E office@aaa.co.at • www.aaa.co.at Correspondance: Deutsch, English Gemeinsam zum Markterfolg Partnerships for Geballte Kompetenz und Innovationskraft des automotiven market success Standortes Österreich - dafür steht die Austrian Automotive The concentrated Association. experience and inno- Die heimische Zulieferindustrie umfasst etwa 700 Unter- vation of the Austrian nehmen mit mehr als 175.000 Beschäftigten und wird auf automotive region Landes-Ebene durch drei Automobilcluster betreut. So wer- – this is what the Aus- den regionale Stärken gefördert und Bedürfnisse der einzel- trian Automotive As- nen Unternehmen optimal berücksichtigt. Auf internationaler sociation stands for. Ebene aber muss die Branche vereint als leistungsfähiger Part- The domestic sup- ner der Automobilindustrie in Erscheinung treten. plier industry com- prises approximately Stütze im globalen Wettbewerb 700 companies with Seit 2004 präsentiert deshalb die von den drei Clustern ge- more than 175,000 tragene Austrian Automotive Association Stärken und Leis- employees, and this Kontakt/Contact: Mag. (FH) Peter Kuen tungsspektrum der österreichischen Automobilzulieferindus- is managed at the Geschäftsführer/Managing Director trie, positioniert sie bei OEMs und Tier 1 Suppliern und vertritt state level by means ihre Anliegen und Standpunkte im internationalen Business. of three automotive clusters. This promotes regional strengths Dadurch wird sie auch zur perfekten Anlaufstelle für Produkt- and provides optimal consideration for the needs of individual und Technologieanfragen aus aller Welt. companies. At the international level, however, the industry must form a united front with powerful automotive industry partners. Networking at it‘s best Die Serviceplattform für die österreichische Zulieferindus- Support as part of global competition trie bietet ein breites Leistungsportfolio: Gemeinschaftsaus- Since 2004, the Austrian Automotive Association, supported by stellungen auf internationalen Messen, hochkarätig besetzte its three Clusters, has presented the strengths and range of ser- Veranstaltungen, Lieferantenworkshops im In- und Ausland, vices of the Austrian automotive supply industry. It has aligned it- Sondierungsreisen in Wachstums- und Hoffnungsmärkte. self with OEMs and Tier 1 suppliers, and represents their interests So können Clusterpartner auch international Synergien und and viewpoints in international business. As a result, it is also the Kontaktchancen auf höchstem Niveau nutzen, aktuelle Pro- perfect starting point for product and technology requests from dukte bei potentiellen Kunden vorstellen und neue Geschäfts- around the world. beziehungen aufbauen. Networking at its best The service platform for the Austrian supply industry provides a broad range of services: joint displays at international trade fairs, star-studded events, supplier workshops both at home and abroad, and research missions to developing and emerging mar- kets. In this way, Cluster partners can also make use of interna- tional synergies and contact opportunities at the highest levels, display their current products to potential customers, and build up new relationships. 6
Mobilitätscluster Wien Mobilitätscluster Wien | Wirtschaftsagentur Wien. Ein Fonds der Stadt Wien. Meldemannstraße 18/DG, A-1200 Wien • T +43 1 93960-3500 • F +43 1 93960-3005 • E cluster@wirtschaftsagentur.at www.clusterwien.at • Correspondence: Deutsch, English, Slovenčina, Magyar nyelv • Contact: Dipl.-Ing. Thomas Palatin Mobilitätscluster der Wirtschaftsagentur Wien – Der The Vienna Business Agency’s Mobility Cluster – The ignition Zündschlüssel zum Erfolg key to success In einem Umkreis von 300 Kilometern entwickelt sich die A 300 kilometre swathe of central Europe is developing into a Europa Region Mitte zu einem „Silicon Valley der Automo- veritable “Silicon Valley of the automotive industry”. In order to bilindustrie“. Damit Wiener Unternehmen auch in Zukunft enable Viennese companies to retain their position among the zu den großen Profiteuren dieses Wirtschaftsraums zählen, major beneficiaries of this economic region, the Vienna Mobility sorgt der Mobilitätscluster Wien als aktive Kooperationsplatt- Cluster provides an active cooperation platform for connecting form für Anschluss an neue Absatz- und Wachstumsmärkte. to new and growth markets. Each member of the cluster is kept Jedes Clustermitglied wird umfassend über Neuigkeiten aus fully informed about industry news and events, and their atten- der Branche informiert und auf Veranstaltungen sowie För- tion is also drawn to special promotions. A framework of lectures, derungen aufmerksam gemacht. Im Rahmen von Vorträgen, workshops, networking events, exclusive plant tours and joint Arbeitsgruppen, Networking-Veranstaltungen, exklusiven trade fair booths enable members to present themselves, ex- Betriebsführungen und gemeinsamen Messeständen können change information with each other, as well as provide mutual sich die Mitglieder präsentieren, untereinander austauschen reinforcement. und sich gegenseitig stärken. Unlimited training targeting actual needs Grenzenlose Bildung am Puls der Zeit As early as 2009, the Cluster already provided the “Professional Bereits 2009 hat der Cluster den „Professional MBA Automo- MBA - Automotive Industry”, a study course for future automo- tive Industry“, einen Studiengang für angehende Führungs- tive industry managers, by means of cross-regional cooperation kräfte der automotiven Branche, durch eine überregionale between the Technical Universities of Vienna and Bratislava. The Zusammenarbeit zwischen den Technischen Universitäten Vienna Mobility Cluster also provides à la carte training to auto- in Wien und Bratislava initiiert. Für Produzenten und Zuliefe- motive