USPE Yearbook 2015 - POLICE SPORT EUROPE

Die Seite wird erstellt Merle Metz
 
WEITER LESEN
USPE Yearbook 2015 - POLICE SPORT EUROPE
USPE
Yearbook 2015
                      17th USPE EPC Judo

                      7th USPE EPC Table Tennis

                      3rd USPE EPC Basketball Women

                      8th USPE EPC Tennis

POLICE SPORT EUROPE
USPE Yearbook 2015 - POLICE SPORT EUROPE
IMPRESSUM - IMPRINT - OUR

Herausgeber

Union Sportive des Polices d´Europe
(USPE)                                 INHALT
Generalsekretariat
Fred Kusserow
Dirk Weninger                          Leitartikel                                                     3
Radelandstraße 21
13589 Berlin                           17. USPE Europäische Polizeimeisterschaften im Judo             4
Deutschland                            10. – 13. Mai 2015 in Dresden, Deutschland

Telefon    +49 30 4664-994470          7. USPE Europäische Polizeimeisterschaften im Tischtennis       11
Fax        +49 30 4664-994490          27. – 31. Mai 2015 in Varna, Bulgarien
E-Mail     office@uspe.org
Internet   www.uspe.org                3. USPE Europäische Polizeimeisterschaft im Basketball Frauen   18
                                       9. – 15. Juni 2015 in La Rochelle, Frankreich
Layout
                                       8. USPE Europäische Polizeimeisterschaften im Tennis            24
Nukuck GbR
Thomas Weber                           12. – 19. September 2015 in Mailand, Italien
Christian Hort
Friedrichstraße 53                     Vorschau des USPE – Generalsekretärs auf 2016                   30
40217 Düsseldorf
Deutschland                            Der neue Sportkalender                                          33

E-Mail   info@nukuck.de
Internet www.nukuck.de
                                       CONTENTS
Photo credits
                                       Editorial                                                       3
USPE, DPSK, FSPN, MBP, ASPMI
                                       17th USPE European Police Championships in Judo                 4
Verlag
                                       10th – 13th May 2015 in Dresden, Germany
KARO Verlag GmbH & Co. KG
Enzianstraße 6                         7th USPE European Police Championships in Table Tennis          11
82319 Starnberg/Percha                 27th – 31th May 2015 in Varna, Bulgaria

Tel.: 08151 / 652 05 - 0               3rd USPE European Police Championship Basketball Women          18
Fax: 08151 / 652 05 - 29               9th – 15th June 2015 in La Rochelle, France

USt.-ID: DE 297 730 552                8th USPE European Police Championships Tennis                   24
                                       12th – 19th September 2015 in Milan, Italy
HR AG München
Handelsregister: HRA 103184            USPE Secretary General’s Outlook for 2016                       30
Geschäftsführer: KARO GmbH
                                       The new sports calendar                                         34
Druck

SAXOPRINT GmbH
Enderstr. 92 c                         SOMMAIRE
01277 Dresden
Tel: 0351 20 44 444
Mail: service@saxoprint.de             Éditorial                                                       3
www.saxoprint.de
                                       17e USPE Championnats d'Europe de Police de Judo                4
Member countries                       10 au 13 mai 2015 à Dresde, Allemagne

Albania Armenia Austria Belgium        7e USPE Championnats d'Europe de Police en tennis de table      11
Belarus Bulgaria Croatia Cyprus        27 au 31 mai 2015 à Varna, Bulgarie
Czech Republic Denmark Estonia
Finland France Greece Germany          3e USPE Championnat d'Europe de Police Basket-ball femmes       18
Hungary Iceland Ireland Italy Latvia   9 au 15 juin 2015 à La Rochelle, France
Lithuania Luxembourg FYRO
Macedonia Moldavia Monaco
                                       8e USPE Championnats d'Europe de Police Tennis                  24
Netherlands Norway Poland Portugal
                                       12 au 19 septembre 2015 à Milan, Italie
Romania Russia Serbia Spain
Slovenia Slovakia Switzerland
Turkey Ukraine United Kingdom          Programme pour 2016 par le secrétaire général de l'USPE         30

                                       Le nouveau calendrier sportif                                   35
USPE Yearbook 2015 - POLICE SPORT EUROPE
Sehr geehrte Freunde des Sports,                               Dear Sports Friends,                                   Chers amissportifs,

