275 JAHRE MARKGRÄFLICHES OPERNHAUS - ERÖFFNUNG WELTERBE-BESUCHERZENTRUM UND OPERNHAUS-MUSEUM
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Ku ltu r , N at u r , G e n u s s www.bayreuth-tourismus.de Hotels, Pauschalangebote & Veranstaltungen 2023 Accommodation, Package Deals & Events 2023 275 JAHRE MARKGRÄFLICHES OPERNHAUS ERÖFFNUNG WELTERBE- BESUCHER ZENTRUM UND OPERNHAUS - MUSEUM © whereismella.com Naturpark Fichtelgebirge M A RKETI N G & TOURI S M US GM BH
Willkommen / Welcome Foto: whereismella.com Willkommen Welcome Endlich ist es so weit: Im Frühjahr 2023 öffnet im Bayreuther Redouten- At last the time has come: In spring 2023, in Bayreuth’s “Redoutenhaus” – haus, das unmittelbar an das Markgräfliches Opernhaus grenzt, ein neues a Redoute building adjoining the Margravial Opera House – a new World Welterbe-Besucherzentrum und Museum zur Geschichte des Opernhauses. Heritage Visitor Centre and Museum dedicated to the history of the opera Dass das Opernhaus zeitgleich 275. Jubiläum seit seiner Eröffnung 1748 fei- house will open its doors for the first time. More than just a happy co- ert, ist mehr als nur ein glücklicher Zufall und sollte Ansporn sein, Bayreuth incidence is the fact that the opera house is simultaneously celebrating its zu besuchen und die märchenhafte Welt der Wilhelmine zu entdecken: Die 275th anniversary since its own inauguration in 1748. This is a great incentive Schlösser und Parkanlagen, die die preußische Königstochter und Markgräfin to visit Bayreuth and discover the fairy-tale world of Wilhelmine: The palaces Wilhelmine in Bayreuth bauen und anlegen ließ, begeistern stets aufs Neue. and parks that Wilhelmine, margravine and daughter of the King of Prussia, Seien Sie herzlich willkommen! commissioned to be built and landscaped in Bayreuth never fail to fascinate. A warm welcome awaits you! Inhalt Index S. 3 Welterbe-Besucherzentrum Page 3 World Heritage Visitor Centre S. 4–6 Die Welt der Wilhelmine Pages 4–6 Wilhelmine’s World S. 7 Wagner & Wahnfried Page 7 Wagner & Wahnfried S. 8 Bierkultur & Genuss Page 8 Beer Culture & Culinary Highlights S. 9 Weihnachtliches Bayreuth / Veranstaltungs-Highlights 2023 Page 9 Bayreuth at Christmas Time / Events / Highlights 2023 S. 10 Dynamisch und Innovativ Page 10 Dynamic and Innovative Bayreuth S. 11 Lohengrin Therme, Golfplatz Bayreuth Page 11 Lohengrin Thermal Spa, Bayreuth Golf Course S. 12 Fichtelgebirge und Fränkische Schweiz, Jean-Paul-Weg entdecken Page 12 Fichtelgebirge, Franconian Switzerland S. 13–15 Führungen und Pauschalangebote and the Jean-Paul-Trail ab S. 18 Unterkünfte Pages 13–15 Guided Tours and Package Deals from p. 18 Accommodation Stadtauskünfte, Stadtführungen, Zimmervermittlung, Bayreuth Marketing & Tourismus GmbH Tagungs-Service, Rahmenprogramme, Pauschalangebote Opernstraße 22 · 95444 Bayreuth Bayreuth information, guided city tours, hotel reservation, Tel. +49 (0) 921 885-88 · Fax +49 (0) 921 885-755 convention service, packages www.bayreuth-tourismus.de · info@bayreuth-tourismus.de 2 Infos +49 (0) 921 885-88
Welterbe-Besucherzentrum und Opernhausmuseum Foto: Achim Bunz Foto: Heiko Oehme Foto: Thomas Köhler Foto: Achim Bunz © Bayerische Schlösserverwaltung, www.schloesser.bayern.de Wiedereröffnung des Redoutenhauses The reopening of the Redoute Rund elf Jahre nach der Aufnahme des Markgräflichen Opernhauses in Around eleven years after the Margravial Opera House was admitted to the die Liste der UNESCO-Welterbestätten steht nun im benachbarten Redou- list of UNESCO World Heritage Sites, and after extensive renovation and tenhaus nach umfangreichem Umbau und Sanierung die Eröffnung des refurbishment, the opening of the long-planned World Heritage Visitor lange geplanten Welterbe-Besucherzentrums und Opernhausmuseum Centre and Opera House Museum in the neighbouring Redoute is finally bevor. Mit einem lebendigen Museum rund um das einzigartige Kunstwerk within sight. From April 22nd visitors can look forward to yet another high- Markgräfliches Opernhaus sowie zur barocken Fest- und Theaterkultur am light in Bayreuth’s historic city centre: a lively museum dedicated to the Bayreuther Hof erwartet die Besucherinnen und Besucher ab 22. April jetzt unique artwork of the Margravial Opera House and to the baroque festival ein weiteres Highlight im historischen Stadtzentrum. Die Besonderheiten and theatre culture at Bayreuth’s court. The special features of the World des Welterbes werden sich dann thematisch durch die gesamte Daueraus- Heritage Site will flow thematically through the entire permanent exhibi- stellung ziehen. Neben dem Welterbe-Besucherzentrum und dem Museum tion. In addition to the World Heritage Visitor Centre and the museum, the werden sich im Redoutenhaus ab 2023 die technische Infrastruktur und die Redoute will also be home to the opera house’s technical infrastructure and Besucherservice-Einrichtungen für das Opernhaus befinden. visitor service facilities from 2023. Zur Geschichte des Redoutenhauses The history of the Redoute Das Redoutenhaus wurde ab 1714 errichtet und unter Markgräfin Wilhel- Building work on the Redoute began in 1714, and it was renovated under mine ab 1740 erneuert und in den Folgejahren für das Abhalten von Fes- Margravine Wilhelmine from 1740 onwards and used in subsequent years ten, Theaterveranstaltungen oder Maskenbällen genutzt. 