Unterkünfte Alloggi Accomodations 2019 - Bolzano Dintorni
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Tourismusverein Associazione Turistica Hotel �������������������������������������������������������������������������������������� 04 - 10 Leifers Branzoll Pfatten Laives Bronzolo Vadena Tel. 0471-950420 | Fax 0471-951226 Tel. 0471-950420 | Fax 0471-951226 Gasthöfe | Alberghi | Inn ����������������������������������������������������� 10 - 11 tourist@leifers-info.it tourist@laives-info.it www.leifers-info.it www.laives-info.it Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat ������������� 11 - 15 Zimmervermietung | Affittacamere | Rooms for rent ����������� 16 Camping ����������������������������������������������������������������������������������������� 17 Zeichenerklärung | Legenda simboli | Symbols explanation ����� 20 - 21 Lageplan | cartina | map ������������������������������������������������������������ 22 - 24 So erreichen Sie uns | Come raggiungerci | How to travel to us ������ 25 2019
4 Hotel 5 Hotel Hotel Ideal Park ÀÀÀ S B3 Hotel Rotwand ÀÀÀ S B2 Fam. Frasnelli • Kennedystraße | Via Kennedy 233 • I-39055 Leifers | Laives M.-Gamper-Straße | Via Michael Gamper 2 • I-39055 Steinmannwald/Leifers Tel. 0471 590600 • info@hotelidealpark.it Pineta/Laives • Tel. 0471 954512 • Fax 0471 954295 • info@rotwand.com www.hotelidealpark.it www.rotwand.com ·y∂˘≤uÜhi63 ·ë∂˘≤uÜh@ná n^∏TÉ) ∏TÉ) BB 44,5 - 159* 02.01. - 21.12. BB 52 - 82 01.01. - 31.12. HB 62,5 - 176,9* - Advent | avvento HB 72 - 102 BB 63 - 159* Silvester | capodanno HB 80 - 176,9* + Advent | avvento DE Das Hotel Ideal Park ist IT L’Hotel Ideal Park è situa- UK Hotel Ideal Park is situated DE Im Hotel Rotwand wohnen IT Situato in una zona tran- UK Enjoying typical Alpine sur- sehr zentral gelegen und bietet to nel cuore dell’Alto Adige ed in the heart of South Tyrol and Sie in einer typisch alpinen Um- quilla, nella località di Pineta roundings in a peaceful location Ihnen ideale Voraussetzungen è un ideale punto di partenza is an ideal starting point for nu- gebung in ruhiger Lage am Berg Monte e a 10 minuti in auto da on Steinmannwald Mountain, für Tagesausflüge. Komfortable per numerose mete. Vi acco- merous destinations. Comfort- Steinmannwald. Nach nur 10 Bolzano, l’hotel a conduzione fa- Hotel Rotwand is just 10 minutes’ Zimmer und freundliche Mitar- glierá un’atmosfera famigliare, able rooms and friendly per- Fahrminuten erreichen Sie Bo- miliare Rotwand è circondato da drive from Bozen. This family-run beiter sorgen für Wohlbefinden che con l’aiuto di un ben orga- sonnel provide well-being and zen. Das familiengeführte Hotel un tipico paesaggio alpino e of- hotel features a swimming pool und angenehmste Atmosphäre! nizzato team di lavoro, renderá a pleasing atmosphere! verfügt über einen Pool und ein fre una piscina, un ristorante e and a restaurant. Parking is free. Relax & Wellness: Neu – Well- il Vostro soggiorno piacevole. Relax & Wellness: New – Well- Restaurant. Ihr Fahrzeug stellen un parcheggio gratuito. Featuring a balcony, all the nessanlage auf 550m² mit Auf- Relax & Wellness: City Event ness area of about 550 m² with Sie kostenfrei ab. Alle Zimmer Le ampie ed eleganti camere rooms at the Rotwand are ele- gusssauna, Ruheräumen und Sauna su 550 m² con sauna finnish sauna, steam and herbal erwarten Sie mit einem Balkon, dell’Hotel Rotwand dispongono gantly decorated with typical Erlebnishallenbad mit Whirl- finlandese, zona relax e pisci- bath, relax area and indoor pool typischem Dekor aus Holz und di balcone, arredi in legno tipici South Tyrolean wooden inte- pool. Genießen Sie unsere neue na interna con idromassaggio. with whirlpool. Enjoy our new farbenfrohen Details. Die ge- del Sud Tirolo, dettagli colorati, riors and colourful details. The Dachterrasse: Wasserrutsch- Fermate il tempo sulla nostra roof terrace: water slide with räumigen Unterkünfte verfügen TV a schermo piatto, connessio- spacious accommodation of- bahn mit Crystal-Tube, Whirl- nuova terrazza: scivolo ad ac- crystal-tube, whirlpool with über einen Flachbild-TV, kosten- ne internet gratuita, aria condi- fers a flat-screen TV and a pri- pool mit Panoramablick und qua con vista nel vuoto, idro- panoramic view and an infini- lose Wlan-Verbindung, Klima und zionata e bagno privato con set vate bathroom fitted with free ein neuer Infinitypool! massaggio panoramico e nuo- ty pool! ein eigenes Bad mit kostenfreien di cortesia. toiletries. Gastronomie: großzügige Haus- va piscina Infinity. Gastronomy: spacious bar with Pflegeprodukten. Das Restaurant Il ristorante propone ottime The restaurant serves speciali- bar mit Terrasse, klimatisierte Gastronomia: bar spazioso con terrace, restaurant with air-con- serviert Ihnen Spezialitäten aus specialità italiane e del luogo, ties from the region, including Speisesäle, Hausstube, Früh- terrazza, ristorante climatizzato, ditioning, traditional South Ty- der Region wie Wild, Fisch und tra cui selvaggina, pesce e aspa- local game, fish and asparagus. stücksbuffet, Dessert- und “Bauernstube” tradizionale, buf- rolean “Bauernstube”, breakfast Spargel. Das Angebot umfasst ragi locali, accompagnati da una It includes fine Italian meals and Obstbuffet, Salatbuffet, Abend- fet delle colazioni, buffet dell’in- buffet, salad and fruit buffet, gehobene italienische Küche und vasta gamma di eccellenti vini traditional South Tyrolean speci- essen á la carte. Infrastruktu- salata e dessert, cena á la carte. dinner á la carte. traditionelle Südtiroler Gerichte. regionali e nazionali, (da poter alities. A variety of regional and ren: große, hausinterne PKW- Infrastruttura: grande garage Infrastructure: spacious, ga- scegliere tra piú di 100 vini di national fine wines complement Garage und videoüberwachter per macchine e deposito bici rage for cars and storing room qualità). the cuisine. Radabstellraum. videosorvegliato. for bikes with video surveillance.