sector producers and suppliers: The wide range of courses rer des Automotive-Sektors bietet der Mobilitätscluster Wien available from the Vienna Region Automotive Academy supports auch Bildung à la carte: Das breite Kursangebot der Automo- employees and reinforces companies’ innovativeness and com- tive Academy Vienna Region unterstützt die Mitarbeitenden petitiveness. und stärkt die Innovations- und Wettbewerbsfähigkeit der Together with Györ University and UAS Technikum Wien, the Unternehmen. Cluster is currently planning a future-oriented Bachelor’s degree Derzeit konzipiert der Cluster gemeinsam mit der Universi- course with a focus on electrically powered vehicles. tät Györ und dem Technikum Wien einen zukunftsweisenden Bachelor-Lehrgang mit Schwerpunkt Elektromobilität. In full swing: the time is right for electro-mobility Electric vehicles are becoming increasingly important in the Voll in Fahrt: Die Zeit ist reif für Elektromobilität realm of individual transportation. Lower emissions and costs, Elektrofahrzeuge erlangen im Individualverkehr zuneh- reduced energy consumption and a higher degree of ride comfort mend an Bedeutung. Geringere Emissionen und Kosten, we- – electro-mobility is one of the most important topics in the fields niger Verbrauch und ein höherer Fahrkomfort – Elektromobili- of environment and innovation for the future. Politics, industry tät zählt zu den wichtigsten Umwelt- und Innovationsthemen and consumers see electrically powered vehicles as a chance to der Zukunft. Politik, Industrie und Verbraucher sehen in den create individual mobility that is more environmentally friendly strombetriebenen Fahrzeugen die Chance, die individuelle and less resource-intensive. Mobilität klimafreundlicher und ressourcenschonender zu The gradual introduction of electro-mobility is changing the gestalten. automotive industry, making it more sustainable. The develop- Die schrittweise Einführung der Elektromobilität verän- ment of electric vehicles does more, though; it provides impetus dert die Fahrzeugindustrie nachhaltig. Die Entwicklung der to other fields. The Wirtschaftsagentur Wien (Vienna Business elektrifizierten Fahrzeuge liefert darüber hinaus aber auch Agency) group is creating a cross-industry platform that covers wichtige Impulse für andere Branchen. Die Cluster der Wirt- mobility, IT and the environment, and actively supports Vien- schaftsagentur Wien bilden in den Bereichen Mobilität, IT und nese companies entering the new industry with the promotion Umwelt eine branchenübergreifende Plattform, die Wiener of co-operation of the most diverse branches such as the field of Unternehmen aktiv beim Einstieg in die Zukunftsbranche finance, public organisations, as well as research and develop- unterstützt und mögliche Kooperationen der unterschied- ment and educational institutions. lichsten Bereiche aus Wirtschaft, öffentlichen Organisationen sowie F&E- und Bildungseinrichtungen fördert. 7
ACstyria Autocluster GmbH ACstyria Autocluster GmbH Parkring 1, A-8074 Grambach • T +43 316 40 96 96-0 • F +43 316 40 96 96-33 • E office@acstyria.com • www.acstyria.com Correspondance: Deutsch, English Innovationen perfekt vernetzt Clean Mobility: Kernkompetenz aus der Steiermark Steirische Kompetenz im Automo- „Green Cars – Clean Mobility“ – unter diesem Titel verfolgt bilsektor auf verschiedenen Ebenen der ACstyria das Ziel, die Steiermark als automotive Region zu vernetzen, war die Vision bei der zu positionieren, in der an innovativen Technologien und Gründung des ACstyria Autocluster nachhaltigen Lösungen zur Reduktion der Umweltbelastung im Jahr 1995. Der Vision schlossen durch Mobilität gearbeitet wird. Die Schwerpunkte dabei sind sich über 180 Partnerbetriebe mit ECO-Powertrains, ECO-Materials und ECO-Design & Smart mehr als 40.000 Beschäftigen an, die Production. Die Steiermark ist ein Innovationszentrum im au- jährlich einen Umsatz von über zehn tomotiven Bereich; um eine Spitzenposition zu halten, gilt es Milliarden Euro erwirtschaften. visionäre Ziele zu verfolgen. Die ACstyria Autocluster GmbH sieht ihre Aufgabe darin, Wirtschaft, Franz Lückler, CEO ACstyria ECO-Powertrains Industrie, Forschung und öffent- Autocluster GmbH In der Antriebstechnik geht es darum, alternative, elektrifi- liche Einrichtungen zu vernetzen zierte Technologien zu entwickeln, um Fahrzeuge möglichst sowie Stärkefelder und Synergien zu erkennen. Als unter- ressourcenschonend anzutreiben. Die Steiermark hat heute nehmensübergreifende Plattform hat sich der ACstyria das schon eine internationale Spitzenposition im Bereich der Ent- Ziel gesetzt, die Innovationsleistung seiner Mitglieder durch wicklung und in Teilbereichen auch in der Fertigung. Diese soll branchenübergreifende Projekte, Seminare und Veranstal- gezielt durch die Clusteraktivitäten gestärkt und ausgebaut tungen zu steigern und die Wertschöpfung in der Steiermark werden. So arbeiten die AVL und die Technische Universität zu erhöhen. Die Luftfahrt- und Bahnsystemtechnik soll dabei Graz zum Beispiel gemeinsam an einem Batterie-Testzentrum. verstärkt in die Aktivitäten eingebunden werden. Es gilt, eine Dabei werden Batterien als zentrales Element elektrifizierter gegenseitige Win-win-Situation zwischen Straße, Schiene und Antriebe unter realen Bedingungen getestet. Luft zu schaffen und sich vor allem im F&E-Bereich über die ECO-Materials neuesten Erkenntnisse auszutauschen. Naturfasern statt Kunstfasern, Materialien, die beim Re- Netzwerk zu bilden und zu bieten ist ein Fokus des ACstyria, cyceln wieder getrennt werden – nicht nur Zukunftsmusik, ein anderer liegt auf der Aus- und Weiterbildung, um die Stei- sondern auch jetzt schon steirische Kompetenz, in die es zu ermark als Entwicklungs- und Produktionsstandort weiter zu intensivieren