1759 verkaufte to hold festivals, theatre events or masquerade balls. In 1759, Margrave Frie- Markgraf Friedrich den an das Opernhaus angrenzenden Gebäudekom- drich sold the building complex adjoining the opera house to Moses Seckel, plex an Moses Seckel, seinen jüdischen Hofbankier und Münzlieferanten. his Jewish court banker and coin supplier. The latter used the Redoute for Dieser richtete im Redoutenhaus ein Wohn- und Geschäftshaus sowie im residential and commercial purposes and established a synagogue in the hinteren Teil des Komplexes eine Synagoge ein, die bis heute besteht und rear part of the complex. The synagogue still exists today, making it the old- damit die älteste Synagoge in Deutschland ist, die noch als solche genutzt est active synagogue in Germany. The front section of the complex was sold wird. Der vordere Bereich wurde 1920 an eine nichtjüdische Familie ver- to a non-Jewish family in 1920 and has belonged to the Bayerische Schlös- kauft und gehört seit 1950 zur Bayerischen Schlösserverwaltung. serverwaltung (Bavarian Palace Department) since 1950. Stadtführung: Bayreuther Barock City tour: Bayreuth Baroque Der Bayreuther Barock kann als Sonderform dieses Baustils bezeich- Bayreuth Baroque can be characterized as a distinct variant of this net werden. Lernen Sie auf einer Führung die Grundzüge dessen architectural style. On a guided tour, you will learn about the basic fea- und darüber hinaus die Besonderheiten des in Bayreuth gestalteten tures of this style and also about the distinctive features of the Baroque Barocks kennen. Erfahren Sie wie die damalige Lebenswelt für den style as it was developed in Bayreuth. Find out what life was like at in Adel und die der „normalen“ Leute ausgesehen hat. Die zweistündige those days for the nobility and for the “ordinary” people. The two-hour Führung ist das ganze Jahr hindurch nach Vereinbarung buchbar, wir guided tour can be pre-booked throughout the year. However, we also bieten diese jedoch auch zu verschiedenen öffentlichen Terminen offer various dates when the tour is open to the public: These public an: Jeweils um 13.30 Uhr am 18.05., 23.07., 07.09., 09.09., 12.09., 15.09., tours begin at 1.30 p.m. on 18 May, 23 July, 7 September, 12 September, 17.09., 03.10., 08.10. sowie um 15.30 Uhr am 31.03., 06.04., 26.05., 15 September, 17 September, 3 October, 8 October and at 3.30 p.m. on 31 02.06., 23.06. und 20.10. March, 6 April, 26 May, 2 June, 23 June and 20 October 2023. Info und Anmeldung: Tourist Information, Opernstraße 22, Info and registration: Tourist Information, Opernstraße 22, 95444 Bayreuth, Tel. +49 (0) 921 885 88, www.bayreuth-tourismus.de. 95444 Bayreuth, Tel. +49 921 885 88, www.bayreuth-tourismus.de Buchung über www.bayreuth-tourismus.de 3
Die Welt der Wi lhelmine Entdecken Sie die Welt der Wilhelmine! Explore the World of Wilhelmine! Märchenhafte Gartenkunst und zauberhafte Schlösser erwarten Sie in der Fabulously artistic gardens and enchanting palaces await you in the World Welt der Wilhelmine. Entdecken Sie imposante Bauwerke und einzigartige of Wilhelmine. Explore the impressive architecture and unique cultural Kulturdenkmäler, die sie in ihrer Wirkungszeit erschuf. Lassen Sie sich vom monuments which she created during her time in Bayreuth. Allow yourself kreativen, schöngeistigen Spirit der Markgräfin anregen und begeistern! to be inspired and delighted by the Margravine’s creative, aesthetic spirit! Foto: Frank Nicklas Oberes Bassin in der Eremitage Der Hofgarten – Im Hintergrund das Neue Schloss Neues Schloss und Hofgarten New Palace and the Court Garden Neben den historischen Räumen des Markgrafenpaares Friedrich und Wil- We recommend visiting the historical rooms of Margrave Friedrich helmine empfehlen wir Ihnen den Besuch des Italienischen Schlösschens, and Margravine Wilhelmine, the Italian Palace, the Art Gallery and der Gemäldegalerie und der Sammlung Bayreuther Fayencen. Die verspielten the collection of Bayreuth faience (glazed pottery). The charming Gartenzimmer oder das einmalige Palmenzimmer sind Meisterwerke des Garden Room or the unique Palm Room are masterpieces of the Rokoko. Der angrenzende Hofgarten ist eine herrliche, weitläufige Parkanlage Rococo. The adjacent Court Garden is a magnificent sprawling park mit Wasserläufen, mit künstlichen Inseln und Statuen der Barockzeit. area with water features, artificial islands and baroque statues. KULTUR Foto: whereismella.com www.bayreuth-tourismus.de QR-Code scannen & Video ansehen! WER WAR WILHELMINE? M A R K E T IN G & T O UR IS M U S G M BH Neues Schloss 4 Infos +49 (0) 921 885-88