wir sind stolz, unser erstes USPE Jahrbuch                     We are proud to present our first USPE                 Nous sommes fiers de vous présenter notre
präsentieren zu können. Diese Edition gibt                     Yearbook. This edition will give you an                premier annuaire de l’USPE. Cette édition vous
Ihnen einen Überblick über die U S P E-                        overview of the USPE activities in 2015. We            donnera un aperçu des activités de l’USPE en
Aktivitäten im Jahr 2015. Wir planen, diese                    plan to publish this information at the                2015. Nous prévoyons de publier cette
Informationen zu Beginn jeden Jahres zu                        beginning of each year. You can already                information au début de chaque année. Vous
veröffentlichen. Sie können bereits etwas Platz                reserve some space on your bookshelf to store          pouvez déjà réserver de l'espace dans votre
auf Ihrem Bücherregal zum Speichern der                        the collection!                                        bibliothèque pour stocker la collection !
Sammlung reservieren!
                                                                                                                      Championnats d’Europe police
Europäische Polizeimeisterschaften                                                                                    L' a n d e r n i e r, n o u s a v o n s o r g a n i s é 4
Im vergangenen Jahr organisierten wir vier                                                                            championnats d’Europe police (CEP): Judo à
Europäische Polizeimeisterschaften (EPM):                                                                             Dresde (Allemagne), basket-ball féminin à La
Judo in Dresden (Deutschland), Basketball                                                                             Rochelle (France), Tennis de Table à Varna
Frauen in La Rochelle (Frankreich), Tischtennis                                                                       (Bulgarie) et Tennis à Milan (Italie). Vous
in Varna (Bulgarien) und Tennis in Mailand                                                                            trouverez un article sur chacun de ces
(Italien). In diesem Jahrbuch finden Sie einen                                                                        événements dans cet annuaire. Au nom de
Artikel über jedes dieser Ereignisse. Ich danke                                                                       l'USPE je remercie les Fédérations sportives de
im Namen der U S P E dem Deutschen,                                                                                   police allemande, française, bulgare et
Französischen, Bulgarischen und Italienischen                                                                         italienne pour l'organisation réussie de ces
Polizeisportverband für die erfolgreiche                                                                              CEP. Nos athlètes nous avons récompensés
Ausrichtung dieser EPM. Unsere Athleten                                                                               avec des prestations de haut niveau et une
belohnten uns mit erstklassigen Leistungen                                                                            attitude positive. Il est également important de
und einer positiven Einstellung insgesamt. Es                                                                         savoir que durant tous les CEP des échantillons
ist auch wichtig zu wissen, dass nach wie vor                                                                         ont été prélevés pour les contrôles antidopage.
bei allen unseren Meisterschaften Doping-                                                                             L'USPE veut jouer franc!
kontrollen durchgeführt wurden. Die USPE will
bei ihren EPM mit offenen Karten spielen!                                                                             Malheureusement, le Comité exécutif a été
                                                                Luc Smeyers (USPE President)                          obligé de reporter 2 CEP prévue en 2015.
Leider musste das Exekutivkomitee 2 geplante                                                                          J'espère que nous trouverons un pays
EPM verschieben. Hoffentlich finden wir ein                    European Police Championships                          membre, aptes et prêts à organiser le CEP de
Mitgliedsland, welches sich bereit erklärt, die                We organized 4 European Police Champion-               tir en 2017. En ce qui concerne le CEP volley-
EPM Schießen im Jahr 2017 zu veranstalten. In                  ships (EPC) last year: Judo in Dresden                 ball féminin, nous avons réussi à trouver notre
Bezug auf die EPM-Volleyball-Frauen hat sich                   (Germany), Basketball Women in La Rochelle             nouveau membre russe Dynamo d’accord à
unser neues russisches Mitglied Dynamo                         (France), Table Tennis in Varna (Bulgaria) and         organiser le tour finale en mai 2016.
bereiterklärt, die Endrunde in Mai 2016                        Tennis in Milan (Italy). You will find an article on
auszurichten.                                                  each of these events in this Yearbook. On              Gestion de l'USPE
                                                               behalf of the USPE I thank the German,                 Le Comité exécutif et la Commission technique
Geschäftsführung der USPE                                      French, Bulgarian and Italian Police Sports            ont rencontré deux fois en 2015. Je tiens à
Das Exekutivkomitee und die Technische                         Associations for the successful organization of        remercier les organisateurs en France,
Kommission haben in 2015 jeweils zwei Mal                      these EPC. Our athletes rewarded us with top           Belgique, Allemagne et Slovaquie pour leur
getagt. Ich möchte mich bei den Organisatoren                  class performances and a positive attitude. It’s       hospitalité.
dieser Sitzungen, nämlich Frankreich, Belgien,                 also important to know that during all our             Le Comité exécutif a examiné notre situation
Deutschland und der Slowakei für ihre                          championships samples were collected for               de planification et budgétaire. Nous avons
Gastfreundschaft bedanken.                                     doping controls. The USPE wants to play true!          décidé d'accepter Dynamo Russie comme
Das Exekutivkomitee diskutierte die Planung                    Unfortunately the Executive Committee was              nouveau membre à partir du 1er janvier 2016.
und finanzielle Lage der USPE. Wir ent-                        forced to postpone 2 EPC scheduled in 2015.            Ils organiseront avec plaisir les CEP en Russie
schieden, Dynamo Russland als neues Mitglied                   Hopefully we will find a Member country apt            et participeront avec des athlètes policiers à
ab 1. Januar 2016 aufzunehmen. Sie werden                      and ready to organize the EPC Shooting in              nos championnats.
gerne EPM in Russland ausrichten und                           2017. With regard to the EPC Volleyball                Nous avons introduit les e-questionnaires afin
Polizeibeamte an unseren Meisterschaften                       Women we were able to find our new Russian             de nous aider à améliorer nos CEP et faire
teilnehmen lassen.                                             partner Dynamo willing to organize the Final           mieux connaître l'USPE. Une brochure a été
Um unsere EPM noch professioneller zu                          Round in May 2016.                                     élaborée pour présenter nos Opportunités de
gestalten und dabei die Wahrnehmungen der                                                                             partenariat et le nouveau drapeau de l'USPE
Teilnehmer zu berücksichtigen haben wir                        Managing the USPE                                      est né.
Online-Umfragen ausgearbeitet. Damit wird                      The Executive Committee and the Technical
sich auch der Bekanntheitsgrad der USPE                        Commission have met twice in 2015. I would             Notre Commission technique axée sur
erhöhen. Im Rahmen der Öffentlichkeitsarbeit                   like to thank the organisers in France, Belgium,       l'amélioration continue de nos CEP et des
wurde eine USPE-Broschüre entwickelt,                          Germany and Slovakia for their hospitality.            règles de compétitions. Ils ont aidé nos
i n s b e s o n d e r e f ü r u n s e r e Pa r t n e r u n d   The Executive Committee discussed our policy           membres à organiser les championnats, les
Sponsoren. Darüber hinaus wurde eine neue                      planning and financial situation. We decided to        tours de qualification et ils ont fait rapport sur
USPE Fahne kreiert.                                            accept Dynamo Russia as new member as from             les résultats.
                                                               January 1st, 2016. They will be glad to
Unsere Technische Kommission konzentriert                      organize the EPC in Russia and send Police             Et maintenant je vous invite à lire tout sur 2015
sich auf die kontinuierliche Verbesserung                      athletes to our Champion-ships.                        dans cette première édition de l'annuaire de
unserer EPM und die Wettkampfordnung. Sie                      We introduced e-surveys to help us to improve          l'USPE.
halfen unseren Mitglieder, die EPM und                         our EPC and make the USPE better known. A
Qualifikationsrunden auszurichten und                          brochure was developed to present our                  Sincères salutations,
berichtete über deren Ergebnisse.                              Partnership Opportunities to sponsors and the
                                                               new USPE flag was born.                                Luc Smeyers
Und jetzt lade ich Sie ein, alles über 2015 in der             Our Technical Commission focused on the                Président
Erstausgabe unseres Jahrbuches zu lesen.                       continuous improvement of our EPC and
                                                               Competitions Rules. They helped our members
Mit freundlichen und sportlichen Grüßen                        to organize our championships and qualifying
                                                               rounds and reported on the outcome.
Luc Smeyers
Präsident                                                      And now I invite you to read all about 2015 in
                                                               this first edition of the USPE Yearbook.
                                                               Sincerely yours,

                                                               Luc Smeyers
                                                               President

www.uspe.org                                                                                                                                                                 3
USPE Yearbook 2015 - POLICE SPORT EUROPE
17. USPE Europäische Polizeimeisterschaften im Judo
                             10. – 13. Mai 2015 in Dresden, Deutschland
                                th
                        17 USPE European Police Championships in Judo
                              th   th
                            10 – 13 May 2015 in Dresden, Germany
                            e
                        17 USPE Championnats d'Europe de Police de Judo
                              10 au 13 mai 2015 à Dresde, Allemagne

    Opening ceremony

Eine herausragende Meisterschaft              An Exceptional Championship                      Un Championnat Exceptionnel
Sein 65-jähriges Bestehen als Wett-           Judo celebrated its 65 years in the USPE by      Le Judo a fêté ses 65 ans au sein de l’USPE
kampfsport innerhalb der USPE feierte Judo    offering a beautiful anniversary in Dresden.     en s’offrant un bel anniversaire à Dresde.
anlässlich einer wunderbaren Jubiläums-       We always say that ‘it’s your own fault if you   On dit toujours que les absents ont toujours
veranstaltung in Dresden. Wir haben eine      haven’t been there’, and this saying made        tort, cet adage a pris tout son sens, car belle
Redewendung, die besagt, dass man selbst      perfect sense because the party was              fut la fête en Saxe.
daran schuld ist, wenn man nicht dabei ist,   beautiful in Saxony.                             Une organisation sans faille, une com-
und genau dies traf hier zu einhundert                                                         pétition de toute beauté, sans nul doute les
Prozent zu, denn das Fest in Sachsen war      Flawless organization, a competition of          participants au 17éme championnat
herrlich!                                     beauty - certainly the participants in the       d’Europe Police de Judo se souviendront
Perfekt organisiert und ganz einfach ein      17th European Police Championship Judo           longtemps de ce que fut l’évènement
toller Wettkampf – die Teilnehmer der 17.     will long remember the competition as the        policier de ses dix dernières années.
Europäischen Polizeimeisterschaft im Judo     police sports event of the last ten years.
werden sich sicherlich noch lange an den                                                       Les «petites» catégories la première
Wettkampf erinnern, der das polizei-          The organiser had decided to have the            journée, et les «lourds» la deuxième
sportliche Ereignis der letzten zehn Jahre    "small" categories on the first and the          journée tel fut le parti pris par les
darstellte.                                   "heavy" categories on the second day of the      organisateur. Mais avant la compétition ce
                                              championship. But before the competition,        fut le show. Une cérémonie d’ouverture
Der Ausrichter hatte sich dazu entschloss-    there was the show. An opening ceremony          digne des plus grands évènements sportifs
en, am ersten Tag die leichten und am         worthy of the largest European sporting          européens,animée par l’orchestre de la
zweiten Tag die schweren Gewichtsklassen      events, accompanied by the orchestra of          Police de Saxe, elle se déroula en deux
antreten zu lassen. Aber vor dem Wett-        the Police of Saxony, was held in two            phases, une première tout à fait pro-
kampf kam die Show. Die Eröffnungs-           phases: first perfectly protocol, then a laser   tocolaire, puis un show laser de toute
zeremonie, die auch den größten Sport-        show of beauty that left the public and many     beauté, qui laissèrent le public nombreux et
veranstaltungen auf europäischer Ebene        participants speechless.                         les participants sans voix.