gilt. Der Einsatz von ökologischen und ressour- stärken. Die Automotive Academy Styria gibt Fachkräften aller ceneffizienten Materialien hat eine zentrale Rolle, wenn es um Branchen ein neues Ausbildungsniveau, wodurch auch dem die Reduktion von CO2 geht. Leichtbauweise und ressourcen- Fachkräftemangel in der Region entgegengewirkt wird. In Ko- schonender Materialeinsatz sparen Verbrauch, Kosten und operation mit Universitäten, Fachhochschulen, Forschungs- Gewicht. Magna Steyr arbeitet intensiv an neuen Konzepten einrichtungen und Kompetenzzentren wird kontinuierlich im zum Leichtbau, neuen Verbindungstechniken kommt eine Bereich Forschung und Entwicklung gearbeitet, um die Steier- wichtige Rolle zu. mark in der Zukunft zum führenden Clean-Mobility-Anbieter in Europa zu machen. ECO Design & Smart Production Franz Lückler, CEO ACstyria Autocluster GmbH: „Mein kon- Die intelligente Optimierung von Prozessen spart sowohl kretes Anliegen ist es, die traditionelle Stärke des Industrie- Kosten als auch Ressourcen und schafft einen klaren Vorteil landes Steiermark, insbesondere im Automobilsektor, um die gegenüber Wettbewerbern. Die Steiermark soll zum kosten- Chancen der Clean Mobility zu erweitern. Die Luftfahrt- und effizientesten automotiven Produktions- und Entwicklungss- Bahnsystemtechnik soll dabei verstärkt in die Aktivitäten ein- tandort Europas werden, indem von der Rohstoffgewinnung, gebunden werden. Es gilt, eine gegenseitige Win-win-Situati- der Herstellung, dem Vertrieb, der Verwendung und schließ- on zwischen Straße, Schiene und Luft zu schaffen und sich vor lich des Recyclings die zu erwartenden Auswirkungen auf die allem im F&E-Bereich über die neuesten Erkenntnisse auszu- Umwelt mit ins Kalkül gezogen werden. Der Design-Aspekt tauschen. Der Autocluster ist dabei Netzwerkpartner und Ein- darf bei einem emotionalen Produkt wie einem Auto natürlich stiegshelfer in den weltweiten Mobility-Markt. Wir bieten vor nicht vernachlässigt werden. allem KMUs national wie international die Möglichkeit, andere In diesen drei Kernbereichen werden sechs Flagship-Inita- Abnehmersegmente bzw. -märkte zu finden, die sich dersel- tives definiert, welchen sich der Cluster in Zukunft verstärkt ben Technologien bedienen. Denn: Viele der Komponenten widmen wird: und Technologien aus dem Automotive-Bereich können bei- • ECO-Powertrain-Produkte spielsweise auch in der Luftfahrttechnik genutzt werden.“ • Batterie-Test-Center • Naturwerkstoffe und -technologien • Multi Material Joining Technologies • Kompetenzzentrum Recycling • Virtuelles Entwicklungscenter & Technology-LAB 8
Clusterland Oberösterreich GmbH Automobil-Cluster, Clusterland Oberösterreich GmbH A-4020 Linz, Hafenstraße 47-51 • T +43 732 79810-5084 • E automobil-cluster@clusterland.at • www.automobil-cluster.at Correspondance: Deutsch, English Das stärkste automotive Netzwerk Österreichs The most powerful auto- Der Automobil-Cluster Oberösterreich (AC) ist das größte motive network of Austria Kooperationsnetzwerk der österreichischen Automobilindu- The Automotive Cluster strie mit über 200 Partnerunternehmen. Neun OEMs befin- Upper Austria (AC) is the larg- den sich im Netzwerk. Schlüsselthemen sind Kooperationen, est company network of the Leichtbau, neue Werkstoffe, alternative Mobilität, Qualitäts- Austrian automotive industry management, Entwicklung & Produktion, Vertrieb und Be- with more than 200 partner schaffung sowie Qualifizierung im automotiven Bereich. Be- companies. Nine automotive sonders wird das Innovationspotenzial kleiner und mittlerer manufacturers are part of AC’s DI (FH) Thomas Eder, Manager des Betriebe (KMU) unterstützt und gefördert. network. Key topics are coop- Automobil-Clusters Oberösterreich eration projects, lightweight Stark durch das richtige „Trainingsangebot“ construction, new construction material, alternative mobility, Wie in einem Fitness-Center unterstützt der Automobil- quality management, development & production, sales and pro- Cluster seine Partner dabei, sich für die Automobilindustrie in curement as well as qualification in the automotive field. Especially Form zu bringen: mit Kooperationsprojekten, speziellen auto- the innovation potential of SMEs is promoted and supported. motiven Qualifizierungen, Fachveranstaltungen, Marktrecher- chen und –sondierungen, Erfahrungsaustauschrunden und The right „workout” makes you strong exklusiven Lieferantentagen bei großen Herstellern. Support for its members – like in a fitness center - is provided by various services such as special automotive trainings and quali- Stark durch Kooperation fications, professional events on current topics, market research Der Automobil-Cluster initiiert und begleitet Kooperations- and exploration, exchange of experience in selected groups, co- projekte seiner Partner, die innovative Entwicklungen hervor- operation projects and, initiated exclusively for partners, supplier bringen. days at the sites of large OEMs. Best Practice Kooperation: Clean Motion Offensive (CMO): Die Zukunft fährt mit Strom. Und mit Technologie aus Öster- Fostering strenght by cooperation reich. CMO ist ein vom Klima- und Energiefonds im Rahmen The automotive cluster initiates and conducts cooperation pro- der „Technologischen Leuchttürme der Elektromobilität“ mit jects fostering innovative developments. – Best Practice Coopera- 4,4 Mio. Euro gefördertes Projekt. Das Ziel ist, kostengünsti- tion: Clean Motion Offensive (CMO): The future is driven by electric ge Komponenten für E-Fahrzeuge und eine einfache Anwen- power. And by technology of Austria. CMO is a funding project, dung und Infrastruktur zu entwickeln. submitted to ‘Klima- und Energiefonds’ by the automotive cluster, in the scope of ‘Electromobility’s technical beacons’ funded with Stark durch