6 Hotel 7 Hotel B2 A3 Hotel Steinmannwald ÀÀÀ S Hotel Grüner Baum ÀÀÀ Fam. Mario Martinelli • Brennerstraße | Via Brennero 51 • I-39055 Steinmannwald/Leifers Fam. Pircher - Öttl • Weißensteiner Straße | Via Pietralba 82 • I-39055 Leifers | Laives Pineta/Laives • Tel. 0471 954243 • Fax 0471 955374 • info@steinmannwald.it Tel. 0471 954147 • info@hotel-gruenerbaum.com • www.hotel-gruenerbaum.com www.steinmannwald.it info@hotel-alberoverde.com • www.hotel-alberoverde.com ·ë∂≤uÜU∏TÉ) ·ë˘≤uÜh6@ná ∏TÉ)‚!¡$ BB 47 - 78* 01.01. - 24.11. BB 45 - 55** HB 65 - 87* 22.04.-25.05. HB 55 - 65** BB 50 - 87* 25.11. - 31.12. 21.10.-27.10. AP2-6 117 - 151 BB 47 - 57** 13.04.-21.04. 26.05.-07.06. HB 57 - 67** 17.06.-18.07. AP2-6 123 - 153 07.10.-20.10. BB 50 - 60** 08.06.-16.06. HB 60 - 70** 19.07.-06.10. DE Veronika & Mario mit ihrem IT Veronika & Mario Vi dan- UK Veronika & Mario will wel- DE Ein Treffpunkt netter Leute IT Un punto d’incontro nel AP2-6 128 - 158 Team empfangen Sie herzlichst no un cordiale benvenuto a Stei- come you at Steinmannwald im Süden Südtirols… bellissimo sud dell’Alto Adige... mit einem Willkommensaperitif mannwald vicino a Bolzano con near Bolzano with a drink at ar- Genießen Sie die ruhige Lage Albergo situato in posizione UK Meeting point at the sunny in Steinmannwald bei Bozen, wo un drink all’arrivo, sicuramente rival. You will feel at home im- inmitten gepflegter Obstanla- tranquilla tra meravigliosi frut- side of South Tyrol... Sie sich garantiert von Anfang Vi sentirete a Vostro agio sin mediately. All rooms dispose of gen, fernab von jedem Durch- teti, lontano dal traffico, ma Enjoy this quiet location in the an wohlfühlen werden. Alle Zim- dall’inizio. Tutte le stanze di- own bathroom, telephone, WIFI, zugsverkehr und trotzdem nur tuttavia a soli 300 m dal cen- midst of well cared fruit or- mer sind mit eigenem Badezim- spongono di proprio bagno, te- air conditioning, safe, minibar, 300 m vom Ortszentrum ent- tro paese. chards, but still only 300 me- mer, Telefon, WIFI, Klimaanlage, lefono, WIFI, aria condizionata, hair dryer and balcony. fernt! La piscina circondata da un bel- ters from the town centre. Safe, Minibar, Föhn und Balkon safe, minibar, fon e balcone. Our chefs and pizza baker pre- Umgeben von einem schönen lissimo giardino e la nuova area Surrounded by a beautiful gar- ausgestattet. I nostri cuochi e pizzaioli Vi vi- pare typical South Tyrolean Garten können Sie sich an unse- wellness Vi invitano a trascorre- den area with swimming-pool Unsere Köche und Pizzabäcker ziano con specialità alto atesine dishes and Italian cuisine, which rem Schwimmbad und im neu- re ore piacevoli di relax. Le acco- you can relax and enjoy yourself verwöhnen Sie mit Südtiroler e cucina italiana, da godere sulla you can enjoy on the terrace, in en Wellnessbereich herrlich glienti camere sono tutte dota- … also in the new wellness area. & Italienischer Küche auf der terrazza, nel giardino con palme, the palm tree garden, in air-con- erholen und entspannen. Die te di doccia/WC, asciugacapelli, The comfortable guest rooms großen Terrasse, im Palmen- in sale con aria condizionata op- ditioned dining rooms or in the behaglichen Gästezimmer sind TV satellitare, Wireless internet, comprise of shower/WC, hair- garten, sowie auch im klimati- pure nella stube tirolese. Ferma- characteristic Tyrolean Stube. mit Dusche/WC, Föhn, Satelli- telefono, cassaforte e la mag- dryer, sat-TV, Wireless internet, sierten Speisesaal oder in der ta autobus per Bolzano di fronte Bus stop to Bolzano in front of ten-TV, W-Lan Internet, Direkt- giorparte dispone di balcone. telephone and safe. Almost all typischen Tiroler Stube. Bushal- all’albergo. Parcheggio per mac- the hotel. Parking lot for cars/ wahltelefon, Safe und großteils Il ricco buffet di prima colazione rooms are equipped with a bal- testelle nach Bozen vorm Haus. chine/rimorchi e moto con es- trailer and motorcycles with dry- mit Balkon ausgestattet. Ein permette di iniziare la giornata cony. Parkplatz für PKW/Anhänger siccatoio. Attrezzi, servizio recu- ing room. Tools, towing service, reichhaltiges Frühstücksbuffet con slancio. An extensive breakfast buffet und Motorradgarage mit Tro- pero automezzi, set con mappe. set with maps for tours. sorgt für einen gutgelaunten La sera la cucina offre gustose gives you strength for the new ckenraum. Werkzeug, Schrau- Start in jeden Urlaubstag und specialità locali e nazionali. day. In the evening, our kitchen berecke, Abschleppdienst und abends erfreut unsere Küche team will spoil you with local Tourenset. Ihren Gaumen mit heimischen and Italian specialities. und italienischen Spezialitäten.