Die Welt der Wi lhelmine Eröffnet 1748 – das Markgräfliche Opernhaus – Opened in 1748 – the Margravial Opera House – UNESCO Welterbe UNESCO World Heritage Das vor 275 Jahren eröffnete Markgräfliche Opernhaus gehört zu den spek- Originally opened 275 years ago, the Margravial Opera House is one of the takulärsten Schöpfungen der europäischen Festarchitektur des Barock und most spectacular constructions of European festive architecture from the zugleich zu den wenigen erhaltenen Theaterbauten aus der Zeit vor der baroque era and at the same time one of the few surviving theatre buildings Französischen Revolution. 2012 wurde das Opernhaus als herausragendes from the period predating the French Revolution. In 2012 the opera house Beispiel barocker Theaterarchitektur in den Rang eines UNESCO-Welterbes was proclaimed a UNESCO World Heritage site due to its outstanding rep- erhoben. Das Markgrafenpaar Friedrich und Wilhelmine ließ das Haus resentation of baroque theatre architecture. The margrave and margravine in nur vier Jahren Bauzeit ab 1744 nach Plänen von Joseph Saint-Pierre Friedrich and Wilhelmine had the opera house constructed according to the errichten. Die Fassadengestaltung orientierte sich an oberitalienischen plans of Joseph Saint-Pierre. Construction commenced in 1744 and took only Vorbildern, den Innenraum gestaltete Giuseppe Galli Bibiena, der wohl four years. The façade was modelled after designs from Northern Italy, and berühmteste Theaterarchitekt seiner Zeit. Der heute noch unversehrt erhal- the the interior was designed by Giuseppe Galli Bibiena, arguably the most tene Theaterraum strahlt eine feierliche, aber auch heitere Atmosphäre aus famous theatre architects of his time. The theatre auditorium, preserved in its und bildet einen prächtigen Rahmen für Opern- und Konzertabende, aber original splendour, exudes a solemn and yet serene atmosphere. It provides auch für den täglichen Einführungsfilm, der Sie in die alle Sinne anspre- a magnificent setting for opera and concert evenings, as well as for the daily chende Welt des barocken Opernhauses entführt. Die Musen und Künste introductory film that whisks you off into the multi-sensory world of the werden lebendig. Im Zusammenklang von Architektur, Malerei, Musik und baroque opera house. The muses and the arts come to life. In the harmonious Schauspiel erleben Sie, wie dieses einzigartige Monument barocker Fest- interplay of architecture, paintings, music and drama, you will experience kultur entstand. Höhepunkt der Inszenierung ist die Präsentation des neu how this unique monument of baroque festive culture came into being. angefertigten barocken Bühnenbilds, dessen Kulissen einen spektakulären Opening hours Eindruck von der Illusionskunst der barocken Oper vermitteln. Dazu erklingt open daily, April – September: 9 am – 6 pm, October – March: 10 am – 4 pm. eine Arie der Oper „Ezio“, mit der das Opernhaus 1748 eingeweiht wurde. Admission every 45 minutes with an engaging introductory film (in German – Öffnungszeiten at 10.30 a.m. in English). Closed on January 1st, Shrove Tuesday, December täglich geöffnet, April – September: 9 – 18 Uhr, Einlass ab 9.00 Uhr alle 24th / 25th / 31st and from January 9th to February 15th. 45 Minuten mit einem ansprechenden Einführungsfilm, Oktober – März: www.bayreuth-wilhelmine.de 10 – 16 Uhr. Am 1. Januar, Faschingsdienstag, 24. / 25. / 31. Dezember sowie vom 9. Januar bis 15. Februar geschlossen www.bayreuth-wilhelmine.de Das Markgräfliche Opernhaus wurde von der UNESCO Foto: Loic Lagarde als „einzigartiges Monument der europäischen Fest- und Musikkultur des Barock“ in die Liste der Welterbestätten aufgenommen.
Die Welt der Wi lhelmine Die Eremitage The Hermitage Die Eremitage gilt als historische Schloss- und Parkanlage von europäi- The Hermitage is a historical palace and park of European status that schem Rang, die Sie unbedingt besuchen sollten. Mit ihren romantischen you should definitely visit. With its romantic palaces, water fountains Schlössern und Wasserspielen sowie dem von Apoll, dem Gott der Musen, and the Sun Temple, crowned by the statue of Apollo, God of the Muses, bekrönten Sonnentempel, zählt die Eremitage zu den beliebtesten the Hermitage is one of Bayreuth’s most popular attractions. The unique Sehenswürdigkeiten Bayreuths. Die einzigartige Farbgebung von Son- colouring of the Sun Temple and the Orangery is the result of the count- nentempel und Orangerie wird durch unzählige Buntglassteinchen und less stained-glass stones and crystals that adorn their façades. Bergkristalle erreicht, die die Fassaden schmücken. Foto: Mikhail V. Butovskiy Foto: GMK Foto: Karla Fohrbeck Sonnentempel in der Eremitage Park am Schloss Fantaisie Markgrafenkirche St. Johannis Fantaisie und Sanspareil Fantaisie and Sanspareil Die berühmten römischen Villen gaben die Anregung zum Bau des fürst- The renowned Roman villas provided the inspiration for the construction lichen Lustschlosses Fantaisie wenige Kilometer westlich von Bayreuth. of the stately “pleasure palace”, Fantaisie, just a few kilometres west of Heute erwartet Sie im Schloss Fantaisie das erste deutsche Gartenkunst- Bayreuth. Today, the first German museum of garden art awaits you in museum sowie ein überaus reizvoller