beste Kontakte 4.4 million Euro. The project aims to develop key technologies for Im Mittelpunkt stehen Technologiepräsentationen und ex- electro mobility as well as easy2use concepts for e-vehicles. klusiv für Partner veranstaltete Lieferantentage bei den Her- stellern. Diese bieten gerade für KMU ideale Möglichkeiten, Fostering strength by using the network’s contacts ihre Innovationsfähigkeit bei Unternehmen wie BMW, GM, The automotive cluster organizes supplier days and technol- Audi, Volkswagen, Skoda, Scania, PSA oder Delphi unter Be- ogy presentations exclusively for partners. These presentations weis zu stellen. Beste Kontakte schließt man auch bei der Jah- directly on site of BMW, GM, Audi, Volkswagen, Skoda, Scania, reskonferenz des Automobil-Clusters, der automotive.201X. PSA and Delphi offer great opportunities especially for SMEs. Sie ist fixer Treffpunkt der Zulieferindustrie. Valuable contacts are gained at the annual conference of the automotive cluster, the automotive.201X. It is the fixed annual Stark durch Qualifizierung meeting point of the supplier industry. Der AC bietet speziell auf die Autoindustrie zugeschnittene Lehrgänge in den Bereichen Projekt-, Qualitäts-, Vertriebs,- Fostering strength by qualification Prozess,- und Beschaffungsmanagement sowie Entwicklung AC offers specifically designed qualifications for the automo- und Produktgestaltung an. Die Schulungen finden im Zentral- tive industry in the fields of project, quality, sales, process and raum Oberösterreich statt. Inhouse-Lehrgänge in Österreich procurement management as well as development and design und Deutschland sind möglich. of products. The courses take place in the greater urban areas of Upper Austria. Inhouse-lectures in Austria and Germany can also Stark durch Erfahrungen anderer be booked. Im Fokus der AC-ERFA-Runden steht der Erfahrungsaus- tausch zwischen KMU und Großbetrieben. Durch die unter- Fostering strength by exchanging experience schiedlichen Ansätze profitieren beide Seiten voneinander. The exchange-of-experience-groups (ERFA) focus on connect- Der AC moderiert insgesamt acht ERFA-Runden zu den The- ing small companies to large ones. The diverse points of view men: Logistikleiter, OEM-Einkaufsleiter, KVP, Leichtbau und from both sides are a gain for all participants. The AC moderates Prozessoptimierung. four ERFA-groups on the topics logistics manager, car manufac- turer procurement manager, CIP, lightweight construction and process optimization. 9
Fahrzeug komplett • vehicle as a whole Karosserie und wichtigste Teile • bodywork and most important parts Innenraum • interior Bordnetz • onboard network Antrieb • drives Fahrwerk • chassis Zubehör für Individualisierung • accessories for individualisation Nutzfahrzeuge • commercial vehicles Zweiräder • two-wheel vehicles Sonstige Fahrzeuge • other vehicles Sonstige Teile für den Fahrzeugbau • other parts for the automotive industry Maschinen und Anlagen für die Fahrzeugindustrie • machinery and plants for the vehicle industry Dienstleistungen für die Fahrzeugindustrie • vehicle manufacturing industry service Unternehmenspräsentationen Company Profiles 11
Fahrzeug komplett • vehicle as a whole Karosserie und wichtigste Teile • bodywork and most important parts Innenraum • interior Bordnetz • onboard network Antrieb • drives Fahrwerk • chassis Zubehör für Individualisierung • accessories for individualisation Nutzfahrzeuge • commercial vehicles Zweiräder • two-wheel vehicles Sonstige Fahrzeuge • other vehicles Sonstige Teile für den Fahrzeugbau • other parts for the automotive industry Maschinen und Anlagen für die Fahrzeugindustrie • machinery and plants for the vehicle industry Dienstleistungen für die Fahrzeugindustrie • vehicle manufacturing industry service 12
ACR – Austrian Cooperative Research ACR – Austrian Cooperative Research Haus der Forschung, Sensengasse 1, A-1090 Wien • T +43 1 219 85 73 • F +43 1 219 85 73-13 • E office@acr.at • www.acr.at Ansprechpartner/Contact: Dr. Johann Jäger, E jaeger@acr.at Correspondence: Deutsch, Englisch Innovationsbegleiter und Forschungsexperten für KMU. Innovation and research experts for SME. The ACR network Das ACR-Netzwerk (17 außeruniversitäre kooperative (17 cooperative research institutes in six Austrian regions) Forschungsinstitute in sechs Bundesländern) bietet an- provides applied R&D, technology transfer, public funding gewandte F&E, Technologietransfer, Förderberatung, consulting, high-quality testing & measuring, certification, hochwertiges Prüfen & Messen, Gutachtertätigkeit, Schu- training, seminars. lungen, Seminare. Turnover: 51.2 million Euros Umsatz: 51,2 Mio. EUR Employees: Approx. 600 MitarbeiterInnen: rund 600 Orders: Over 23,000 (77 % for SME) Aufträge: über 23.000 (77 % für KMU) Focal points: Products, processing, materials • Environmen- Schwerpunkte: Produkte, Prozesse, Werkstoffe • Umwelt- tal technology & renewable energy • Sustainable construc- technik & Erneuerbare Energien • Nachhaltiges Bauen • tion • Food quality & -safety Lebensmittelqualität & -sicherheit Weniger Material, weniger Fewer materials, less energy Energie The Multi-material com- In der Plattform Multima- pounds platform combines terialverbindungen bündeln the materials skills of four die vier ACR-Institute ofi, ÖGI, ACR institutes - ofi, ÖGI, SZA SZA & ZFE ihre Materialkom- & ZFE: Since 2009, they have petenz: Seit 2009 erforschen explored new material combi- sie neue Materialverbindun- nations for vehicle bodywork, gen für Karosserie, Fahrwerk chassis and interiors, enabling und Innenleben, die das Gewicht von Automobilen reduzie- a reduction in the vehicle’s weight without neglecting the safety ren, ohne jedoch Sicherheitsaspekte zu vernachlässigen. Die aspect. The platform acts as an interface