8 Hotel 9 Hotel D1 B2 Hotel Raffl ÀÀÀ C2 Hotel Steiner ÀÀÀ Fam. Thomas & Patrick Tonidandel • St.-Jakob-Straße | Via San Giacomo 218 Fam. Peter Pfeifer • Kennedystraße | Via Kennedy 32-34 • I-39055 Leifers | Laives I-39055 St. Jakob/Leifers | S. Giacomo/Laives • Tel. 0471 250194 • Fax 0471 052775 Tel. 0471 954225 • Fax 0471 951572 • info@hotelsteiner.com info@hotelraffl.com • www.hotelraffl.com www.hotelsteiner.com ÷·ëy˘≤uÜUná ÷·ë∂˘≤uÜhiU ∏TÉ) @n^∏T) BB 44,5 - 59,5 01.02. - 30.06. BB 46 - 63 27.01. - 05.04. HB 58 - 73 - Feiertage | festivi 19.01. - 26.01. BB 47,5 - 64,5 01.07. - 18.12. 06.04.- 18.04. BB 55 - 85 HB 60 - 78 + Feiertage | festivi 25.05. 29.05. 13.10. - 28.11. Fragen Sie unsere Gruppenpreise an Richiedete i nostri prezzi per gruppi 19.04. - 24.05. Ask for our group prices BB 60 - 100 30.05. - 12.10. 29.11. - 22.12. DE Im Hotel Raffl wohnen Sie IT L’Hotel Raffl si trova tra il UK Hotel Raffl is set between DE Wir, die Familie Pfeifer und IT Noi, la famiglia Pfeifer e il unser Team, begeistern Sie mit nostro team, vi sorprendiamo UK We, the Pfeifer Family and zwischen dem Zentrum von Bo- centro di Bolzano e la cittadina Bolzano centre and the town of unserer familiären Atmosphäre con un’atmosfera famigliare. Vi our Staff, guide you through a re- zen und der Stadt Leifers nur di Laives, a 3 km dal centro espo- Laives, 3 km from Bolzano Exhi- und unserer Gastfreundschaft. aspettano 32 camere nuove con laxing holiday in a nice familiar at- 3 km vom Messegelände von Bo- sitivo di Bolzano, e offre camere bition Centre. Es erwarten Sie 32 neue Zimmer un ampio bagno, balcone priva- mosphere. We offer 32 new rooms zen entfernt. con balcone privato e connes- Its rooms feature a private bal- mit großem Bad, privatem Son- to, cassaforte e minibar. with large bathroom, private bal- Die Zimmer des Hauses verfü- sione Wi-Fi gratuita. cony with free Wi-Fi. nenbalkon, Safe und Minibar. Il nostro buffet di colazione of- cony, safe and a small fridge. gen über einen privaten Balkon Le sistemazioni dispongono With wooden floors and simple Bei unserem großen Frühstücks- fre qualcosa per tutti gusti, con Our breakfast bar offers a very mit Blick auf die Berge und kos- inoltre di pavimenti in parquet, decoration, the rooms include buffet ist für jeden Geschmack prodotti di qualità Alto Atesina traditional choice of local spe- tenlosem WLAN. decorazioni semplici, TV satel- a flat-screen TV with satellite was dabei, von Südtiroler Qua- come il tipico speck, il succo di cialties as for example “Speck”, Neben Holzböden und einer litare a schermo piatto e bagno channels. They also have a pri- litätsprodukten wie Speck, BIO- mela biologico, c’è anche la mar- organic apple juice but also schlichten Dekoration bieten privato con asciugacapelli e set vate bathroom with a hairdryer Apfelsaft über hausgemachte mellata fatta in casa e le torte homemade jam and cakes as die Zimmer einen Flachbild- di cortesia. La struttura ospita and toiletries. Marmeladen und Kuchen und fresche, da non dimenticarsi lo well as our typical Apfelstrudel Sat-TV und ein eigenes Bad mit anche un ristorante che serve The property features a restau- nicht zu vergessen der typische strudel tipico. and fresh fruit. Haartrockner und Pflegepro- piatti della cucina mediterranea rant serving traditional Tyrole- Apfelstrudel. A cena nel nostro ristorante vi For dinner our Restaurant serves dukten. Besuchen Sie auch das e tradizionale tirolese. All’ester- an and Mediterranean cuisine. Beim Abendessen im Hotel Res- serviamo specialità tipiche, gu- local dishes such as Knödel, Gu- taurant genießen Sie lokale Spe- stose pizze e con i vari eventi lasch or Kaiserschmarrn, also Restaurant des Raffl Hotels, das no è presente un ampio e cura- Outside, it has a large and neat zialitäten, duftende Pizzas und che offriamo il vostro palato ha our Pizza is worth a try. traditionelle Tiroler Küche und to giardino. garden. bei den zahlreichen Events bieten occasione di assaporare sempre The various events we offer are mediterrane Gerichte serviert. Provvisto di un parcheggio gra- Providing free car and bus park- wir immer wieder etwas neues In- qualcosa di nuovo. always something new for your Unter freiem Himmel entspan- tuito per auto e autobus, il Raffl ing, Raffl Hotel is a 30-minute teressantes für Ihren Gaumen. Dopo un faticoso anno di lavo- palate, give it a try. nen Sie im großen und gepfleg- Hotel dista 30 minuti di auto da drive from Trento and Mera- So richtig entspannen lässt es ro la nostra piscina all’aperto è il What’s better than a nice swim ten Garten. Trento e Merano, e sorge di fron- no. It is right in front of the cy- sich an unserem Freischwimm- posto ideale per godervi un tuf- in our outdoor pool after a long Das Hotel Raffl liegt eine 30-mi- te alla pista ciclabile che collega cle path connecting Bolzano to bad mit Liegewiese oder auf fo nel fresco prima di rilassarvi e journey, you can relax in the nütige Fahrt von Trient und Me- Bolzano al Lago di Garda. Lake Garda. der Terrasse beim gemütlichen godervi un raggio di sole in mez- pool area surrounded by palms, ran entfernt. Haus-Aperitif – dem Fritz. zo al verde. olives and fig trees. Just relaxing.