und vielseitiger Schlosspark, der wie “Schloss Fantaisie”, surrounded by the extremely appealing and multi- kein anderer Stilelemente des Rokoko, der Romantik und Empfindsamkeit faceted palace park. It combines Rococo, Romantic and “Empfindsamkeit” vereint. Ein weiterer zauberhafter, geradezu magischer Ort aus der Zeit (sentimental) stylistic elements like no other park. Another magical place der Bayreuther Markgrafen ist der Felsengarten Sanspareil in der Fränki- from Margravine Wilhelmine’s times is the romantic rock garden schen Schweiz. “Sanspareil” in the “Fränkische Schweiz” (Franconian Switzerland). Markgrafenkirchen und Markgrafenkultur Margravial Churches and Margravial Culture Rund 50 Markgrafenkirchen in und um Bayreuth, vom italieni- The approximately 50 margravial churches in and around Bay- schen und französischen Stil beeinflusst und von Hofkünstlern reuth, influenced by Italian and French styles and created by court geschaffen, sind echte Geheimtipps; mit ihren lichtdurchfluteten artists, remain real insider tips. With their light-flooded baroque Raumkunstwerken des Barock und Rokoko sind sie wahre Schätze, and rococo interiors, they are true treasures waiting to be discov- die darauf warten, entdeckt zu werden. Nutzen Sie die Gelegen- ered and explored. Take the opportunity to get to know some of heit, verschiedene dieser herrlichen Kirchen aus dem 18. Jahrhun- these magnificent 18th-century churches. The region is also home dert kennenzulernen. Darüber hinaus finden sich in der Region to many more historical buildings, gardens and testimonies to viele historische Gebäude, Gärten und Zeugnisse aus der Markgrafenzeit. the margravial era. The resulting margravial culture invites you on a voyage Diese aus der Geschichte hervorgegangene Markgrafenkultur lädt zu einer of discovery and aims to unveil the historical treasures of the region. Entdeckungsreise ein und will zugleich die historischen Schätze der Region www.markgrafenkirchen.de and www.markgrafenkultur.de sichtbar machen. www.markgrafenkirchen.de und www.markgrafenkultur.de 6 Infos +49 (0) 921 885-88
Wa g n e r & Wa h n f r i e d Walk of Wagner Walk of Wagner Folgen Sie dem Walk of Wagner von Haus Wahnfried bis zum Follow the Walk of Wagner from Villa Wahnfried to the “Festspiel- Festspielhaus und lernen Sie die authentischen Wagner-Stätten in haus” (Festival Theatre) and get to know the authentic Wagner sites Bayreuth kennen. Fast 20 der charakteristischen Kuben mit der dirigie- in Bayreuth. Almost 20 of the characteristic cubes featuring the con- renden Wagner-Plastik des Künstlers Ottmar Hörl finden sich zudem ducting Wagner figure by the artist Ottmar Hörl can also be found auf dem Walk of Wagner, auf dem Sie viel Wissenswertes über Richard along the Walk of Wagner, where you can learn a lot of interesting Wagner, sein Leben und sein Werk erfahren können. facts about Richard Wagner, his life and his work. Further information: Weitere Infos: www.bayreuth-tourismus.de www.bayreuth-tourismus.de Festspielhaus Außenansicht mit Pausenfanfaren Foto: Maike Kratzer Richard Wagner Museum Foto: whereismella.com Das Festspielhaus Festival Theatre Auf die Frage nach den besten Opernhäusern der Welt wird meist auch Whenever the question of the best opera houses worldwide arises, Bay- das Festspielhaus in Bayreuth genannt. Gebaut vom Komponisten Richard reuth is usually among the answers. Built by the composer Richard Wagner Wagner ausschließlich für dessen Werke, ist das Haus auf dem Grünen exclusively for his works, the House on the Green Hill is the venue for the Hügel Spielstätte für das erste Opernfestival überhaupt. Der Klang aus dem first opera festival ever. The sound from the orchestra pit and the legendary Orchestergraben und die legendäre Akustik des Hauses sind einzigartig. acoustics of the House are unique. Every year in July and August a who’s Alljährlich geben sich im Juli und im August Prominenz und Opernliebha- who of celebrities and opera fans gathers at the Bayreuth Festival. In 2023, ber bei den Festspielen ein Stelldichein. 2023 kann das Festspielhaus im you can visit the Festival Theatre from January to May and from September Rahmen von bis zu vier täglichen Führungen von Januar bis Mai und von to December in one of up to four daily guided tours. See page 13. September bis Dezember besichtigt werden, siehe auch S. 13. www.bayreuther-festspiele.de www.bayreuther-festspiele.de Richard Wagner Museum – Haus Wahnfried Richard Wagner Museum – Haus Wahnfried Das Richard Wagner Museum präsentiert sich seinen Besuchern als ein mo- The Richard Wagner Museum is a modern museum dedicated to the life dernes Museum zu Leben und Werk Richard Wagners sowie zur Geschichte and work of Richard Wagner and the history of the Bayreuth Festival. Ex- der Bayreuther Festspiele. Erleben Sie diesen bedeutsamen Ort deutscher perience this significant place of German cultural history, where the work Kulturgeschichte, an dem Werk und Wirken Richard Wagners erforscht, auf and influence of Richard Wagner can be explored, are narrated in a unique einzigartige Weise erzählt und für alle Sinne erlebbar gemacht werden. Das way and can be appreciated by all the senses. The Richard Wagner Richard Wagner Museum, eine Museums-Institution, die Sie in Bayreuth Museum, an institution you should definitely visit in Bayreuth, is open unbedingt besuchen sollten, ist täglich außer montags geöffnet. daily except Mondays. www.wagnermuseum.de www.wagnermuseum.de Buchung über www.bayreuth-tourismus.de 7