4                                                                                                                                www.uspe.org
USPE Yearbook 2015 - POLICE SPORT EUROPE
zur Ehre gereicht hätte und vom Polizei-       Venue
orchester Sachsen begleitet wurde,             At the end of the first day devoted to the
beinhaltete zwei Abschnitte: zuerst            "small groups", the team of Germany with a
entsprach man voll und ganz dem Protokoll,     total of 7 medals (3 gold) in 7 categories
und darauf folgte eine großartige Laser-       was the favourite of the competition. With
show, die sowohl die vielen Zuschauer als      last minute cancellations of some countries,
auch die Teilnehmer sprachlos machte.          3 of the 7 categories (-52kg, -66kg, -57kg)
                                               were organized in one group.
                                               The second day was devoted to the
Wettkampfstätte                                "heavyweights", and the solo of the German
Am Ende des ersten Tages, der den              team continued, while they were
niedrigen Gewichtsklassen gewidmet war,        monopolizing the podium. After two highly
erwies sich das deutsche Team mit              exciting finals, the French athletes
insgesamt sieben Medaillen (davon drei         CHEVALIER (-100kg) and PIN (+ 100kg)
Gold) in sieben Gewichtsklassen als Favorit    succeeded in retaining the titles they had
des Wettbewerbs. Aufgrund von Absagen          won at the 2011 Championship in Paris. The
einiger Länder in letzter Minute wurden drei   team of Germany continued their winning
der sieben Gewichtsklassen (-52kg, -66kg,      streak with a total of 6 medals including 3
- 57kg) in einer Gruppe zusammengefasst.       gold.
Am zweiten Tag kamen die „Schwer-
gewichte“ zum Zug, und die deutsche            The championship had a very good
Mannschaft setzte ihren Siegeszug fort und     standard and the quality of the fights was
beanspruchte das Siegerpodest weiterhin        high. Arbitration was provided in
für sich. Nach zwei äußerst spannenden         partnership with the EJU, but there were no
Finalwettkämpfen setzten sich schließlich      comments or complaints.
die Franzosen CHEVAL (-100kg) und PIN
(+ 100kg) durch und verteidigten somit                                                         Opening ceremony
ihre bei der Meisterschaft 2011 in Paris       The 2015 European champions
errungenen Titel. Das deutsche Team setzte                                                    Place à la compétition
seinen Siegesritt mit insgesamt 6 Medaillen    Ladies                                         A l’issue de la première journée consacré
fort, von denen drei Gold waren.               - 52kg ERFI Maria GER                          aux «petites catégories», l’équipe
Der Standard der Meisterschaft war sehr        - 57kg MOSHENI FARSBAF Narges AUT              d’Allemagne avec un total de 7 médailles
gut und die Qualität der Kämpfe hoch. Das      - 63kg REIMANN LEA GER                         (dont 3 d’or) dans les 7 catégories
Schiedsgericht wurde zusammen mit der          - 70kg PUSCHEL Lea GER                         combattues faisait figure de favori de la
EJU gestellt; es gab keine Beschwerden.        - 78kg BANDEL Barbara GER                      compétition. Avec les forfaits de dernière
                                               - + 78kg HEISE Anika GER                       minute de certains pays, 3 des 7 catégories
                                                                                              (-52kg ,-66kg, - 57kg furent d’organisé en
Die Europameister 2015                         Men                                            poule.
                                                                                              La deuxième journée fut consacrée aux
Damen                                          -60kg Gary COLE UK                             «lourds», le solo de l’équipe d’Allemagne
- 52kg ERFI Maria DEU                          -66kg TUTKHALIAN Vae BLR                       continuait en trustant les podiums. Les
- 57kg MOSHENI FARSBAF Narges AUT              -73kg FASIE Dan Gheorghe ROU                   F ra n ç a i s C H E V A L ( - 1 0 0 k g ) e t P I N
- 63kg REIMANN LEA DEU                         -81kg CONRAD Hanes GER                         (+100kg) à l’issue de deux finales pleines
- 70kg PUSCHEL Lea DEU                         -90kg MONNARD Glen SUI                         de rebondissement ont permis de conserver
- 78kg BANDEL Barbara DEU                      -100kg CHEVAL Alexandre FRA                    les titres obtenus en 2011 à Paris. L’équipe
- + 78kg HEISE Anika DEU                       + 100kg PIN Adrien FRA                         d’Allemagne continuait son cavalier seul
                                                                                              avec un total de 6 médailles dont 3 d’or.

                                                                                              Les champions d’Europe 2015

                                                                                              Dames
                                                                                              - 52kg ERFI Maria GER
                                                                                              - 57kg MOSHENI FARSBAF Narges AUT
                                                                                              - 63kg REIMANN Lèa GER
                                                                                              - 70kg PUSCHEL Léa GER
                                                                                              - 78kg BANDEL Barbara GER
                                                                                              - +78kg HEISE Anika GER

                                                                                              Hommes
                                                                                              -60kg COLE Gary UK
                                                                                              -66kg TUTKHALIAN Vae BLR
                                                                                              -73kg FASIE Dan Gheorge ROU
                                                                                              -81kg CONRAD Hanes GER
                                                                                              -90kg MONNARD Glen SUI
                                                                                              -100kg CHEVAL Alexandre FRA
                                                                                              +100kg PIN Adrien FRA

                                                                                              Classement des Nations coupe du
                                                                                              président de l’EJU

                                                                                              1 Allemagne
                                                                                              2 France
                                                                                              3 Autriche
 Opening ceremony

www.uspe.org                                                                                                                                    5
USPE Yearbook 2015 - POLICE SPORT EUROPE
Herren                                         Nations Cup ranking of the President             La compétition se termina comme elle avait
-60kg Gary COLE UK                             of the EJU                                       commencé par un show lors du dîner de
-66kg TUTKHALIAN Vae BLR                                                                        clôture. De l’avis de tous, La DPSK et la
-73kg FASIE Dan Gheorghe ROU                   1 Germany                                        Police de Saxe ont marqué les esprits avec
-81kg CONRAD Hanes DEU                         2 France                                         l’organisation de ce 17éme championnat
-90kg MONNARD Glen CHE                         3 Austria                                        d’Europe Police de Judo. Si l’équipe
-100kg CHEVAL Alexandre FRA                                                                     d’organisation fut au top, on ne manquera
+ 100kg PIN Adrien FRA                         The competition ended as it had started          pas de remercier tous les bénévoles, les
                                               with a show at the closing dinner. In the        officiers de liaison, mais aussi les arbitres
Rangfolge im Nations Cup des                   opinion of all, the DPSK and the Police of       sans qui cette compétition n’aurait pu se
Präsidenten der EJU                            Saxony marked the spirits with the               faire. Rendez vous dans 4 ans pour une
                                               organization of the 17th European Police         18édition à Budapest (Hongrie) qui pourrait
1 Deutschland                                  Championship Judo. Even though the               voir son programme modifié. Affaire à
2 Frankreich                                   organizing team had been responsible for         suivre!
3 Österreich                                   the event, we would also like to thank all the
                                               volunteers, liaison officers, but also the       Eric Zancanaro
Der Wettbewerb endete so, wie er               referees, without whom this event would          Délégué technique de l'USPE
begonnen hatte, nämlich mit einer Show         not have been possible. See you in 4 years
beim abschließenden Abendessen. Alle           for an 18th edition of the championship in
waren sich darin einig, dass das DPSK und      Budapest (Hungary) that could see a
die Polizei Sachsen mit der Organisation der   modified programme. Stay tuned!
17. Europäischen Polizeimeisterschaft im
Judo einen bleibenden Eindruck hinter-         Eric Zancanaro
lassen haben. Obwohl das Organisations-        USPE Technical Delegate
team allem vorstand, möchten wir auch all
den ehrenamtlichen Helfern, Verbindungs-
beamten sowie den Schiedsrichtern
unseren Dank aussprechen, die diese
Veranstaltung erst möglich gemacht haben.
Auf ein Wiedersehen in vier Jahren
anlässlich der 18. Ausgabe dieser
Meisterschaft in Budapest (Ungarn), wo es
vermutlich ein geändertes Programm
geben wird. Fortsetzung folgt!