10 11 B1 Hotel Gasthöfe | Alberghi | Inn A4 Hotel Stampfer ÀÀ Gasthof | Albergo | Inn Fam. Peter Stampfer • Bahnhofstraße | Via Stazione 19 • I-39051 Branzoll | Bronzolo Rechtebner À Tel. 0471 967023 • Fax 0471 596640 • info@hotel-stampfer.com Günther Pfeifer www.hotel-stampfer.com Seit | La Costa 21 I-39055 fehlt Seit/Leifers | La Costa/Laives Tel. 0471 250142 • Fax 0471 250142 DE Unser Haus ist Garant für rechtebner@yahoo.it einen zufriedenen Aufenthalt durch gute familiäre Betreu- ung. Ruhige Lage, nur 11km von ≤uh@ná∏É Bozen, Freischwimmbad, Liege- 01.03. - 15.11. BB 22 wiese, gutbürgerliche Küche. HB 33 IT Il nostro albergo di gestione familiare è garante per un sog- giorno tranquillo. A soli 11km da Bolzano in zona tranquilla, pisci- na esterna, prato, cucina tradi- zionale. UK Our family run hotel en- ÷·ëy≤Ühná^∏ sures relaxing holidays. It is lo- T)‚!¡I∂ cated in a quiet position, only BB 45 - 50* 08.01. - 31.03. 11km from Bolzano. With out- AP 2-4 50 - 70 01.11. - 22.11. door pool, sunbathing area and BB 50 - 55* 01.04. - 30.06. traditional cuisine. AP 2-4 60 - 80 BB 55 - 60* 01.07.- 31.10. AP 2-4 70 - 100 01.12. - 06.01. A1 B1 Gasthof | Albergo | Inn Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat Schneiderwiesen ÀÀ Altebnerhof ÃÃà Fam. Josef Plattner • Seit | La Costa 41 • I-39055 Seit/Leifers | La Costa/Laives Fam. Georg Zelger • Seit | La Costa 19 • I-39055 Seit/Leifers | La Costa/Laives Gasthöfe | Alberghi | Inn Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat Tel. 0471 250500 • info@schneiderwiesen.it • www.schneiderwiesen.it Tel. 333 4762153 • info@altebnerhof.it • www.altebnerhof.it DE Gastfreundlicher Familien- DE Ruhige, sonnige Lage, um- betrieb inmitten von Wald und geben von Obstwiesen, Gemü- Wiesen oberhalb von Leifers. segärten und Wäldern. Ideal für Sonnenterasse, große Liegewie- Erholungssuchende und Natur- se, Kinderspielpatz, Südt. Spezi- liebhaber. Guter Ausgangs- alitäten und Törggelen. punkt für Wanderungen und Radtouren. IT Ospitale e familiare, cir- condato da boschi e prati al di IT Maso ubicato in posizione sopra di Laives. Terrazza al sole, tranquilla e soleggiata, circon- ampio prato, parco giochi per dato da frutteti, orti e boschi. bambini, specialità sudtirolesi Base ideale per chi ama la natu- e “Törggelen”. ra. Buon punto di partenza per camminate e gite in bici. UK Hospitable family busi- ·ë˘≤uÜ@náÉ) ness in the midst of forest and ·ë˘@náÉŸ]‚!¡ UK Located in a quiet, sun- BB 36 - 38** grassland, above Laives. With 01.02. - 31.05. ny position, surrounded by or- 01.03. - 31.07. AP 1-5 53 - 106 01.10. - 30.11. HB 48 - 50** 01.09. - 30.11. sun terrace, garden, children’s 01.01. - 31.01. chards and forests. Ideal place BB 38 - 40** AP 1-5 63 - 116 01.08. - 31.08. playground, South Tyrolean spe- 01.06. - 30.09. for those who want to enjoy na- HB 50 - 52** cialties and Törggelen. ture. Good starting point for hik- ing and biking trips.
12 Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat 13 Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat C3 B2 Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat Aschmaierhof ÃÃà Haus am Hang Ãà Fam. Klaus Pfeifer • Höfestraße | Via Masi 22 • I-39055 Leifers | Laives Fam. Harry Negri • Kennedystraße | Via Kennedy 23 • I-39055 Leifers | Laives Tel./Fax 0471 590186 • info@aschmaierhof.it • www.aschmaierhof.it Tel. 335 7129362 • info@ferienhausamhang.it • www.ferienhausamhang.it schwimmbad. Gute Verkehrs- anbindungen. DE Unser Haus liegt in einer sehr sonnigen, ruhigen Lage, IT Benvenuti nel cuore dell’Al- direkt vor unserer Obstwiese. to Adige! La posizione del nostro Abseits vom Straßenlärm und maso, nei dintorni di Bolzano ci doch nur 10 Gehminuten vom rende la meta ideale per cono- Dorfzentrum entfernt. scere la tipicità altoatesina. Vi IT La nostra casa si trova offriamo appartamenti spaziosi immersa nel verde in una zo- a due piani, un giardino grande na tranquilla e soleggiata a soli nel stile mediterraneo con pisci- 10 min dal centro. na all’aperto. Vi aspettiamo! UK Our central location near UK Our house is located in a ·ë˘hU@nŸ] DE Unser Obstbauernhof liegt Bozen is the ideal starting point beautiful, quiet position in the !