Bierkultur & Genuss Genuss und Bierkultur Culinary Highlights and Beer Culture Bayreuth liegt im Zentrum der Genussregion Oberfranken. Rund 200 Brau- Bayreuth is located in the centre of the culinary region of Upper ereien in der Region stellen insgesamt über 1.000 verschiedene Biersorten Franconia. About 200 breweries in the region produce a total of over her und halten den Weltrekord für die höchste Brauereidichte gemessen an 1.000 varieties of beer and hold the world record for the highest density den Einwohnerzahlen. Gleiches gilt für das Back- und Metzgerhandwerk – of breweries in relation to its population. The same applies to bakeries mit insgesamt 354 Bäckereien & Konditoreien und 415 Metzgerbetrieben ist and butcher shops – with a total of 354 bakeries & pastry shops and 415 die „Genussregion Oberfranken“ Weltspitze. Wie beim Bier gelten in Fran- butcher shops, the “Culinary Region of Upper Franconia” is a world leader. ken auch bei der Wurst zahlreiche Vorschriften zur richtigen Verarbeitung. Numerous regulations for correct processing apply for beer as well as Die Bayreuther Bratwurst ist fingerdick, etwa 20 Zentimeter lang, ganz the sausage production in Franconia. The Bayreuth “Bratwurst” is about fein, salz- und vergleichsweise fettarm und wird immer mit Senf serviert – finger thick, about 20 centimetres long, has a very fine texture, is low in mindestens als Pärchen. Weitere rustikale Spezialitäten wie „Blaue Zipfel“, salt, relatively low in fat and is always served with mustard and in pairs. Stadtwurst „mit Musik“ oder Pressack können sich Gäste in traditionellen More rustic specialities such as “Blaue Zipfel”, “Stadtwurst mit Musik” or Wirtshäusern und liebevoll renovierten historischen Gaststätten schme- “Pressack” can be enjoyed in traditional taverns and lovingly renovated cken lassen. historical restaurants. Auch als Bierstadt mit langer Tradition genießt Bayreuth einen hervorra- Bayreuth enjoys an excellent reputation as a beer city with a long tradi- genden Ruf. Nicht weniger als 83 Braustätten nennt die Stadtchronik im tion. The city chronicle mentions no less than 83 brewing facilities in 1623. Jahr 1623. So viele sind es heute nicht mehr, doch das von dem Dichter und There are not so many left today, but the dark Bayreuth beer so loved by Schriftsteller Jean Paul so geliebte dunkle Bayreuther Bier wird noch heute the poet and writer Jean Paul is brewed by the Becher Bräu brewery up von der Becher Bräu gebraut und Maisel’s Weisse, eine der bekanntesten until today. Maisel’s Weisse, one of the best known and most popular beer und beliebtesten Weißbiermarken Deutschlands, kommt aus Bayreuth. brands of Germany, also comes from Bayreuth. Fotos: Brauerei Maisel Biervielfalt entdecken Maisel’s Bier-Erlebnis-Welt Experience Maisel’s Beer World Ein unvergessliches Highlight rund ums Thema Bier stellt die Maisel’s Bier- Maisel’s Beer World is all about BEER and will most definitely be a Erlebnis-Welt dar. Bei einer Führung mit Audioguide durch das, im memorable highlight. Experience beer history during an audioguide- Guinness-Buch-der-Rekorde als umfangreichstes Biermuseum der Welt tour through the museum which is listed in the Guinness Book of gelistete Museum, erleben Sie auf über 4.500 m2 Biergeschichte im alten Records as the world’s most comprehensive beer museum. It stretches Maschinenhaus, im Sudhaus und in der Büttnerei. Im Anschluss geht’s zur over 4,500 m2, including the old machine house, the “Sudhaus”and the Bierprobe in die faszinierende Maisel & Friends Brauwerkstatt im „Liebes- cooperage. At the end of the tour we recommend a visit of the fascinating bier“. Hier erwartet Sie Braukultur in einer neuen Dimension mit freiem Maisel & Friends brewing workshop in “Liebesbier”. Here, brewing culture Blick auf die Sudkessel. Im „Liebesbier“ sind neben 21 frisch vom Hahn awaits you in a new dimension with unobstructed views of the brewing gezapften Bieren über 100 weitere Flaschenbiere im Ausschank: typisch kettles. The restaurant “Liebesbier”, serves 21 types of fresh beer on tap fränkische, klassisch bayerische und moderne Edel- und Craft-Biere. along with another further 100 bottled beers: typical Franconian, classical Passend dazu gibt es Gerichte aus aller Welt, die mit fri- Bavarian, modern and strong beers. In keeping with these beers, dishes schen fränkischen Zutaten zubereitet werden. from all over the world are served and prepared with fresh regional www.biererlebniswelt.de Franconian ingredients. www.biererlebniswelt.de Der „Bierkutscher“ 8 Infos +49 (0) 921 885-88