Eric Zancanaro
Technischer Delegierter der USPE

6                                                                                                                                www.uspe.org
USPE Yearbook 2015 - POLICE SPORT EUROPE
www.uspe.org   7
USPE Yearbook 2015 - POLICE SPORT EUROPE
8   www.uspe.org
USPE Yearbook 2015 - POLICE SPORT EUROPE
MEDAILLENSPIEGEL - Nation - Gesamt
               Nation                           Platz 1   Platz 2   Platz 3   Platz 5   Platz 7
               GER Germany                         6         4         4        0          0
               FRA France                          2         0         8        0          1
               AUT Austria                         1         2         2        0          0
               BLR Belarus                         1         1         1        3          0
               UK     United Kingdom               1         1         1        2          5
               ROU Romania                         1         1         1        0          0
               SUI Switzerland                     1         0         1        1          0
               HUN Hungary                         0         1         3        0          2
               BUL Bulgaria                        0         1         1        0          0
               NED Netherlands                     0         1         0        2          0
               SVK Slovakia                        0         1         0        1          2
               CZE Czech Republic                  0         0         3        4          0
               BEL Belgium                         0         0         0        1          1
               GRE Greece                          0         0         0        1          1
               ISL    Iceland                      0         0         0        0          1
               DEN Denmark                         0         0         0        0          1

                                             männlich
               Nation                           Platz 1   Platz 2   Platz 3   Platz 5   Platz 7
               FRA France                          2         0         3        0          1
               GER Germany                         1         2         4        0          0
               BLR Belarus                         1         1         1        3          0
               ROU Romania                         1         1         1        0          0
               SUI Switzerland                     1         0         1        1          0
               UK     United Kingdom               1         0         0        1          4
               BUL Bulgaria                        0         1         1        0          0
               AUT Austria                         0         1         1        0          0
               NED Netherlands                     0         1         0        1          0
               CZE Czech Republic                  0         0         1        3          0
               HUN Hungary                         0         0         1        0          2
               SVK Slovakia                        0         0         0        1          2
               GRE Greece                          0         0         0        1          1
               BEL Belgium                         0         0         0        1          1
               ISL    Iceland                      0         0         0        0          1

                                             weiblich
               Nation                           Platz 1   Platz 2   Platz 3   Platz 5   Platz 7
               GER Germany                         5         2         0        0          0
               AUT Austria                         1         1         1        0          0
               HUN Hungary                         0         1         2        0          0
               UK     United Kingdom               0         1         1        1          1
               SVK Slovakia                        0         1         0        0          0
               FRA France                          0         0         5        0          0
               CZE Czech Republic                  0         0         2        1          0
               NED Netherlands                     0         0         0        1          0
               DEN Denmark                         0         0         0        0          1

www.uspe.org                                                                                      9
USPE Yearbook 2015 - POLICE SPORT EUROPE
ERGEBNISÜBERSICHT

     AK: Frauen                                            AK: Männer
     -52   1   Ertl               Maria              GER   -60  1   Cole          Gary            UK
           2   Lindner            Jessica            GER        2   Silbersack    Holk            GER
           3   Le Cabec           Elodie             FRA        3   Jolivet       Eric            FRA
     -57   1   Mohseni-Farshbaf   Narges             AUT        3   Popov         Ivaylo          BUL
           2   Lisson             Jacqueline         GER    -66 1   Tutkhalian    Vae             BLR
           3   Goalard            Melanie            FRA        2   Markov        Radoslav        BUL
           3   Meksz              Alexa              HUN        3   Dijkstra      Sander          GER
           5   Coull              Joanne             UK         3   Mages         Yann            SUI
     -63   1   Reimann            Lea                GER        5   Paschalidis   Panagiotis      GRE
           2   Jacubcová          Adela              SVK        5   Konársky      Matúš           SVK
           3   Mihovics           Szabina            HUN        7   Landes        Maxime          FRA
           3   Priesner           Marlies            AUT        7   Dioszeghy     Csaba           HUN
           5   Jager              Melanie            NED    -73 1   Fasie         Dan-Gheorghe    ROU
           5   Kodešová           Hana               CZE        2   Zhdan         Siahei          BLR
           7   Harris             Kate               UK         3   Csillag       Istvan          HUN
           7   Sydbøge            Nicole Stavnager   DEN        3   Kolein        Julian          GER
     -70   1   Püschel            Lea                GER        5   Menzies       Fraser          UK
           2   Kozsak             Vanda              HUN        5   Jestřebský    Adam            CZE
           3   Perrin             Severine           FRA        7   Hermans       Andy            BEL
           3   Holley             Lauren             UK         7   Janič         Marek           SVK
     -78   1   Bandel             Barbara            GER    -81 1   Conrad        Hannes          GER
           2   Pichler            Nadine             AUT        2   Schvarcz      Razyan          ROU
           3   Laulan             Nathalie           FRA        3   Deret         Nils            FRA
           3   Pröllová           Pavla              CZE        3   Veselý        Tomáš           CZE
     +78   1   Heise              Annika             GER        5   Baiheryiey    Ramazan         BLR
           2   Wilson             Sian               UK         5   Rouwers       Tom             NED
           3   Skořepova          Jiřina             CZE        7   Romsics       Adam            HUN
           3   Jacquet            Vinciane           FRA        7   Holley        Lee             UK
                                                            -90 1   Monnard       Glen            SUI
                                                                2   Heerebeek     Willem          NED
                                                                3   Dedek         Frank           GER
                                                                3   Schneider     Jonathan        FRA
                                                                5   Kudan         Stanislau       BLR
                                                                5   Drahoš        Jindřich        CZE
                                                                7   Moore         Jason           UK
                                                                7   Psallidas     Perilklis       GRE
                                                           -100 1   Cheval        Alexandre       FRA
                                                                2   Wendt         Robin           GER
                                                                3   Barbulescu    Bogdan-Marian   ROU
                                                                3   Kronberger    Christoph       AUT
                                                                5   Mele          Patrick         SUI
                                                                5   Matsko        Mikalai         BLR
                                                                7   Skúlason      Bjarni          ISL
                                                                7   Delahay       Samuel          UK
                                                           +100 1   Pin           Adrian          FRA
                                                                2   Riess         Rupert          AUT
                                                                3   Vakhaviak     Aliaksandr      BLR
                                                                3   Hubert        Henry           GER
                                                                5   Vandevenne    Dimitri         BEL
                                                                5   Dufek         Martin          CZE
                                                                7   Madzin        Marek           SVK
                                                                7   McNeil        Gavin           UK

10                                                                                                      www.uspe.org
7. USPE Europäische Polizeimeisterschaften im Tischtennis
                           27. - 31. Mai 2015 in Varna, Bulgarien

                    7th USPE European Police Championships in Table Tennis
                                 th   th
                               27 – 31 May 2015 in Varna, Bulgaria

               7e USPE Championnats d'Europe de Police en tennis de table
                           27 au 31 mai 2015 à Varna, Bulgarie

 Opening ceremony

Für die 7. Europäische Polizeimeisterschaft   USPE had awarded the organisation of the                En chargeant la Bulgarie d'organiser le 7e
im Tischtennis hat die USPE mit Bulgarien     7 t h E u r o p e a n P o l i c e Ta b l e Te n n i s   Championnat d'Europe de tennis de table,
ein erfahrenes Ausrichterland mit der         Championships to Bulgaria, an experienced               l'USPE a choisi un pays pourvu d’une
Durchführung der Meisterschaft beauftragt.    championship host.                                      grande expérience dans ce domaine.

Der bulgarische Innenminister hat den         The Bulgarian Minister of the Interior had              Le ministre de l'intérieur bulgare a
Generalsekretär des Bulgarischen Polizei-     assigned the task of planning and                       demandé au Secrétaire Général de
sportverbandes, Ivan Mladenov (General        organising the championship to the                      l'Association sportive de la police bulgare,
Secretary of the Sports Association of the    Secretary General of the Sports Association             Ivan Mladenov (General Secretary of the
Bulgarien Ministry of Interior) mit der       of the Bulgarian Ministry of Interior, Ivan             Sports Association of the Bulgarian Ministry
Planung und Durchführung der Meister-         Mladenov. He and his organising committee               of Interior) de planifier et de réaliser ce
schaft betraut. Ihm und seinem Orga-          deserve high praise and gratitude. Despite              championnat. Son comité d'organisation et
nisationskomitee gebühren großer Dank         difficult conditions, they succeeded in                 lui méritent beaucoup d’éloges et nous les
und viel Lob. Mit enormem Engagement ist      organising compelling championships by                  remercions très chaleureusement. Avec
es ihnen trotz schwieriger Bedingungen        putting in an enormous amount of                        beaucoup d’engagement, ils ont réussi dans
gelungen, eine erlebenswerte Meisterschaft    commitment and dedication.                              des conditions très difficiles à organiser un
zu organisieren.                                                                                      championnat à ne pas manquer.
                                              When selecting a venue, the organisers had
Als Ausrichtungsort haben sich die            opted for Varna, a city located in the                  Pour accueillir le championnat, les
Organisatoren für die im Nordosten an der     northeast of the country on the Black Sea               organisateurs avaient opté pour Varna, ville
Schwarzmeerküste gelegene und aufgrund        coast that is called “the sea capital of                située au nord-est de la Bulgarie sur la côte
ihrer Geschichte als „Meereshauptstadt        Bulgaria” on account of its history. In 2009,           de la mer Noire et qu'on appelle à cause de
Bulgariens“ bezeichnete Stadt Varna           the city had already hosted the final round             son histoire la «capitale maritime de la
entschieden. Bereits 2009 fand hier die       of the Men’s European Police Volleyball                 Bulgarie». En 2009 déjà avait déjà eu lieu
Endrunde der Europäischen Polizei-            Championships.                                          dans cette ville la finale des championnats