¡I$ inmitten der Apfelanlagen süd- for you to explore South Tyrol. ·˘náŸ]!¡ midst of apple trees, with only 07.01.-30.06. lich von Bozen. Wir sind ein Fa- As a traditional fruit farm we of- AP 2-4 50 - 65 01.01. - 31.12. 10 minutes walking distance to AP 1-6 45 - 115 01.10.-30.11. milienbetrieb und vermieten fer big apartments on two lev- the city center. We would love 01.07.-30.09. AP 1-6 80 - 130 01.12.-20.12. große FW auf 2 Etagen. Idealer els. High standard and comfort to welcome you! Ausgangspunkt für Radfahrer. go beyond this with a Mediter- Großzügig, mediterrane Liege- ranean garden with a spacious wiese mit Spielplatz und Frei- sunbathing area. B3 B2 Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat Hirschenhof ÃÃà Pföslhof Ãà Fam. Zelger • Hirschen | Cervo 3 • I-39051 Pfatten | Vadena • Tel./Fax 0471 953887 Fam. Walter Hofer • Breitenberg | Via Monte Largo 9 • I-39055 Leifers | Laives info@hirschenhof.it • www.hirschenhof.it Tel. 346 6551084 • info@pfoeslhof.it • www.pfoeslhof.it DE Entspannen inmitten von DE Familiär geführte Feri- Apfelwiesen. Beheizter Pool, enwohnungen, umgeben von Spielplatz, Tiere. Ideal für Rad- Wald, Obst- und Weingärten. touren, Wanderungen, Städ- Genießen Sie die Ruhe und tefahrten dank optimalem den herrlichen Ausblick aufs Anschluss an Bahn- und Rad- Etschtal. wegnetz. IT Appartamenti circondati da IT Rilassarsi in un paesaggio di boschi, frutteti e vigneti. Gode- meleti. Piscina riscaldata, parco tevi la vista mozzafiato sulla Val- giochi, animali. Ideale per gite le dell’Adige. in bici ed escursioni: a 5 min da ferrovia e pista ciclabile. UK Apartments surrounded with forests, fruit orchards and UK Relax in the midst of apple vineyards. Enjoy the breathtak- ·ëhU@ orchards. Heated pool, play- ·ë˘náÉŸ]!¡I ing view over the valley “Valle nែ!¡I$ ground for children and pets. AP 2-6 50 - 100 01.01. - 31.12. dell’Adige”. AP 2-3 48 AP 2-4 60 01.03. - 30.06. Ideal starting point near rail- 01.10. - 30.11. AP 2-4 58 way and bike lane, connections AP 2-3 58 for hiking and biking. 01.07. - 30.09. AP 2-4 70 01.12. - 28.02. AP 2-4 68
14 Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat 15 Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat B1 B2 Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat Ferienwohnung | Appartamenti Holiday flat Tschuffenerlhof Ãà Villa Sissi ÔÔ Fam. Josef Rainer • Seit | La Costa 34 • I-39055 Seit/Leifers | La Costa/Laives De Marchi Bruno Tel. 338 4706227 • info@tschuffenerlhof.com • www.tschuffenerlhof.com Unterbergstraße | Via Sottomonte 55/a I-39055 Leifers | Laives DE Unsere Ferienwohnungen Tel. 329 5944340 befinden sich in ruhiger Lage, demarchi50@gmail.com mitten im Grünen im kleinen 15.01. - 15.03. AP 2-5 100 - 160 Dörfchen Seit auf 900m. Ideal 01.10. - 15.11. 01.01. - 14.01. für einen entspannenden Ur- ·ëπ˘áÉ]!¡I AP 2-5 120 - 200 16.03. - 30.09. laub. 16.11. - 31.12. IT I nostri appartamenti si tro- vano in posizione tranquilla in mezzo al verde nel paesino di La Costa a 900m di altitudine. Ide- ale per una vacanza rilassante. UK Our apartments are located in a quiet position surrounded h@náÉ]‚!¡ by greenery in the small moun- 11.01. - 30.06. AP 2-4 50 - 70 01.09. - 23.12. tain village La Costa/Seit, 900m 01.07.- 31.08. above sea level. Ideal for a relax- AP 2-4 52 - 75 24.12. - 10.01. ing holiday. Ferienwohnung | Appartamenti B2 Holiday flat Haus Endrizzi ÔÔ Fam. Bruno Endrizzi Dantestraße | Via Dante 24 I-39055 Leifers | Laives Tel. 334 9566580 endrizzibruno@tiscali.it www.haus-endrizzi.webnode.com ·ëy˘U@ná^É]¡I$ AP 2-6 40 - 90 01.01. - 31.12. Ferienwohnung | Appartamenti B3 Holiday flat Casa Rina ÔÔ Fam. Marcon Weinbergweg | Via Dei Vigneti 49 I-39055 Leifers | Laives Tel. 347 7402996 casarina31@gmail.com ·ëπá^É‚!¡ AP 1-2 60 - 80 01.01. - 31.12.