Weihnachtliches Bayreuth, Highlights 2023 Foto: Ramona Schirner Damals wie heute sind es die weihnachtlichen Lichter und der Duft nach frischen Lebkuchen, Zimt und Glühwein, die einen Besuch auf dem Christkindlesmarkt zu einem ganz besonderen Erlebnis machen. Zauberhafte Weihnachtszeit Enchanting Christmas Season Einkaufen und Genießen in traumhafter Atmosphäre – prächtig ge- Enjoy going shopping and tasting the culinary delights in a wonderful schmückt, mit der längsten Lichterkette Frankens, lädt der Bayreuther atmosphere. Bayreuth’s Christmas market is beautifully decorated. It Christkindlesmarkt ein, Weihnachtliches mit allen Sinnen zu genießen. has the longest chain of Christmas lights in Franconia. The market Musik, Theater, Märchenerzähler, Handwerksvorführungen und ein Winter- invites you to indulge all your senses. There’s music, theatre, storytellers, dorf vor dem Alten Schloss … Lassen Sie sich von einer der schönsten Städte craft demonstrations and a “winter village” in front of the Old Palace. Frankens verzaubern! Mit rund 400 Geschäften im Einzelhandel und im Allow yourself to be mesmerized by one of the most beautiful towns Rotmain-Center bietet die Bayreuther Innenstadt das ganze Jahr über ide- in Franconia! Why don’t you go on an extensive shopping spree: with more ale Bedingungen für einen erfolgreichen Einkaufsbummel. than 400 shops in the town centre, and in the Rotmain-Center Shopping www.weihnachtliches-bayreuth.de Mall, Bayreuth is the ideal all-year round shopping location! www.weihnachtliches-bayreuth.de vent-highlights 2023 Ve ranstaltungs-Highlights 2023 / E 29.07.2023 Sommernachtsfest in der Eremitage 24.02. – 26.02.2023 Bayreuther Filmfest „kontrast“ Summernight Festival Bayreuth film festival „kontrast“ 01.08. – 31.08.2023 Festival Junger Künstler 08.04. – 01.05.2023 Bayreuther Osterfestival Festival of Young Artists Bayreuth Easter Festival 03.08. – 07.08.2023 Bayreuther Weinfest 05.05. – 07.05.2023 Residenztage Bayreuth Wine Festival Margravial Residence Festival 03.08. – 13.08.2023 Seebühnenfestival 28.04. – 22.06.2023 Musica Bayreuth Open Air Festival Classical Musik Festival 07.09. – 17.09.2023 Bayreuth Baroque 18.05. – 21.05.2023 Pijazzo Pianojazz im Palais Baroque Opera Festival Piano Jazz Festival 04.11. – 18.11.2023 Sangeslust – A Cappella Event 26.05. – 05.06.2023 Bayreuther Volksfest 28.10.2023 Bayreuther Museumsnacht Fun Fair and Beer Festival Night of Museums Juli / July 2023 Bayreuther Klavierfestival 09.11. – 12.11.2023 Bayreuther Jazz-November Bayreuth Piano Festival 27.11. – 23.12.2023 Bayreuther Christkindlesmarkt 30.06. – 02.07.2023 Bayreuther Bürgerfest Christmas Market Festival of Citizens 21.07. – 23.07.2023 Afrika-Karibik-Festival Wakadjo Africa Caribbean Festival 24.07. – 28.08.2023 Bayreuther Festspiele Terminänderungen vorbehalten / Dates subject to change Bayreuth Festival Buchung über www.bayreuth-tourismus.de 9
D y n am i s c h & i n n ovativ Dynamisch und Innovativ Dynamic and Innovative Bayreuth Bayreuth – das ist auch die Universität mit ihrem hervorragenden Ruf Bayreuth is very proud to have a university with an excellent reputation. und rund 14.000 Studenten. Mit den Schwerpunkten Wirtschaft/Recht With its focus on Law, Economics and Applied Sciences, it is considered und Angewandte Naturwissenschaften zählt sie zu den erfolgreichsten one of the best in Germany, and currently boasts around 14,000 students. Hochschulen Deutschlands. Fachbezogene Forschung und interdisziplinäre Specialized research work and interdisciplinary cooperation with private Zusammenarbeit mit der Wirtschaft fördern den Wissens- und Technolo- enterprises promote the transfer of knowledge and technology. The gietransfer. Das Kompetenzzentrum Neue Materialien mit Technologiepark Competence Centre for New Materials with its Technology Park offers re- bietet Forschern, Entwicklern und jungen Existenzgründern optimale searchers, developers and young entrepreneurs optimal opportunities for Möglichkeiten, sich erfolgreich zu entfalten. Im Fokus stehen Problemlösun- successful development. Special emphasis is placed on finding solutions gen und Prototypen für Werkstoffe wie Metalle, Polymere und Keramiken, to problems and developing prototypes for materials such as metals, pol- stets unter der Prämisse, Leistungsfähigkeit und Umweltfreundlichkeit ymers and ceramics. The aim of this research work is to improve both the der Endprodukte, zum Beispiel für den Automobilbau, zu verbessern. Eine performance and the eco-friendliness of the final products, for beeindruckende Dynamik kennzeichnet Bayreuths Unternehmen. Mit ihrer example products for automobile manufacturers. Companies in Kreativität und ihren Produkten sind Steingraeber & Söhne, medi, Tennet, Bayreuth are remarkably dynamic. With their creativity and their Stäubli, Brauerei Maisel oder STEINER-Optik heute weltweit führend. products, Steingraeber & Söhne, medi, Tennet, Stäubli, Brauerei Maisel and STEINER-Optik are all world leaders based in Bayreuth. Marktplatz Bayreuth Foto: Mikhail V. Butovskiy Audimax der Universität Bayreuth Foto: Universität Bayreuth