www.uspe.org                                                                                                                                    11
meisterschaften im Volleyball / Männer                   Covering an area of 90 km² with a
statt.                                                   population of roughly 350.000, Varna
                                                         represents Bul-garia’s third largest city
Mit ca. 350.000 Einwohnern und einer                     situated in the valley between the Franga
Fläche von 90 km² erstreckt sich Varna als               and Avren Plateaus at the same geo-
drittgrößte Stadt Bulgariens in der Talweite             graphical latitude as Cannes, Nice or
zwischen der Frengener und Avrenskener                   Monaco.
Hochebene auf derselben geografischen
Breite wie Cannes, Nizza oder Monaco.                    Much to the delight of the athletes from the
                                                         participating countries, they were
Zur Freude der Athleten aus den teil-                    accommodated on the famous Golden
nehmenden Ländern erfolgte die Unter-                    Sands Beach 18 kilometres away from the
bringung am 18 Kilometer entfernten                      city. Embracing an area of 1800 ha, Golden
berühmten Goldstrand. Der Goldstrand ist                 Sands Beach is the largest sea resort on the
mit 1800 ha das größte Seebad an der                     Black Sea coast. It is highly popular
nördlichen Schwarzmeerküste und als                      amongst tourists and a charming
äußerst beliebtes und charmantes                         destination.
touristisches Ziel bekannt.
                                                         All 16 participating nations had arrived on
Alle 16 teilnehmenden Nationen reisten                   the eve of the opening ceremony of the
bereits bis zum Vorabend der Meister-                    championship. This was when our Greek
schaftseröffnung an. Dabei hatten unsere                 colleagues experienced their first shock, as
griechischen Kollegen einen ersten Schock                their luggage with all personal sports
zu verdauen, da ihr Reisegepäck mit den                  equipment had gone missing. Fortunately, it
persönlichen Sportgeräten abhanden                       reappeared when the competitions were
gekommen war. Glücklicherweise tauchte                   about to start, which allowed our colleagues
es zum Beginn der Wettbewerbe wieder auf,                to use their own gear.                           Tsvetozar Hristov (Chief referee),
s o d a s s d i e Ko l l e g e n i h r e e i g e n e n                                                    oath of referees
Wettkampfgeräte nutzen konnten.                          At the hotel, the accreditation process         des polices d'Europe de volley-ball
                                                         progressed swiftly without any major            masculin.
Die Akkreditierungen verliefen zügig und                 problems. Many teams had come well
ohne größere Probleme im Hotel. Viele                    prepared for this undertaking, and after        Avec ses 350.000 habitants et une
Mannschaften waren hierauf gut vorbereitet               receiving a small gift from the hosts, the      superficie de 90 km², Varna, qui est la
und mit der Übergabe eines kleinen                       teams felt at home and welcome in the           troisième ville bulgare s'étend dans la vallée
Präsentes der Gastgeber fühlten sich die                 newly renovated “Hotel Sofia” that was          bordée par les hauts plateaux de Frengen et
Mannschaften in dem wirklich sehr schönen                really very nice. The fact that all teams and   d'Avrensken et est située à la même latitude
und neu renovierten Hotel „Hotel Sofia“                  officials were accommodated in the same         que Cannes, Nice ou Monaco.
wohl und gut aufgehoben. Die Unter-                      hotel created a very pleasant atmosphere
bringung aller Mannschaften und Offiziellen              enabling all participants to communicate        A leur grande joie, les athlètes des pays
in einem Hotel war für die Atmosphäre sehr               with each other.                                participants ont été hébergés dans la très
von Vorteil. So entstanden viele gute                                                                    célèbre station des Sables d'Or, située à 18
Gespräche zwischen allen Beteiligten.                    Everybody was able to personally ex-            km de Varna. Les Sables d'Or avec leurs
Nur wenige Meter entfernt der schönen                    perience and enjoy the Golden Sands Beach       1800 ha sont la plus grande station
Hotelanlage konnte die beeindruckende                    promenade located just a stone’s throw          balnéaire de la côte septentrionale de la
Strandpromenade des Goldstrandes erlebt                  away from the beautiful hotel complex.          mer Noire. C’est une charmante destination
und gefühlt werden.                                                                                      touristique et extrêmement populaire.

                                                                                                         Les 16 nations participantes étaient déjà
                                                                                                         arrivées la veille de l'inauguration du
                                                                                                         championnat. Nos collègues grecs ont eu un
                                                                                                         premier choc car leurs bagages avec leur
                                                                                                         équipement personnel avaient disparu.
                                                                                                         Heureusement, on les avait retrouvés au
                                                                                                         début des compétitions si bien qu’ils ont pu
                                                                                                         utiliser leur propre matériel.

                                                                                                         Les enregistrements se sont passés
                                                                                                         rapidement et sans grand problème à
                                                                                                         l'hôtel. Les équipes s'étaient bien préparées
                                                                                                         et lorsque notre hôte leur a remis un petit
                                                                                                         présent, elles se sont senties parfaitement
                                                                                                         à l'aise à l'hôtel Sofia, qui est vraiment un
                                                                                                         très bel hôtel récemment rénové. Le fait
                                                                                                         que toutes les équipes et les officiels étaient
                                                                                                         hébergés dans le même hôtel a contribué à
                                                                                                         la bonne ambiance. Cela a permis beaucoup
                                                                                                         d'échanges agréables.
                                                                                                         A quelques mètres seulement de ce beau
                                                                                                         complexe hôtelier se trouvait le bord de mer
                                                                                                         avec la Promenade des Sables d’Or.

                                                                                                         Dès le premier jour, les équipes ont eu la
                                                                                                         possibilité de s'entraîner au Palais de la
                                                                                                         Culture et des Sports de Varna, qui avait été
                                                                                                         aussi sélectionné comme lieu de
                                                                                                         compétition pour les championnats. La très
                                                                                                         engagée équipe d'organisation de Gergana