16 Zimmervermietung | Affittacamere | Rooms for rent 17 Camping D1 B2 Zimmervermietung | Affittacamere | Bed & breakfast Camping-Park Steiner ÀÀÀ Putzenhof ÃÃà Fam. Pfeifer • Kennedystraße | Via Kennedy 32 • I-39055 Leifers | Laives Fam. Anna Mottironi • A.-Thaler-Straße | Via A. Thaler 24 • I-39055 St. Jakob/Leifers | Tel. 0471 950105 • Fax 0471 593141 • info@campingsteiner.com S. Giacomo/Laives • Tel./Fax 0471 250168 • info@putzenhof.it • www.putzenhof.it www.campingsteiner.com DE Unser Obst- und Weinhof befindet sich auf einem Hügel südlich von Bozen mit herr- lichem Panoramablick, ruhig und doch zentrumsnah. War- um nicht in einem Himmelbett schlafen? IT Il nostro maso frutti-vinico- lo si trova su una collina a sud di Bolzano in posizione tranquilla ma centrale con vista panora- mica. Perché non dormire in un letto a baldacchino? ˘Ü@náÉŸ UK Our apple and vine planta- BB 40 - 45** 12.04. - 15.10. tion is situated on a hill south of Bolzano in a quiet but still central position with panoram- ic view. Why don’t you try sleep- ing in a canopy bed? ë 9 - 11 14 - 29 B3 Zimmervermietung | Affittacamere | Bed & breakfast 4-6 14 - 29 Kalserhof Ãà 1 inkl. 14 - 29 Fam. Helmut Pfeifer • Marconistraße | Via Marconi 78 • I-39055 Leifers | Laives Tel. 333 4719717 • helmut.pfeifer@alice.it DE Urlaub in allen Farben und IT Ferie per ogni gusto... UK Colorful holidays in all Größen! Die grüne Oase in der Vacanze nel verde vicino alla shapes & sizes. Steiner is called DE Unser Bauernhof inmitten Stadt bietet vom kuscheligen città? Nelle nostre caratteristi- the green oasis in the city and von Apfelwiesen bietet eine Schlaffass über Holz-Bungalows che botti, nelle casette di legno offers something for everyone: ruhige Oase zum Entspannen und Camping-Stellplätze bis oppure in campeggio o nel no- a night in the cozy ’sleeping und Seele baumeln lassen. Na- zum Loft im Hotel mit Dachter- stro loft con terrazza panorami- barrels’, wooden bungalows or he am Etschradweg und an den rasse für jeden Geschmack das ca privata nell’albergo! Per i più simply to camp at our campsite. Busverbindungen nach Bozen. Richtige. Die Riesensandkiste piccoli l’angolo della sabbia e la Have you ever thought about mit Wasserpumpe, Baumhäu- fontanella, le capanne sull’albe- our new loft with private terrace IT Il nostro agriturismo si tro- ser, Beachvolleyfeld u.v.m ma- ro, beach volley e tante altre at- at the hotel? A big sandbox with va in posizione tranquilla circon- chen den naturnah-gestalteten trazioni che rendono favolosa la a water pump, tree houses and dato da meleti ed è perfetto per Kinderspielplatz zum Wohl- vacanza dei bambini. E poi le pi- beachvolley pitch make us ’the una vacanza rilassante. Vicino fühlort für jedes Kind. Der Pool scine che vi invitano a rinfrescar- place to be’ for all kids. This and alla pista ciclabile e alla ferma- lädt zum Genießen ein! Abends, vi per poi prendere il sole dopo much more for making a stay ta autobus per BZ. nach einem erlebnisreichen una giornata in giro per le mon- at Steiner unforgettable. After Ausflug, ist es genau die richtige tagne o per la città. Sulla nostra a great hikingtour just jump in- UK Our farm is situated in a Erfrischung bevor man bei Son- terrazza potrete scegliere tra un to our pool before enjoying an ·˘ÜU@náÉŸ quiet area in the midst of ap- nenuntergang auf der Terrasse aperitivo, una pizza, un primo italian aperitivo on our big sun- ple trees, but still near to the den Aperitif genießt. Ob Pasta, oppure un interessante piatto ny terrace. In our restaurants BB 25 - 30 01.03. - 31.05. center of the city, the bus stop Pizza, Salate, saftiges Lammko- a base di carne o pesce. we serve everything your heart 01.09. - 30.11. 01.06. - 31.08. to Bolzano and the bikeway telette… In unseren Restaurants Godetevi la vacanza a Vostro or stomach desires: pasta, piz- BB 30 - 32 01.12. - 31.12. along the river Adige. haben Sie die Wahl! piacere! za, salads or delicious steaks & fish. Take some rest and enjoy your time at Steiner.
18 19 Hotel Post Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat On the River St. Jakob-Straße | Via San Giacomo 242 • I-39055 Leifers | Laives • Tel. 0471 250648 Hirschen | Cervo 10 • I-39051 Pfatten | Vadena • Tel. 335 6042482 Residence Alpenrose Zimmervermietung | Affittacamere | Bed & breakfast Haus Geier St. Jakob-Straße | Via San Giacomo 91 • I-39055 Leifers | Laives • Tel. 0471 252209 St. Jakob-Straße | Via San Giacomo 258 • I-39055 Leifers | Laives • Tel. 340 5986631 Residence Zur Pfleg Zimmervermietung | Affittacamere | Bed & breakfast SAM Weißensteinerstraße | Via Pietralba 94 • I-39055 Leifers | Laives • Tel. 0471 954129 St. Jakob-Straße | Via San Giacomo 160 • I-39055 Leifers | Laives • Tel. 342 0111365 Gasthof | Albergo | Inn Casagrande Zimmervermietung | Affittacamere | Bed & breakfast Selva Verde Kennedystraße | Via Kennedy 81 • I-39055 Leifers | Laives • Tel. 0471 959835 Negrellistraße | Via Negrelli 54 • I-39055 Leifers | Laives • Tel. 335 7079210 Gasthof | Albergo | Inn Da Carlos Kennedystraße | Via Kennedy 280 • I-39055 Leifers | Laives • Tel. 0471 1810948 Gasthof | Albergo | Inn Locanda al Drago Alte Kirchen Straße | Via Chiesa Vecchia 15 • I-39051 Branzoll | Bronzolo • Tel. 0471 967103 Gasthof | Albergo | Inn Rutterhof Seit | La Costa 35 • I-39055 Leifers | Laives • Tel. 0471 250880 Frühstückspension | Garni | Bed & breakfast Midl Marconistraße | Via Marconi 66 • I-39055 Leifers | Laives • Tel. 0471 950526 Frühstückspension | Garni | Bed & breakfast Tezzele St. Jakob-Straße | Via San Giacomo 98 • I-39055 Leifers | Laives • Tel. 0471 251669 Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat Haus Grünheim St. Jakob-Straße | Via San Giacomo 17/A • I-39055 Leifers | Laives • Tel. 347 4083479 Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat Hofer Martinelli Kennedystraße | Via Kennedy 204 • I-39055 Leifers | Laives • Tel. 0471 951829 Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat Home San Giacomo St. Jakob-Straße | Via San Giacomo 60 • I-39055 Leifers | Laives • Tel. 339 7980863 Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat Home White Roseggerstraße | Via Rosegger 20/C • I-39055 Leifers | Laives • Tel. 320 8336516 Ferienwohnungen | Appartamenti | Holiday flat Home 172 St. Jakob-Straße | Via San Giacomo 172 • I-39055 Leifers | Laives • Tel. 320 8336516
20 21 ZEICHENERKLÄRUNG | LEGENDA SIMBOLI | SYMBOLS EXPLANATION ZEICHENERKLÄRUNG CAMPING | LEGENDA SIMBOLI CAMPEGGIO SYMBOLS EXPLANATION CAMPING ÷ Suite Gras- oder Erdboden | Prato o terra | Grass or earth · Fernseher im Zimmer/Appartment | Camera/apartamento con TV | TV in room/holiday flat ë Internetanschluss | Internet/WLAN | Internet access/WLAN Guter Schatten durch Bäume | Piazzole ombreggiate dagli alberi | Good shade from trees y Tagungsraum | Sala congressi | Meeting room Stromanschluss für Caravans mit Voltangabe | Prese di corrente per caravan con indicatore del voltaggio | Electricity supply for caravans with voltage specification ∂ Klimaanlage | Aria condizionata | Air condition Waschräume nach Geschlechtern | Servizi separati per uomini e donne | Washroom for men and women ˘ Garage oder abgesperrter Parkplatz | Garage o parcheggio chiuso | Garage or locked car park Duschen | Docce | Showers ≤ Bar/Cafè/Getränkeservice | Bar/Cafè/Servizio bar per clienti di casa | Bar/café/drinks for guests Toiletten mit Wasserspülung | WC con sciaquone | Flushing toilet u Restaurant | Ristorante | Restaurant Ü Frühstücksbuffet | Buffet per prima colazione | Breakfast buffet Ausguss für Chemikaltoiletten | Scarico per acque di rifiuto | Outlet for chemical toilets h Freischwimmbad | Piscina all’aperto | Outdoor pool Beheizbare Sanitäranlagen | Servizi con riscaldamento | Heated sanitary facilities i Hallenbad | Piscina coperta | Indoor pool Stromanschluss Rasierapparat | Prese di corrente per rasoi | Electricity supply for razors 6 Wellness Geschirrspülbecken | Lavelli per le stoviglie | Sink for washing dishes 3 Beautybehandlungen | Trattamenti beauty | Beauty farm Wäschewaschbecken | Lavelli per la biancheria | Sink for washing clothes U Radverleih | Noleggio biciclette | Bikes for guests Platzbeleuchtung vorhanden | Piazzole illuminate | Lighting available @ Kinderspielplatz | Parco giochi | Children’s playground n Liegewiese/Garten | Prato/giardino | lawn/garden Lebensmittel | Generi alimentari | Groceries è Seenähe (zu Fuß in ca. 15 Min. erreichbar) | Vicino al lago (15 min. a piedi) | Near lake Imbiss | Spuntini | Snacks á Ruhige Lage | Posizione tranquilla | Quiet location Gaststätte | Servizio ristorante | Restaurant ^ Ortszentrum | In centro | Village centre Bungalows oder Miethütte | Bungalow o casette in affitto | Bungalows or huts to rent ∏ Busfreundlich/Gruppenreisen | Pullman benvenuti | Coaches welcome Waschmaschine | Lavatrice | Washing machine T Behindertengerecht | Adetto ai disabili | Suitable for handicapped people Kinderspielplatz | Campo giochi | Children’s playground É Hunde erlaubt | Cani ammessi | Dogs allowed ) Kreditkarte ja | Si accettano carte di credito | Credit cards taken Tankstelle beim Campingplatz | Stazione di rifornimento accanto al campeggio | Petrol station next to campingsite Ÿ Urlaub am Bauernhof | Agriturismo | Farm holiday Schwimmbecken | Piscina | Swimming pool 2 Schlaf- u. 1 Wohn(Schlaf)raum od. Wohnküche | 2 camere e 1 soggiorno (letto) o cucina abitabile | ] 2 bedrooms, 1 living room/kitchen Hallenbad | Piscina coperta | Indoor pool 1 Schlaf- u. 1 Wohn(Schlaf)raum od. Wohnküche | 1 camera e 1 soggiorno (letto) o cucina abitabile | ‚ 1 bedroom, 1 living room/kitchen Badegelegenheit | Spiaggia con possibilità di nuoto | Possibility to swim in open waters ! Küche/Kochnische | Cucina/angolo cottura | Separate kitchen/kitchenette ë Internet ¡ Wäsche/Geschirr vorhanden | Dotato di biancheria/stoviglie | Washing/crockery available I Waschmaschine/Waschmöglichkeit | Dotato di lavatrice o lavello | Washing machine/possibility for washing $ Frisches Brot am Morgen | Servizio pane fresco | Fresh bread service Bolzano Bozen Card Plus KINDER-RABATTE | SCONTI PER BAMBINI Gästekarte | Carta ospite | Guest card REDUCTION FOR CHILDREN DE Bei den Preisen mit IT Sui prezzi segnati con UK Prices with a ORTSTAXE | IMPOSTA DI SOGGIORNO | LOCAL TAX * werden für Kinder bis 12 Jah- * vengono praticati sconti per * offer a reduction for children ren Rabatte gewährt, sofern bambini fino a 12 anni, se dor- under 12 if they sleep in their DE Mit 1. Jänner 2014 wurde IT Il 1° gennaio 2014 in Alto UK On 1 January 2014 the lo- diese im Elternzimmer unter- mono in stanza con i genitori. parents’ bedroom. Prices with in Südtirol die Ortstaxe ein- Adige è stata introdotta l’impo- cal tax has been introduced gebracht sind. ** indicano sconti per bambini ** indicate a price reduction geführt. Sie wird pro Gast und sta di soggiorno. L’imposta, de- in South