Traditionelle Küche Restaurant Happy-Hour Wintergarten Comedy Cafe hausgemachte Kuchen Bar Veranstaltungen Saal Hochzeiten Biergarten Mitten in der Stadt – der ideale Ausgangspunkt Längst ist das Oskar zu dem Dreh- und Angelpunkt am Bayreuther Marktplatz Das Oskar steht für gemütliche Atmosphäre, in allen sechs Gasträumen, geworden. Das Wirtshaus im ehemaligen Bayreuther Rathaus, einem die maßgeschneidert sind für jeden erdenklichen Zweck: Größere der ältesten und geschichtsträchtigsten Häuser der Stadt, ist Treffpunkt Gruppen bis etwa 50 Personen finden im Saal Platz. Im Jägerstüberl für Jung und Alt. Ur-Bayreuther und Gäste fühlen sich in dem liebevollen und der Wirtsstubn, sowie an der Bar ist Platz für jeweils ca. 30 Personen. Ambiente einfach zu Hause. Eine besonders schöne Atmosphäre bietet der 120 Gäste fassende Wintergarten. Im Sommer ist der Biergarten geöffnet und weitere Im Oskar spürt man oberfränkische Behaglichkeit und Gastlichkeit. 120 Personen können außerhalb des Wirtshauses, mitten auf dem Wohlfühlen, verwöhnt werden, auch gerne mit individuellen Menü- wunderschönen Markt, die Sonne und die Köstlichkeiten des Oskar Vorschlägen, steht im Mittelpunkt. Das Oskar-Team hat genießen. für jeden einzelnen Gast und größere Gruppe das richtige Konzept parat: Ein Essen mit Freunden, eine Ob nach einer interessanten Stadtführung, als ent- Firmenfeier, Hochzeiten – oder einfach ein Seidla spannender Treffpunkt zur Mittagpause bei einer Bier nach der Arbeit oder am Wochenende einen Tagung oder als schöner Ausklang nach einem spontanen Frühschoppen? Hier kann jeder nach arbeitsreichen Tag: Das Oskar ist ein Muss bei jedem seinem Geschmack glücklich werden. Bayreuth-Besuch. Maximilianstraße 33 • 95444 Bayreuth • Telefon 0921/51 60-553 • Telefax 0921/51 60-453 E-Mail: oskar@oskar-bayreuth.de • www.oskar-bayreuth.de Öffnungszeiten: Mo - Sa 8.00 -1.00 Uhr, So und Feiertage 9.00 - 1.00 Uhr 10 Infos +49 (0) 921 885-88
L o h e n g r i n Th e r m e , G o l f p l atz Der Golfplatz am Rodersberg The Golf Course on the Rodersberg Der Golf-Club Bayreuth e.V. begrüßt Sie auf einem der schönsten Golfplätze The Golf-Club Bayreuth e.V. welcomes you to one of the most beautiful golf Foto: Golf-Club Bayreuth e.V. Oberfrankens mit unvergesslichen Blicken auf Bayreuth, das Festspielhaus, courses in Upper Franconia. Here you can enjoy the breathtaking panoramic in die Fränkische Schweiz und ins Fichtelgebirge. Von der Lohengrin Therme view of Bayreuth, the Festspielhaus / Festival Theatre and the surrounding aus, ist der Golf-Club Bayreuth e.V. bequem zu Fuß zu erreichen. Er liegt auf countryside. The golf course and the Lohengrin Therme are within walking einer Anhöhe mitten im Grünen in einem Landschaftsschutzgebiet am distance of each other. The golf course is just a mere 10 minute car ride Stadtrand. Oberfrankens größte (120 ha), 27-Loch Anlage verfügt neben from the centre of Bayreuth and beautifully situated. Upper Franconia’s dem 18-Loch Großplatz, über einen vorgabewirksamen, aber öffentlichen largest 27 hole golf course not only has an 18 hole championship course, but 9-Loch Platz. Auf dem 9-Loch Course ist es allen Gästen und Besuchern also a 9 hole public course. No membership or handicap is needed to play möglich, auch ohne Mitgliedschaft oder Platzreife Golf zu spielen. Weiter- the 9 hole Course. Furthermore, extensive practicing facilities are available. hin bietet die Golfanlage am Rodersberg großzügig angelegte Übungs- The Golf Academy comprises a driving range, pitching green, putting green anlagen. Unter der Leitung von Golf-Professionals werden verschiedene and sand bunkers. Kurse sowohl für Neueinsteiger als auch für Geübte und Fortge- For further details: schrittene angeboten. Die Golf-Akademie umfasst ein rund 20 www.golfeninbayreuth.de Hektar großes Areal mit einer Driving Range sowie Pitch- und Puttanlagen mit Übungsbunkern. Der innovative Golf-Club bietet Gästen mit dem virtuellen Birdie-Book (www.gcb-tv.de) und der Ge- meinschaftsproduktion „Golf trifft Wagner“ einzigartige Besonderheiten. Weitere Informationen erhalten Sie auch unter: www.golfeninbayreuth.de Golfplatz Bayreuth Wasser, Wärme, Wohlbefinden Water, warmth, well-being Wer sanfte Erfrischung, pure Entspannung oder sein ganz persönliches If you are looking for gentle refreshment, pure relaxation or your very own Verwöhnprogramm für Körper und Geist sucht, ist in der Lohengrin Therme personal pampering programme for body and mind, the Lohengrin Therme richtig. Mit ihrer Thermenwelt, Saunalandschaft und Spa bietet sie für is the right place for you. With its thermal world, sauna area and spa it offers jeden etwas! Das 36 °C warme Wasser aus der staatlich anerkannten Heil- something for everyone. The 36 °C warm water from the state-approved heal- quelle der Friedrichs-Therme entspannt und aktiviert gleichermaßen und ing spring of the Friedrichs-Therme relaxes and activates in equal measure liefert attraktive Benefits für Gesundheit und Wohlbefinden. Die Lohengrin and provides attractive benefits for health and well-being. The Lohengrin