between science and Plattform fungiert als Schnittstelle zwischen Wissenschaft und industry, which primarily provides SME with easier access to the Wirtschaft, die v.a. KMU den Zugang zur Thematik erleichtert subject and also provides an optimal starting point for address- und eine optimale Anlaufstelle für ihre Materialanliegen bie- ing their materials needs. Research topics include hybrid adhe- tet. Untersucht werden u.a. Hybridklebeverbindungen auf sive bonding for their adhesion characteristics to light metals, the deren Haltbarkeit bei Leichtmetallen, die Integrierbarkeit von ability to integrate functional elements in cast structures, target- Funktionselementen in Gussstrukturen, gezielte lokale Ober- ed local surface strengthening for cast components or the char- flächenverstärkung von Gussteilen oder die Charakterisierung acterisation and corrosion behaviour of different anti-corrosion und das Korrosionsverhalten von unterschiedlich korrosions- coated steel sheets. Additionally, alternatives to conventional schutzbeschichteten Stahlblechen. Auch Alternativen zu gän- joining methods and technologies for high-strength steels with gigen Verbindungsmethoden und Verbindungstechnologien a particular focus on the dynamic strength and aging resistance für hochfeste Stähle mit speziellem Fokus auf dynamischer are developed. A special focus is given to the „E-Car” concept. Festigkeits- und Alterungsbeständigkeit werden beleuchtet. This trend requires the development of high-performance, low- Einen speziellen Schwerpunkt gibt es im Bereich „E-Car“. Die- weight and compact electric motors. ser Trend erfordert die Entwicklung von leistungsstarken Elek- tromotoren mit geringem Gewicht und Bauraumbedarf. ACR platform multi-material combinations • Austrian Research Institute for Chemistry and Technology (ofi) ACR-Plattform Multimaterialverbindungen • Austrian Foundry Institute (ÖGI) • Österreichisches Forschungsinstitut für Chemie und Tech- • Institute of Welding, Joining and Testing (SZA) nik (ofi) • Centre for Electron Microscopy Graz (ZFE) • Österreichisches Gießerei-Institut (ÖGI) Contact: Dipl.-Ing. Gerhard Schindelbacher, ÖGI • Schweißtechnische Zentralanstalt (SZA) T +43 3842 43101 20 • E gerhard.schindelbacher@ogi.at • Zentrum für Elektronenmikroskopie Graz (ZFE) Kontakt: Dipl.-Ing. Gerhard Schindelbacher, ÖGI T +43 3842 43101 20 • E gerhard.schindelbacher@ogi.at 13
ADG – Austria Druckguss Austria Druckguss GmbH & Co KG • Industriestraße 34, A-8200 Gleisdorf T +43 3112 2825-0 • F +43 3112 2825-800 • E info@austriadruckguss.com • www.austriadruckguss.com Correspondence: Deutsch, English Standort: Gleisdorf (A) Location: Gleisdorf (A) MitarbeiterInnen: 260 Number of employees: 260 Fläche insgesamt: 63.000 m2, Fläche bebaut: 10.000 m2 Area: 63.000 m2, Area covered by buildings: 10.000 m2 Aluminium-Tonnage p.a.: 4.000 t Aluminium tonnage p.a.: 4.000 t Jahresumsatz 2010: 32 Mio. EUR Annual turnover: 32 Mio. EUR Portfolio: Portfolio: • Aluminiumdruckgusskomponenten roh/bearbeitet • high pressure die-casting aluminium components raw/ • Motorkomponenten machined • Antriebsstrang- und Fahrwerksbauteile • engine components • Strukturbauteile • transmission components • structural components Mit Hochdruck zu Ihrem Erfolg! High pressure, high quality, high performance! ADG erzeugt komplexe, druckdichte Aluminiumrohteile Austria Druckguss GmbH & Co. KG (ADG) is a competent part- und Aluminiumfertigteile. ner for complex pressure-tight raw and machined high pressure Wir erzeugen Druckguss-Komponenten bis zu einem Ge- die-casted aluminium components up to approx. six kilograms. wicht von sechs Kilogramm. Auf Wunsch unserer Kunden There is also the possibility for simple assembling operations. bearbeiten und montieren wir die Teile. Leichtbau, gusstech- Light weight construction, cast-engineered product optimisa- nische Produktoptimierung, Funktionsintegration und Hybri- tion, functional integration and hybridisation are close to our disierung liegen uns besonders am Herzen. heart. Unsere Strategie ist einfach: 3/2/1 – Wir fokussieren auf drei Based on our „3-2-1”-strategy we focus on three major product Produktgruppen (Motor-, Antriebstrang- und Strukturteile) in groups (engine, transmission & structural components) for two zwei verschiedenen Geschäftsfeldern (automotive und non- markets (automotive & non-automotive) based on one technol- automotive) in einer Technologie (Aluminium Druckguss). ogy (aluminium die-casting). Based on more than 30 years ex- Mehr als 30 Jahre Erfahrung sind die Basis dafür. perience. Wir produzieren auf hoch automatisierten Druckgusszel- Our equipment consists of highly automated die casting cells len im Maschinenbereich von 400 t bis 1.350 t Schließkraft. with closing pressures from 400 up to 1,350 tons. State-of-the-art Modernste Anlagen im Bereich der mechanischen Bearbei- mechanical processing equipment as well as measuring and test- tung und der Mess- und Prüftechnik garantieren höchste ing technology guarantees highest product quality. Produktqualität. studiohutter.com studiohutter.com ADG Team Product highlight: „ladder frame“ 14