Tyrol/Südtirol. It will ** bedeuten Rabatte für Kin- anche se occupano stanze sepa- for children sleeping in sepa- Nächtigung von den Beherber- terminata per persona e per per- be levied at all lodging estab- der auch bei getrennter Unter- rate dai genitori. rate rooms. gungsbetrieben eingehoben, nottamento, viene riscossa dalle lishments, on a per-guest and bringung. die Höhe dieser kommunalen strutture ricettiva. L’ammonta- per-overnight-stay basis. The Abgabe richtet sich nach Kate- re della suddetta imposta viene amount is contingent upon the gorie des Betriebes. Kinder und determinato in base alla catego- category of the establishment. HINWEISE | INDICAZIONE | TIP Jugendliche unter 14 Jahren sind ria della struttura ricettiva. Sono Children and adolescents un- von der Abgabe befreit. esenti dall’imposta bambini ed der 14 years of age are exempt DE Vorwahl aus dem IT Prefisso telefonico UK Country code from adolescenti sotto i 14 anni. from levy. Ausland: 0039 dall’estero: 0039 abroad: 0039
22 24 Hotel o es a le pe aiv zion u ro d iL Na 1 Ideal Park ÀÀÀ S ro E Via - Via tie a se 2 Rotwand ÀÀÀ S n Alt Re i c h s st ras Se 7 3 Steinmannwald ÀÀÀ S 4 Grüner Baum ÀÀÀ 5 Raffl ÀÀÀ 6 Steiner ÀÀÀ 8 4 7 Stampfer ÀÀ Gasthöfe - Alberghi - Guesthouses 18 17 13 16 8 Schneiderwiesen ÀÀ 14 . 1 ennedy. dy-Str 9 Rechtebner À nne Via K Ke 6 Ferienwohnungen 21 20 Appartamenti - Holiday flat 10 Altebnerhof ÃÃÃ nero 11 Aschmaierhof ÃÃÃ Bren 12 Hirschenhof ÃÃÃ Via 13 Haus am Hang ÃÃ 3 tr. - 14 Pföslhof ÃÃ er-S 15 Tschuffenerlhof ÃÃ 2 enn 16 Haus Endrizzi ÔÔ 10 Br 17 Casa Rina ÔÔ 15 9 12 18 Villa Sissi ÔÔ Zimmervermietung | Affittacamere Rooms for rent 11 19 Putzenhof ÃÃÃ 20 Kalserhof ÃÃ o Camping com 21 Camping SteinerÀÀÀ Gia San Via 5 - tr. b-S o ak J S t. 19 Informationen, Tourismusverein Informazioni, ufficio turistico | Information, Tourist Office Apotheke | Farmacia | Pharmacy Bank, Geldinstitut | Banca, istituto bancario | Bank Camping | Campeggio | Camping Bahnhof | Stazione ferrovia | Train station Flugplatz | Campo d’aviazione | Airport
25 SO ERREICHEN SIE UNS | COME RAGGIUNGERCI | HOW TO TRAVEL TO US: PFATTEN/VADENA LEIFERS/LAIVES BRANZOLL/BRONZOLO So erreichen Sie uns: Im Herzen Europas im Süden Südtirols Mit dem Auto: Autobahn A22: Innsbruck - Brenner - Ausfahrt Bozen Süd in Richtung Trient/ Trento - Umfahrungstunnel seit 2014; Staatsstraße: a) Innsbruck – Brenner – Bozen – Richtung Trient/Trento; b) Reschenpass – Meran – Bozen – Richtung Trient/Trento. Mit der Bahn: Inter- nationale Züge halten in Bozen. Vom Bahnhof Bozen bis Leifers sind es ca. 8 km, die Sie mit dem Regionalzug, dem Stadtbus, im Taxi oder mit dem hoteleigenen Shuttle zurücklegen kön- nen. Mit dem Flugzeug: Nahegelegene Flughäfen sind Innsbruck, Verona und Mailand Orio al Serio (Bergamo). Shuttleservice zu den Flughäfen München und Mailand 5x täglich. Infos unter www.suedtirolbus.it, Tel.: +39 0471 665244. Bus- und Zugverbindung nach Bozen: Nach Bozen und von Bozen verkehren die Buslinien Nr. 110, 111 und 112 täglich von früh morgens bis Mitter- nacht. Come raggiungerci: Nel cuore dell’Europa, a sud delle Alpi! In auto: Autostrada A22: Innsbruck- Brennero- Uscita Bolzano Sud; In direzione Trento - cir- convallazione (dal 2014). Strada Statale: a) Innsbruck – Brennero – Bolzano – direzione Trento; b) Passo Resia – Merano – Bolzano – direzione Trento. In treno: I treni internazionali fermano a Bolzano. La stazione ferroviaria di Bolzano dista circa 8 chilometri da Laives. Possibili colle- gamenti Bolzano – Laives sono: treno regionale, autobus locale, taxi oppure lo shuttle messo a disposizione da alcuni alberghi. In aereo: Gli aeroporti più vicini sono: Innsbruck, Verona e Milano Orio al Serio (Bergamo). Servizio Shuttle per gli aeroporti di Monaco e Milano disponi- bile 5 giorni in settimana. Informazioni alla pagina: www.suedtirolbus.it, Tel. +39 0471 665244. Collegamenti autobus – treno per Bolzano: Da e per Bolzano transitano giornalmente gli auto- bus numero 110, 111 e 112 dall’alba fino a mezzanotte. How to reach us: In South Tyrol’s south, in the heart of Europe By car: Motorway A22: Innsbruck – Brenner – Exit Bozen Süd, direction Trento/Trient – driving through the tunnel (since 2014). Main road: a) Innsbruck – Brenner – Bozen – direction Trento/ Trient; b) Reschenpass – Meran – Bozen – direction Trento/Trient. By train: International trains stop at Bozen. Regional trains, city buses, taxis and shuttle buses of some hotels will then bring you from Bozen to Leifers (8km). By plane: Nearby airports are Innsbruck, Verona, Milano Orio al Serio (Bergamo). Shuttle services are available 5x a day to the airports Munich and Milan. Infor- mation: www.suedtirolbus.it, Tel.: +39 0471 665 244. Rail and bus connections to Bozen: The bus lines 110, 111 and 112 operate from the early hours in the morning until midnight in each direction between Leifers and Bozen. IMPRESSUM: Herausgeber: Tourismusverein Leifers Branzoll Pfatten/pubblicato dall’Ass. Turistica Laives Bronzolo Vadena - Grafik-Konzept/grafica-concetto: Friedl Raffeiner, www.frigraf.it - Titelbild: Shutterstock/Dragon Images - Foto: TV Leifers Branzoll Pfatten/ Tiberio Sorvillo, Shutterstock - Druck/stampa: Ingraf, Auer/Ora - Alle Angaben vorbehaltlich Fehler, Änderungen und Irrtümer/tutte le infor- mazioni sono soggette a variazioni, cambiamenti e possibili errori. © Alle Rechte vorbehalten / tutti diritti riservati.
Sie können auch lesen