12                                                                                                                                         www.uspe.org
On the day of their arrival, the teams were      Velichkova (International relations, Sports
                                                           already given the possibility of training at     Association Ministry of Interior - Republic of
                                                           the Palace of Culture and Sports in Varna        Bulgaria) avait coordonné et planifié
                                                           that had also been selected as the venue for     minutieusement les heures d'entraînement
                                                           the championship. The highly dedicated           en fonction de l'arrivée des équipes.
                                                           organising team headed by Gergana
                                                           Velichkova (International Relations, Sports      Dans la soirée a eu lieu la réunion
                                                           Association Ministry of Interior - Republic of   technique. Le secrétaire général de l'USPE,
                                                           Bulgaria) had meticulously planned the           Fred Kusserow, a souhaité la bienvenue aux
                                                           training periods by matching them with the       équipes et en présence du délégué
                                                           teams’ respective times of arrival.              technique de l'USPE, l'arbitre principal
                                                                                                            nommé par la Fédération de tennis de table
                                                           The technical meeting took place in the          bulgare, Tsvetozar Hristov, a procédé au
                                                           evening. Fred Kusserow, the U S P E              tirage au sort des matchs et a expliqué les
                                                           Secretary General, welcomed the teams,           règles essentielles spécifiques aux
                                                           whereupon Tsvetozar Hristov, the head            compétitions.
                                                           referee provided by the Bulgarian Table
                                                           Tennis Federation, conducted the draws for       Les rares demandes de précisions et la
                                                           the competitions in the presence of the          satisfaction des équipes ont confirmé les
                                                           USPE technical delegate. Then he explained       organisateurs dans leurs plans antérieurs.
                                                           the relevant competition rules and
                                                           regulations. There were only few queries         Le lendemain matin, toute la cohorte du
                                                           and the teams expressed their satisfaction,      championnat s'est rendue de bonne heure
                                                           which confirmed that the organisers had          en auto-bus sur le lieu de compétition, le
                                                           done a good job up to that point in time.        Palais de la Culture et des Sports de la ville
                                                                                                            de Varna, situé à une quinzaine de minutes
  Final Double mixed                                       The following day, early in the morning, all     de l’hôtel.
                                                           championship competitors and their teams
Bereits am Anreisetag erhielten die                        boarded the waiting busses to take the ca.       Ce complexe architectural vieux de 40 ans
Mannschaften Trainingsmöglichkeiten im                     15-minute ride to the venue, the Palace of       montre déjà quelques signes de fatigue,
Palace of Culture and Sports in Varna, der                 Culture and Sports of the city of Varna.         mais les organisateurs avaient entrepris
auch für die Meisterschaften als Wett-                     Although the 40-year-old building complex        tout ce qui était en leur pouvoir pour créer
kampfstätte ausgewählt wurde. Das hoch                     showed some signs of age and time after          dans la salle triple les meilleures conditions
engagierte Organisationsteam mit Gergana                   decades of usage, the organisers had had         possibles, dont un sol en parquet rénové à
Velichkova (International relations, Sports                the parquet flooring revamped and done           l’occasion du championnat.
Association Ministry of Interior - Republic of             everything in their power to create optimum
Bulgaria) hatte die Trainingszeiten auf die                conditions for the competitions that were to     Lors de la cérémonie inaugurale, Ivan
Anreise der Mannschaften abgestimmt und                    take place in the threefield sports hall.        Mladenov (General Secretary of the Sports
minutiös geplant.                                                                                           Association of the Bulgarian Ministry of
                                                           At the opening ceremony, Ivan Mladenov           Interior) a transmis les salutations du
Am Abend fand das Technische Meeting                       (General Secretary of the Sports Asso-           ministre de l'Intérieur bulgare, salué les
statt. Der Generalsekretär der USPE, Fred                  ciation of the Bulgarian Ministry of Interior)   participants et leur a souhaité à tous un
Kusserow, begrüßte die Teams und in                        conveyed greetings from the Bulgarian            grandiose championnat avant que le
Anwesenheit des technischen Delegierten                    Minister of the Interior, welcomed the           Secrétaire Général de l'USPE ne transmette
der USPE vollzog der vom Bulgarischen                      contestants and wished everybody a great         le message de salutations du président de
Tischtennisverband gestellte Hauptschieds-                 championship. Then the USPE Secretary            l'USPE, Luc Smyers, absent pour maladie et
richter, Tsvetozar Hristov, die Auslosungen                General passed on greetings from the USPE        inauguré solennellement les championnats.
der Wettbewerbe und erörterte die
wesentlichen wettkampfspezifischen
Regeln. Die wenigen Nachfragen und die
Zufriedenheit der Mannschaften be-
stätigten die Organisatoren in ihren
bisherigen Planungen.

Am nächsten Morgen reiste der gesamte
Meisterschaftstross in früher Morgenstunde
mit den bereitstehenden Bussen zur ca. 15
Minuten entfernten Wettkampfstätte im
Palace of Culture and Sports der Stadt
Varna.
Der 40 Jahre alte Gebäudekomplex besaß
s c h o n e i n i g e G e b ra u c h s s p u r e n d e r
vergangenen Jahrzehnte aber die
Organisatoren hatten mit einem für die
Meisterschaft neu bearbeiteten Parkett-
boden alles unternommen, um in der
Dreifelderhalle beste Rahmenbedingungen
für die Wettbewerbe zu schaffen.

Zur Eröffnungsfeier überbrachte Ivan
Mladenov (General Secretary of the Sports
Association of the Bulgarien Ministry of
Interior) die Grüße des bulgarischen
Innenministers, begrüßte die Teilnehmer
und wünschte allen eine tolle Meisterschaft,
bevor der Generalsekretär der USPE die                      Final Double men
Grußworte des erkrankten Präsidenten der

www.uspe.org                                                                                                                                           13
Medal Ceremony Team Men                                                Medal Ceremony Men single

USPE, Luc Smyers übermittelte und die         President, Luc Smyers, who was unable to       76 athlètes en tout (dont 58 hommes et 18
Meisterschaften feierlich eröffnete.          attend due to illness, whereupon he            femmes) en provenance de 16 pays
                                              officially opened the championships.           participaient aux compétitions.
Mit 58 Männern, 18 Frauen gingen
insgesamt 76 Athleten aus 16 Ländern an       A total of 76 athletes from 16 countries, 58   En plus des compétitions individuelles, on a
den Start.                                    men and 17 women, had entered the              déterminé les champions européens de la
                                              competition.                                   police dans les doubles hommes (27
Zu den Einzelwettbewerben wurden die                                                         équipes), doubles femmes (7 équipes),
Europäischen Polizeimeister im Doppel         Apart from the singles titles, the champion-   doubles mixtes (19 équipes) et une
Männer (27 Teams), Doppel Frauen (7           ships were to establish European police        compétition par équipe hommes (15
Teams), Mixed Doppel (19 Teams) und im        champions in the following disciplines:        équipes) durant les deux jours de com-
Team Männer (15 Teams) an den beiden          men’s doubles (27 teams), women’s              pétition.
Wettkampftagen ermittelt.                     doubles (7 teams), mixed doubles (19
                                              teams) as well the men’s team event (15        Les compétitions ont été très excitantes
Die Wettbewerbe waren an beiden Wett-         teams).                                        pendant ces deux journées et beaucoup de
kampftagen sehr spannend und es gab eine                                                     matchs étaient d’un très haut niveau
Vielzahl von Matches auf sehr hohem           The two competition days included highly       sportif. Cela a été formidable de pouvoir
sportlichem Niveau. Es war toll, die          exciting fixtures and a large number of        vivre la fascination du sport pendant le
Faszination des Sports in der Meisterschaft   high-quality matches. It was fantastic to      championnat. Ce n'est pas le sport lui-
erleben zu können. Es ist nicht der Sport     experience the fascination with sports         même mais les sportifs qui font pa-raître le
selbst sondern es sind die Menschen, die      throughout this championship. It is not        sport aussi extraordinaire et créent des
den Sport so außerordentlich erscheinen       sports as such, but people who turn sports     moments à donner la chair de poule. Mes
lassen und „Gänsehautmomente“ ver-            into something very extraordinary while        compliments à tous les athlètes et aux
schaffen. Mein Kompliment an alle Athleten    giving us those goose bump moments. My         coaches qui se sont mesurés sur le plan
und Betreuer, die im sportlichen Wettstreit   compliments to all athletes and attendants     sportif et dans une convivialité collégiale, et
und im kollegialen Miteinander auch diese     that turned this championship into             ont fait de ces championnats quelque chose
Meisterschaften zu etwas Besonderem           something very special both in the way they    d'exceptionnel.
gemacht haben.                                competed against each other and in the way
An dieser Stelle möchte ich es nicht          they treated one another.                      Je ne veux pas manquer d'exprimer mes
versäumen, dem Hauptschiedsrichter,                                                          félicitations à l'arbitre principal, M.
Herrn Tsvetozar Hristov und den ein-          At this point, I do not want to miss the       Tsvetozar Hristov, et aux juges. Ils ont géré
gesetzten Kampfrichtern meine Aner-           opportunity to recognise the performance       remarquablement le défi qui consistait à

 Medal Ceremony Women single                                             Medal Ceremony mixed double