Austrian Business Agency – ABA Austrian Business Agency – ABA, Österreichische Industrieansiedlungs- und WirtschaftswerbungsgmbH Opernring 3, A-1010 Wien • T+43 1 588 58-0 • F +43 1 586 86 59 • E office@aba.gv.at • www.investinaustria.at Correspondence: Deutsch, English Austrian Business Agency berät Firmen kostenlos bei der Austrian Business Agency offers information, personal con- Unternehmensgründung in Österreich. Das ABA-Service sulting and tailor-made services to international investors umfasst: establishing business operations in Austria free of charge in • Sämtliche Aspekte des Themas Wirtschaftsstandort Ös- the following areas: terreich • Business location Austria • Standortsuche und -auswahl • Organizing all required contacts in Austria • Suche nach geeignetem Firmensitz und Immobilien • Site consulting and selection • Fragen der Betriebsgründung und beratende Beglei- • Cost factors (e.g. wage and infrastructure costs) tung bei Betriebsgründung • Business sectors • Förderungen und Finanzierungsmöglichkeiten • Austrian component suppliers for domestic manufactur- • Arbeits- und steuerrechtliche Fragen ing facilities • Kontakte mit österreichischen Beteiligungspartnern • Tax issues and labor regulations • Alle standortrelevanten Fragen nach Projektrealisie- • Support in successfully handling administrative proce- rung dures e.g. labor permits, visas, etc. Rot-weiß-rotes Autoland The Automotive Powerhouse Der Vorderradantrieb, der erste Front wheel drive, the first Porsche off the assembly line or the Porsche vom Band oder das Elek- electric car of the future: Austria’s automotive industry stands troauto der Zukunft: Österreichs for quality and inspirational ideas. Austria not only sets the tone Automotive-Industrie steht für when it comes to classical music. Since its beginnings more than Qualität und zündende Ideen. Nicht 100 years ago, the country has emerged as a driving force behind nur in der klassischen Musik gibt Europe’s automotive industry. Today it is a business location with Österreich den Takt an: Seit den An- a future. fängen vor über 100 Jahren hat sich das Land zu einem Motor der euro- A promising industry päischen Automotive-Industrie ent- Numerous global automobile manufacturers and component wickelt und ist heute ein Standort mit Zukunft. suppliers such as Magna, Miba or MAN Nutzfahrzeuge produce vehicles or components and develop innovations in Austria. The Eine aussichtsreiche Branche business location Austria is highly sought after internationally: Zahlreiche globale Automobilhersteller und -zulieferer wie For example, General Motors invested approx. EUR 200 million Magna, Miba oder MAN Nutzfahrzeuge produzieren in Öster- alone in its Vienna-Aspern engine plant during the period 2008- reich Fahrzeuge oder Komponenten und entwickeln Innova- 2010. tionen. Der Standort ist international gefragt: General Motors hat beispielsweise von 2008 bis 2010 rund 200 Mio. EUR in das Good reasons in favor of Austria Werk in Wien-Aspern investiert. The central geographical location and the excellent logistics infrastructure are major competitive advantages for investors. Gute Gründe für den Standort Some ten automobile production plants are located in a radius Große Pluspunkte für Investoren bilden die zentrale Lage of 300 km from Vienna. More than 1,000 international compa- und die ausgezeichnete Logistik-Infrastruktur. Im Umkreis von nies, including BMW, Magna and Volvo, coordinate their business 300 Kilometern um Wien finden sich rund zehn KfZ-Produkti- operations in the dynamic markets of Eastern and South East Eu- onsstätten. Mehr als 1.000 internationale Unternehmen – dar- rope from an Austrian base. In contrast, an increasing number of unter BMW, Magna und Volvo – steuern von hier aus Geschäf- investors from CEE are taking advantage of Austria as the spring- te in den dynamischen Märkten Ost- und Südosteuropas. board to the European Union. Umgekehrt nutzen immer mehr Investoren Österreich als International manufacturers and component suppliers value Sprungbrett in die Europäische Union. Internationale Her- the high productivity as well as the well educated and motivated steller und Zulieferbetriebe schätzen die hohe Produktivität work force. The economic and political situation is stable, and the und die gut ausgebildeten und motivierten Arbeitskräfte. Die public administration is transparent. Moreover, companies know wirtschaftliche und politische Lage ist stabil, die Verwaltung exactly where they stand with respect to taxes: the corporate in- transparent – und bei den Steuern wissen Unternehmen ge- come tax of 25 percent is moderate and the Group taxation sys- nau, woran sie sind: die Körperschaftssteuer mit 25 Prozent ist tem is attractive for holdings. moderat und die Gruppenbesteuerung attraktiv für Holdings. 15
Bosch Robert Bosch AG • Geiereckstraße 6, A-1110 Wien T +43 1 79722-0 • F +43 1 79722-5099 • E office@at.bosch.com • www.bosch.at Correspondence: Deutsch, English Mitarbeiter: 1.740 Staff : 1.740 Umsatz: 465,4 Mio. EUR Sales: 465.4 mill. EUR Exportländer: EU, USA, Brazil, Japan, China, South Korea Exports to: EU, USA, Brazil, Japan, China, South Korea Exportanteil: 83% Volume share exports: 83% Standorte: Wien, Linz, Hallein Locations: Vienna, Linz, Hallein Produkte: Power Tools, Automotive Aftermarket, Ther- Products: Power Tools, Automotive Aftermarket, Thermo- motechnik-Systeme, KFZ-Erstausrüstung, Entwicklung in technology Systems, automotive original equipment, R&D KFZ-Technik in automotive engineering Bosch-Gruppe in Österreich Bosch Group in Austria Die Unternehmen der Bosch-Gruppe in Österreich sind Teil The Bosch Group in Austria is a regional branch of the Bosch eines führenden Technologie- und Dienstleistungsunterneh- Group, a leading global manufacturer of automotive and indus- mens, das in den Bereichen Kraftfahrzeug- und Industrietech- trial technology, consumer goods and building technology. nik sowie Gebrauchsgütern und Gebäudetechnik tätig ist. Robert Bosch AG Robert Bosch AG Robert Bosch AG is the biggest company of the Bosch Group in Die Robert Bosch Austria and sells numerous high-quality Bosch products – from AG, das größte power tools and automotive aftermarket to thermotechnology Unternehmen der systems. The company also sells automotive original equipment Bosch-Gruppe in to customers in Austria and Southeast Europe. The company´s Österreich, ist für core competence is the development of electronic control for Die- den Vertrieb der sel and Gasoline Systems, electric vehicles and so called bridge Handelsprodukte technologies (such as hybrid) as well as Common Rail Injectors (Power Tools, Auto- for commercial vehicles and exhaust-gas treatment systems. In motive Aftermar- Vienna, Linz and Hallein, there are Bosch development centres, ket, Thermotech- leading in the Bosch Group worldwide. nik-Systeme) in Österreich und der KFZ–Erstausrüstung in Österreich und Südosteuropa verantwortlich. Das Unternehmen ist für die Bosch-Gruppe federführend in Kernbereichen wie der Steu- erungselektronik für Benzin- und Dieselmotoren sowie für Elektroautos und sogen. „Brückentechnologien“ (wie Range Extender, Hybrid), den Common Rail-Injektoren für NKW oder der Abgasnachbehandlung für Lkw-Motoren. An den drei Standorten Wien, Linz und Hallein sind Ent- wicklungs- und teilweise auch Fertigungszentren für die Bosch-Gruppe Welt angesiedelt. Entsprechend hoch ist der Anteil von F&E gemessen an Umsatz und Beschäftigung. Bei einem Umsatz von 465,4 Millionen Euro weist das Unterneh- men für das Geschäftsjahr 2010 einen Aufwand von 76,5 Milli- onen Euro für Forschung & Entwicklung aus. Mit 1.1.2011 be- In 2010, the Robert Bosch AG recorded sales of 465.4 million schäftigte die Robert Bosch AG 1.740 Bosch-MitarbeiterInnen, euros, the research and development expenditure came to 76.5 davon 452 im Entwicklungsbereich. million euros – and the number of associates was 1.740, whereof 452 working in research and development. Innovations- und Technologieführerschaft Bosch ist der weltweit größte und technologisch füh- Innovation and technology leadership rende Zulieferer für Kraftfahrzeugtechnik. Besonders die Bosch is the world´s and technologically leading supplier of technologischen Innovationen im Bereich Energieeffizienz, automotive engineering. Especially innovations in the fields of Umwelt- und Ressourcenschonung bedeuten große Zukunfts- energy efficiency, environmental protection and conservation of potenziale. natural resources offer high potential. 16
Continental Continental Automotive Austria GmbH • Dresdner Straße 91, A-1200 Wien T +43 1 7120881-37449 • F +43 1 7120881-57449 • E gerlinde.rath@continental-corporation.com • www.conti-online.com Contact Person / Kontaktperson: Klaus Müller (Executive Director) Established / Gegründet: 2007 Employees / Beschäftigte: 180 in Austria Products developed in Vienna, Austria / Produkte entwi- ckelt in Wien, Österreich: • Advanced lighting: Adaptive Front Lighting Systems LED Integrated Light Modules Power/ Signal LED Light Controller • Power closures: Door Control Unit Power Lift Gate Power Sliding Door Power Window Lifter Roof Control Unit Sun Roof Electronics • Electronic controllers: Electronic Controller Mirror Seat Control Unit Supplementary Heating Controller Heavy Duty Controller Engine Cooling Controller HVAC Controller Continental gehört mit einem Umsatz von 26 Milliarden With sales of €26 billion in 2010, Continental is among the Euro im Jahr 2010 weltweit zu den führenden Automobilzu- leading automotive suppliers worldwide. As a supplier of brake lieferern. Als Anbieter von Bremssystemen, Systemen und systems, systems and components for powertrain and chassis, Komponenten für Antriebe und Fahrwerk, Instrumentierung, instrumentation, infotainment solutions, vehicle electronics, tires Infotainment-Lösungen, Fahrzeugelektronik, Reifen und and technical elastomers, Continental contributes to enhanced technischen Elastomerprodukten trägt Continental zu mehr driving safety, driving comfort and global climate protection. Fahrsicherheit, Fahrkomfort und zum globalen Klimaschutz Continental currently has close to 165,000 employees in 45 coun- bei. Continental beschäftigt derzeit knapp 165.000 Mitarbei- tries. The Automotive Group of Continental is divided into three ter in 45 Ländern. Die Automotive Group der Continental ist divisions Chassis & Safety, Powertrain and Interior with more unterteilt in die drei Divisionen Chassis & Safety, Powertrain than 170 locations worldwide and 87,000 employees. und Interior mit weltweit mehr als 170 Standorten und 87.000 Within the Interior Division the Business Unit Body & Security Mitarbeitern. focuses on the development and production of electronics sys- Innerhalb der Division Interior beschäftigt sich der Ge- tems that ensure the availability of security and comfort features schäftsbereich Body & Security mit der Entwicklung und Pro- within the vehicle. The location of the Business Unit in Vienna has duktion von Elektroniksystemen, welche die Verfügbarkeit the global responsibility regarding sales to automotive system von Sicherheits- und Komfortfunktionen im Fahrzeug gewähr- suppliers and accomodates regional development centers for leisten. Der Standort des Geschäftsbereichs in Wien trägt die various Body & Security products. weltweite Verantwortung für den Umsatz mit Systemlieferan- ten in der Automobilindustrie und verfügt über regionale Ent- wicklungszentren für verschiedene Body & Security Produkte. 17