14                                                                                                                             www.uspe.org
Medal Ceremony Men double                                                         Medal Ceremony Women double

kennung auszusprechen. Sie haben die                    of the head referee, Mr Tsvetozar Hristov,       faire se dérouler les compétitions en deux
Herausforderung zur Durchführung der                    and his team of referees. Never failing to       journées grâce à leur calme, leur attitude
Titelkämpfe an zwei Wettkampftagen durch                address arising issues in a calm,                professionnelle et leur amabilité.
ihre stets gelassene, sportlich pro-                    professional and friendly manner, they did
fessionelle und freundliche Art her-                    an outstanding job tackling the challenges       Au total, les sportifs et sportives de 8
vorragend bewältigt.                                    of the title matches during the two days of      équipes ont remporté des médailles pour
                                                        competition.                                     leur pays. C'est la France qui a pêché le plus
Insgesamt erspielten sich Sportlerinnen                                                                  de médailles dans la mer Noire (4 en or, 4 en
und Sportler aus 8 Mannschaften Medaillen               Female and male athletes from eight teams        argent et 1 en bronze), mais à la fin de ces
für ihr Land und Frankreich hatte mit 4 x               won medals for their respective country,         compétitions, ce sont tous les participants
Gold, 4 x Silber und 1 x Bronze die meisten             with France raking in most of the medals by      qui ont été les gagnants de cet exceptionnel
Medaillen aus dem Schwarzen Meer                        conquering 4 x gold, 4 x silver and 1 bronze     événement policier.
gefischt, aber am Ende der Wettkämpfe                   medal. Nonetheless, at the end of the
waren alle Teilnehmer Gewinner dieses                   competitions, all athletes left as winners       L'hommage aux meilleurs et la cérémonie
besonderen polizeilichen Events.                        after having participated in this very special   de clôture avec l'allocution de remer-
                                                        police sporting event.                           ciement de Harry Brüngger en qualité de
Die Ehrungen der Besten und die Abschluss-                                                               représentant de l'USPE, la remise du
zeremonie mit den Dankesworten von                      Both the awards ceremony that honoured           drapeau de l'USPE à la France en tant
Harry Brüngger als Vertreter der USPE, der              the best athletes, the closing ceremony that     qu’organisatrice du CPE de basketball en
Übergabe der USPE – Fahne an Frankreich                 included words of thanks uttered by Harry        juin 2015 ont été des moments de grande
als Ausrichter der EPM Basketball im Juni               Brüngger in his capacity as U S P E              émotion et ont clos en beauté les
2015 waren emotional und organisatorisch                representative and the handover of the           compétitions sur le plan organisationnel.
ein würdiger Abschluss der Wettbewerbe.                 USPE flag to France, host to the EPC
                                                        Basketball in June 2015, were emotional          Les championnats n'ont guère attiré de
Leider fanden während der Meisterschaften               and provided an appropriate conclusion to        spectateurs mais les équipes et les coaches
kaum Zuschauer den Weg in die Sporthalle                the championship.                                pour-voyaient à une bonne ambiance.
aber die Mannschaften und Betreuer                                                                       Comme les organisateurs avaient ouvert un
s o r g t e n f ü r e i n e g u t e We t t k a m p f-   Unfortunately, only few spectators had           stream sur l'Internet, on pouvait suivre les
atmosphäre. Mit einem Livestream im                     come to watch the matches in the sports          compétitions en direct dans le monde entier
Internet ermöglichten die Ausrichter einen              hall, but the teams and attendants made up       - super idée !
Blick auf die Wettbewerbe für die ganze                 for that and created a good atmosphere
Welt - super Idee!                                      during the competitions. By providing a live     La fête de clôture qui a eu lieu dans un très
                                                        stream of the event on the Internet, the         beau décor non loin de l'hôtel aux Sables
In einer tollen Location unweit des Hotels              organiser had opened the championships to        d'Or sur la mer Noire a couronné les
am Goldstrand des Schwarzen Meeres                      the whole world – a great idea!                  championnats et en dépit de la fatigue des
erlebten die Teilnehmer eine stimmungs-                                                                  compétitions, grâce au délicieux buffet et
volle und würdige Schlussfeier und trotz                The participants enjoyed a wonderful,            sur la piste de danse, l'ambiance fut
anstrengender Wettbewerbe war beim                      befitting and emotional closing ceremony in      extrêmement cordiale et surtout d'une
leckeren Buffet und ausgelassenen Tanzen                a location close to their hotel on the Black     chaleur toute européenne.
eine herzliche und vor allem europäisch                 Sea’s Golden Sands Beach. Despite
warme Atmosphäre spürbar.                               exhausting competitions, the cordial and
                                                        warm atmosphere amongst European
                                                        friends was highly palpable during the
                                                        delicious buffet and the merry dance that
                                                        followed.

www.uspe.org                                                                                                                                        15
Results

     Women’s singles
     Gold      Sylvie Plaisant                          France
     Silver    Elisabeth Gladieux                       France
     Bronze    Marthe Heide Nilsen                      Norway
               Lucia Truksova                           Slovak Republic

     Men’s singles
     Gold        Daniel Bjorneboe Fynsk                 Denmark
     Silver      Martin Gajdos                          Slovak Republic
     Bronze      Gabor Gondos                           Hungary
                 Frederic Lefevre                       France

     Women’s doubles
     Gold      Sylvie Plaisant / Elisabeth Gladieux     France
     Silver    Amandine Chintemi / Carolin Petit        France
     Bronze    Iva Ublanicova / Helena Vranova          Czech Republic
               Lina Martinke / Aurelija Abaraviciene    Lithuania

     Men’s doubles
     Gold       Frederic Lefevre / Nikolas Auquiere     France
     Silver     Reynald Resse / Gilles Lemoine          France
     Bronze     Juri Cizek / Peter Vesely               Czech Republic
                Martin Matejisek / Milan Borik          Czech Republic

     Mixed doubles
     Gold       Frederic Lefevre / Sylvie Plaisant      France
     Silver     Nikolas Auquiere / Elisabeth Gladieux   France
     Bronze     Gabor Gondos / Katalin Vergh            Hungary
                Gernot Egger / Nikole Galitschitsch     Austria

     Men’s team competition
     Gold       Czech Republic
     Silver     Hungary
     Bronze     Austria
                Denmark

16                                                                        www.uspe.org
Teams

Am Ende meines Artikels möchte ich ein        Before concluding my article, I would like to    A la fin de mon article, j'aimerais exprimer
großes Dankeschön für alle an der             say a big thank-you to all those involved in     un grand merci à tous ceux qui ont participé
Organisation und Durchführung Beteiligten     the organisation and implementation of this      à l'organisation et au déroulement du
aussprechen. Sie haben den Teilnehmern        event. They allowed all participants to          championnat. Ils ont offert aux participants
eine tolle Meisterschaft geboten und          experience a great championship while            une splen-dide compétition tout en faisant
gleichzeitig eine gute Werbung für ihr Land   advertising their country and the Golden         une bonne publicité pour leur pays et la
und die Region des Goldstrandes als           Sands region as a holiday destination worth      région des Sables d’Or comme très belle
lohnenswertes Urlaubsziel betrieben.          visiting.                                        destination de vacances.

Meine ganz persönliche Anerkennung gilt       My very personal thanks go to Ivan               J'exprimerai par la voie de cet article ma
auf diesem Weg Ivan Mladenov (General         Mladenov (General Secretary of the Sports        reconnaissance toute personnelle envers
Secretary of the Sports Association of the    Association of the Bulgarian Ministry of         Ivan Mla-denov (General Secretary of the
Bulgarien Ministry of Interior) und seinen    Interior) and his staff. In my opinion, their    Sports Association of the Bulgarian Ministry
Mitarbeitern. Ich denke, es ist die höchste   greatest achievement was that nobody had         of Interior) et ses collaborateurs. Je pense
Auszeichnung, dass niemand bemerkte,          actually perceived any of the difficulties the   que leur plus grand mérite est que personne
wie schwierig sich die Rahmenbedingungen      organisers had been confronted with in the       n'a remarqué à quel point les conditions
für die Organisatoren im Vorfeld der          run-up to the championships. Thank you so        étaient difficiles pour les organisateurs à la
Meisterschaften gestalteten. Herzlichen       much!                                            veille des championnats. Merci de tout
Dank!                                                                                          cœur!
                                              I am already looking forward to meeting all
Ich freue mich schon jetzt auf ein            of you again at the 8th European Police          Je me réjouis dès à présent d’assister au 8e
Wiedersehen anlässlich der 8. Europäischen    Table Tennis Championship that will be held      Championnat des Polices d’Europe de tennis
Polizeimeisterschaften im Tischtennis im      in the Slovak Republic in 2019.                  de table qui se tiendra en République
Jahr 2019 in der Slowakischen Republik.                                                        slovaque en 2019.