Gebauer & Griller Gebauer & Griller Kabelwerke GmbH • Muthgasse 36, A-1194 Wien T +43 1 360 20-0 • F +43 1 360 20-1385 • E automotive@griller.at • www.griller.at Correspondence: Deutsch, English Firmengründung: 1940 Established: 1940 Umsatz 2010/11: € 310 Mio. Turnover 2010/11: € 310 Mio. Mitarbeiter: 1.900 Staff : 1.900 Standorte: Locations: • Zentrale Wien • Headquaters Vienna • Entwicklungszentrum und Kabelwerk Poysdorf • Development Center and Cable Plant Poysdorf • Metallwerk Linz • Metal Plant Linz • Kabelkonfektion Mikulov (CZ) • Cable harness production Mikulov (CZ) • Kabelkonfektion Bangalore (IN) • Cable harness production Bangalore (IN) Zertifizierungen: Certificates: • ISO 9001 • ISO 9001 • ISO TS 16949 • ISO TS 16949 • ISO 14001 • ISO 14001 • OHSAS 18001 • OHSAS 18001 innovativ – kompetent – verlässlich innovative – competent – reliable Seit Jahrzehnten steht Gebauer & Griller für erfolgreiche For decades the Austrian company Gebauer and Griller stands und innovative Produktentwicklungen im Bereich Kabel, Lei- for successful and innovative product development in the field of tungen und Batteriekabelsätze für die Automobilindustrie. cables, wires and battery cable harnesses for the automotive in- Unser Erfolg beruht auf Entwicklungstätigkeiten mit Kunden dustry. Our success is based on mutual development procedures und Partnern, individuellen Konzepten und lösungsorientier- with customers and partners, individual concepts and solution ten Anwendungen. oriented applications. Produktportfolio Product range Die Produktpalette reicht von ein- und mehradrigen Fahr- Our products range from various single and multi-cored au- zeugleitungen über Koaxial-Antennenleitungen bis hin zu tomobile cables over coaxial cables all the way to polymer optic Polymere optischen Fasern (POF). Leitungen für Flex-Ray-, Hy- fibres. (POF). Furthermore we offer cables for Flex-Ray, hybrid and brid- und sonstige Spezialanwendungen sowie kundenspezi- other special applications as well as customer specific developed fische Entwicklungen runden das Leistungsspektrum ab. cables. Komplettiert wird unser Produktionsprogramm durch die Our production programme is completed with the production Fertigung von Batteriekabelsätzen aus Aluminium und Kup- of aluminium and copper battery cable harnesses. According to fer. Der Einsatz von Aluminium bei Batteriekabelsätzen wur- the principle “energy made light” the use of aluminium for bat- de nach dem Prinzip „Energie leicht gemacht“ zur Serienreife tery harness cables was developed to serial production and pat- und zum Patent gebracht – somit konnten weltweit erstmals ented. Thus for the first time, worldwide mass produced vehicles Fahrzeuge in großen Serien mit Aluminiumleitungen ausge- could be equipped with aluminium cable harnesses. The harness- rüstet werden. Die Leitungssätze sind sowohl für den Einsatz es are tested and approved for automobile bodywork as well as im Fahrzeuginnenraum, als auch im Motorraum getestet und exteriors and engine compartments. freigegeben. 18
Gottschligg Wilhelm Gottschligg GmbH • Wiener Strasse 97, P.O.Box 56, A-2345 Brunn am Gebirge T +43 2236 378 000-0 • F +43 2236 378 000-845 • E office@gottschligg.com • www.gottschligg.com Correspondance: Deutsch, English, Français, Český, Slovensky, Magyar, Pусский Contact / Ansprechpartner: Mag. Andrea Michelfeit (General Manager / Geschäftsführer), Prok. Roman Mader (Engineering / Entwicklung) Wir halten fest, was Sie bewegen … Whatever you want to move, we will hold it tight! … mit effiziente Lösungen für Produktion, Transport und With efficient solutions for production, transportation and Lagerung: storage: • Holzpaletten und Holzverpackungsmittel, • Wood pallets and wooden packaging materials, • Metallbehälter und Gitterboxen, • Metal containers and mesh pallets, • kundenspezifische Sonderladungsträger (mit allen Ar- • Client-specific special load carriers (with all types of plas- ten von Kunststoff-Einbauten) tic inserts) … mit innovativen Lösungen für kundenspezifische An- With innovative solutions for client-specific requirements: forderungen: • Concept creation and virtual development with 3 CAD • Konzepterstellung und virtuelle Entwicklung mit 3 systems (CATIA V.5) CAD-Systemen (CATIA V.5) • Calculation of basic structural data (load, stacking fac- • Berechnung der statischen Eck-Daten (Auflast, Stapel- tor, …) faktor, …) • Prototyping at short notice • kurzfristiger Musterbau • Tool manufacture – also for plastic elements • Werkzeugbau - auch für Kunststoff-Elemente • Pre-series deliveries • Vorserienlieferung • Serial delivery in all batch sizes • Serienlieferung in allen Losgrößen Regionales know-how für globale Herausforderungen Regional know-how for global challenges GOTTSCHLIGG, gegründet 1974, war ursprünglich GOTTSCHLIGG, established in 1974, specialised originally in auf Holzpaletten spezialisiert und begann 1993 mit der wooden pallets and began with the development of metal load Entwicklung von Ladungsträgern aus Metall für nam- carriers for major German OEMs in 1993. The Company takes the hafte deutsche OEMs. Das Unternehmen nimmt die rising customer demands seriously, especially that from the auto- steigenden Kundenanforderungen ernst – seit über motive branch in the last 15 years, and also recognises the trend 15 Jahren speziell aus dem Automotive-Bereich – towards single sourcing. und beachtet den Trend zum Single Sourcing. GOTTSCHLIGG has distribution operations in Austria, Slovakia GOTTSCHLIGG hat Vertriebsniederlassungen in Österreich, and India and several production facilities in Europe, Ukraine, der Slowakei und Indien sowie mehrere Produktionsstandorte Russia and India. The Company is considered the system supplier in Europa, der Ukraine, Russland und Indien. Das Unterneh- for load carriers made of wood, metal and plastic. men gilt als der Systemlieferant für Ladungsträger aus Holz, The high quality of the products is documented in various cer- Metall und Kunststoff. tificates and licences: Die hohe Qualität der Produkte ist durch verschiedene Zer- • The German Association of the Automobile Industry, Frankfurt, tifikate und Lizenzen dokumentiert: licensed component supplier • Verband der Automobilindustrie/Frankfurt, lizensierter • German Chemical Industry Association/Frankfurt, registered Komponentenlieferant supplier • Verband der Chemischen Industrie/Frankfurt, registrierter • And many more! Lieferant • und viele mehr! 19
Sie können auch lesen