                                              Jörn Durst
Jörn Durst                                    USPE Technical Delegate                          Jörn Durst
Technischer Delegierter der USPE                                                               Délégué technique de l'USPE

 Teams

www.uspe.org                                                                                                                              17
3. USPE Europäische Polizeimeisterschaft im Basketball Frauen
                        9. – 15. Juni 2015 in La Rochelle, Frankreich
                     rd
                 3 USPE European Police Championship Basketball Women
                         9th – 15th June 2015 in La Rochelle, France
                 e
               3 USPE Championnat d'Europe de Police Basket-ball femmes
                         9 au 15 juin 2015 à La Rochelle, France

 Opening ceremony

Ausrichter                                     Organizer                                        Organisateur
Die 3. EPM der Frauen im Basketball wurde      The 3rd Uspe Women’s EPC Basketball was          Le 3e Championnat des Polices d'Europe de
zwischen dem 9. und 15. Juni 2015 vom          organized from 9 to 15 June 2015 in La           Basketball féminin a été organisé du 9 au 15
Französischen Polizeisportverband in La        Rochelle (France) by the French Police           juin 2015 à La Rochelle (France) par la
Rochelle ausgerichtet.                         Sports Federation.                               Fédération Sportive de la Police française.

Vorfeld der Meisterschaft                      Before the Championship                          Avant le Championnat
Nach der technischen Inspektion am 21.         After the technical inspection on 21 April       Après l'inspection technique le 21 avril
April 2015 fand die Auslosung für die          2015, the draw for the final round was held      2015, le tirage au sort du tour final a eu lieu
Endrunde beim Französischen Olympischen        in Paris at the French Olympic Committee.        à Paris dans les bureaux du Comité
Komitee in Paris statt.                        The following persons were present:              Olympique Français.
Folgende Personen waren anwesend:                                                               Étaient présents :
für die USPE deren Generalsekretär Fred        for Uspe the Secretary General - Fred            pour l'USPE, le Secrétaire Général, Fred
Kusserow sowie der Verfasser des vor-          Kusserow and the author of this article in his   Kusserow, et le signataire en tant que
liegenden Artikels in seiner Eigenschaft als   capacity as technical delegate;                  délégué technique ;
technischer Delegierter;                       for the French Police Sports Federation -        pour la Fédération Sportive de la Police
für den Französischen Polizeisportverband      President Mrs. Brigitte JULLIEN;                 Nationale - sa présidente Mme Brigitte
– Präsidentin Brigitte JULLIEN;                for the French Basketball Federation - Vice      JULLIEN ;
für den Französischen Basketballverband -      President Jean Pierre HUNCILLER;                 pour la Fédération Française de Basket Ball,
Vizepräsident Jean Pierre HUNCILLER;           for the Organizing Committee - President         son vice-président Jean Pierre HUNCILLER;
für das Organisationskomitee - Präsidentin     Mrs. Brigitte SIFFERT.                           pour le comité d'organisation - sa
Brigitte SIFFERT.                              The draw was made by Mrs. Siffert and had        présidente Mme Brigitte SIFFERT.
Die Ziehung wurde von Frau Siffert mit dem     the following results:                           Le tirage au sort a été effectué par Mme
nachfolgenden Ergebnis vorgenommen:                                                             Siffert et a donné les résultats suivants :

Gruppe A                                       Group A                                          Groupe A
Gruppe B                                       Group B                                          Groupe B
FRANKREICH                                     FRANCE                                           FRANCE
UNGARN                                         HUNGARY                                          HONGRIE
VEREINIGTES KÖNIGREICH                         UNITED KINGDOM                                   ROYAUME UNI

18                                                                                                                                www.uspe.org
NIEDERLANDE                                     NETHERLANDS
GRIECHENLAND                                    GREECE
IRLAND                                          IRELAND

Registrierung der Delegationen                  Registration of Delegations
Alle teilnehmenden Mannschaften wurden          All participating teams made the
problemlos und fristgemäß akkreditiert.         accreditation on time without any problem.

Verpflegung                                     Food
Das Restaurant des Center Lafayette mit         The restaurant of the Center Lafayette, with
Bedienung entsprach sowohl in punkto            table service, lived up to expectations both
Quantität und Qualität der Speisen den          in terms of the quantity and the quality of
Erwartungen; man war zeitlich flexibel, was     the food. A flexible schedule allowed the
den Mannschaften die Möglichkeit gab, sich      teams to organize in the best way.
bestmöglich zu organisieren.

                                                Transfers and Guides
Transfers und Gästebetreuer                     Each delegation had an interpreter/guide
Jeder Delegation war ein Dolmetscher /          who accompanied them at any time
Gästebetreuer zugeteilt, der sie während        t h r o u g h o u t t h e d a y. I t w a s m u c h
des ganzen Tages begleitete. Dies wussten       appreciated by the participants. The
die Teilnehmer sehr zu schätzen. Der            transportation was arranged with a bus with
Transport wurde mittels eines Busses mit 50     50 places, which served as a shuttle service
Sitzplätzen sichergestellt – letzterer diente   from the Center Lafayette to the sports hall
als Shuttle vom Center Lafayette zur            Gaston NEVEUR. In addition, minivans and
Sporthalle Gaston N E V E U R. Darüber          cars for delegates and USPE executives
hinaus wurden die Delegationen bzw.             were available. About 60 volunteers                  PAYS-BAS
Delegierten sowie die Spitze der USPE in        ensured the success of the organization.             GRÈCE
Minibussen und Pkws transportiert. Etwa 60                                                           IRLANDE
ehrenamtliche Mitarbeiter stellten den
Erfolg des Unterfangens sicher.                 Sports Hall
                                                The Centre Gaston NEVEUR - with about                Enregistrement des Délégations
                                                1,500 seats - has been the focus of the              Toutes les équipes participantes se sont fait
Sporthalle                                      matches and the opening and closing                  enregistrer en temps opportun sans aucun
Das Centre Gaston NEVEUR – mit ungefähr         ceremonies of the Championship. All                  problème
1.500 Sitzplätzen – war der Ort des             matches were played in the afternoon,
Geschehens, an dem sowohl die Spiele als        except the one for 5th and 6th place, which
auch die Eröffnungs- und Abschluss-             was played in the morning. This allowed the          Repas
zeremonien der Meisterschaft stattfanden.       use of the center for training in the morning        Le restaurant de la Résidence Club La
Alle Spiele waren am Nachmittag ange-           for the teams; at the same time, they also           Fa y e t t e , a v e c s o n s e r v i c e à t a b l e
setzt, außer das Spiel um den 5. und 6.         used the Park Centre, a venue located 200            traditionnel, a dépassé toutes les attentes
Platz, das morgens ausgetragen wurde.           meters from the Center NEVEUR. During                en matière de quantité et de qualité de la
Dies ermöglichte es den Mannschaften, das       the championship, a total of 11 matches              nourriture, ainsi que pour la flexibilité de
Center am Morgen zu Trainingszwecken zu         were played.                                         ses horaires, ce qui a permis aux équipes de
                                                                                                     s'organiser de la façon qui leur convenait le
                                                                                                     mieux.

                                                                                                     Transferts et Guides
                                                                                                     Chaque délégation avait à sa disposition un
                                                                                                     interprète/guide qui les accompagnait toute
                                                                                                     la journée. Cela a été très apprécié par les
                                                                                                     participants. Le transport a été organisé
                                                                                                     avec un autocar de 50 places, qui servait de
                                                                                                     navette entre la Résidence La Fayette et le
                                                                                                     g y mn as e G as t o n N E V E U R p o u r les
                                                                                                     délégations ; des mini-vans et des voitures
                                                                                                     étaient à la disposition des délégués et des
                                                                                                     officiels de l'USPE. Une soixantaine de
                                                                                                     volontaires ont assuré le succès de
                                                                                                     l'organisation.

                                                                                                     Salle des Sports
                                                                                                     C'est au Gymnase Gaston NEVEUR - avec
                                                                                                     ses quelque 1500 places - qu'ont eu lieu les
                                                                                                     matches ainsi que les cérémonies
                                                                                                     inaugurales et de clôture du Championnat.
                                                                                                     Tous les matches ont été disputés l'après-
                                                                                                     midi sauf celui pour les 5e et 6e places, qui a
                                                                                                     été joué le matin. Cela a permis d'utiliser
                                                                                                     cette salle des sports pour l'entraînement
                                                                                                     matinal des équipes ; simultanément, on a
                                                                                                     utilisé le gymnase du Parc, situé à 200
                                                                                                     mètres du gymnase N E V E U R . Onze

www.uspe.org                                                                                                                                            19
Sie können auch lesen