Therme liegt herrlich im Grünen, eingebettet zwischen dem Kurpark Ere- Therme is beautifully situated in the countryside, nestled between the Ere- mitage, dem prächtigen Sommersitz der Markgräfin Wilhelmine und dem mitage, the magnificent summer residence of the Margravine Wilhelmine Landschaftsschutzgebiet des Rotmaintals. Das Thermalwasser kommt aus and the landscape conservation area of the Rotmaintal. The water is pumped einer Tiefe von 1.122 m und ist stattliche 20.000 Jahre alt. Nicht nur das from a depth of 1,122 m and the springs are over 20,000 years old. But not Wasser macht den Besuch der Lohengrin Therme zu einem besonderen Er- only the water makes a visit to the Lohengrin Therme a special experience. In lebnis. Neben der Thermenwelt, der groß angelegten Saunalandschaft und addition to the thermal world, the large-scale sauna landscape and dem Spa tragen die Physiotherapie Lohengrin Therme, das In Balance Team the spa, the Lohengrin Therme physiotherapy, the In Balance Team sowie das Lohengrin Bistro zur Abrundung des Wohlbefindens bei. and the Lohengrin Bistro round off your feeling of well-being. Weitere Informationen: www.lohengrin-therme.de For further information: www.lohengrin-therme.de Gesundheit, die Spaß macht: Die Lohengrin Therme mit staatlich anerkannter Heilquelle bietet als Foto: Lohengrin Therme Bayreuth modernes Kurmittelhaus eine großzügige Thermenwelt, Spa mit Saunalandschaft sowie Physio- therapie. Ärztehaus und Lohengrin Klinik liegen in unmittelbarer Umgebung. 11
Fichtelgebirge, Fränkische Schweiz, Jean-Paul-Weg Foto: Florian Trykowski Wandern im Fichtelgebirge Sagenhaftes Fichtelgebirge Beautiful Fichtelgebirge und romantische Fränkische Schweiz and romantic Franconian Switzerland Aufgrund seiner herrlichen Lage zwischen Fichtelgebirge und Fränkischer Due to its splendid location between the Fichtelgebirge Mountains and Schweiz ist Bayreuth der ideale Ausgangspunkt für Ausflüge in die sehens- Franconian Switzerland, Bayreuth is the ideal starting point for excursions werten Naturlandschaften der Region. Mit seinen tiefgrünen Wäldern mit in the picturesque natural landscapes of the region. With its deep green for- Quellen und Bächen sowie acht Gipfeln von der Kösseine bis zum Großen ests, its springs and streams, as well as eight peaks of the “Kösseine” to the Waldstein ist das Fichtelgebirge seit eh und je ein Ort der Mythen und “Großen Waldstein” the Fichtelgebirge has always been a place of myths Sagen. Die Fränkische Schweiz mit ihren Burgen, Tropfsteinhöhlen und and tales. Already in the 19th century, writers mentioned the landscape zahlreichen Brauereien hingegen galt schon den Schriftstellern im frühen in the Franconian Switzerland with its castles, stalactite caves and many 19. Jahrhundert als Inbegriff der romantischen Landschaft überhaupt. breweries as the epitome of romance. Today, both are ideal holiday destina- Heute sind beide Ferienlandschaften für Familien, Spontanausflügler und tions for families, spontaneous day trips and active athletes. Aktivsportler ideale Urlaubsregionen. www.tz-fichtelgebirge.de, www.fraenkische-schweiz.com www.tz-fichtelgebirge.de, www.fraenkische-schweiz.com Der Jean-Paul-Weg Der Jean-Paul-Weg führt von Joditz im Frankenwald, wo Jean Paul seine Jugend verbrachte, über Hof nach Schwarzenbach a.d. Saale und weiter nach Wunsiedel und Bad Berneck im Fichtelgebirge. Durch Bayreuth führt der Weg weiter bis nach Schloss Fantaisie und Sanspareil in der Fränkischen Schweiz. Rundwege und einzelne Stadtspaziergänge erinnern an jenen Dichter und Schriftsteller, der in seiner Zeit zu den fantasievollsten und beliebtesten zählte. Stelen mit Aphorismen aus den verschiedenen Texten Jean Pauls laden am Wegesrand dazu ein, sich in der Schönheit und Vielfalt der oberfränkischen Landschaft Foto: Mikhail V. Butovskiy mit dem Werk des oberfränkischen Dichters auseinanderzusetzen. www.tz-fichtelgebirge.de Wanderweg durch die Fränkische Schweiz 12 Infos +49 (0) 921 885-88
Führungen Foto: whereismella.com Geführter Stadtrundgang: Guided city walk: Historisches Bayreuth Historic Bayreuth In Begleitung eines Gästeführers erleben Sie zu Fuß den Join one of our guides and explore the historic city centre historischen Stadtkern, das Historische Museum, erstei- and the historic museum, climb the palace tower to the gen den Schlossturm bis zum Türmerstübchen, sehen room at the top, see the New Palace with its Margravial das Neue Schloss mit dem Markgrafenbrunnen, den Hof- fountain, palace garden and Villa Wahnfried, which is Bayreuther Innenstadt garten und das Haus Wahnfried mit der Grabstätte von home to the tomb of Cosima and Richard Wagner. Foto: Mikhail V. Butovskiy Cosima und Richard Wagner. Dates: April – October daily 10.30 a.m. in German, on Fridays, Saturdays, Sundays and public holidays also Termine: April – Oktober täglich 10.30 Uhr, freitags, 2 p.m., November – March Saturday 10.30 a.m., samstags, sonntags und feiertags zusätzlich 14.00 Uhr, May – October guided city tour in English every Saturday November – März immer samstags 10.30 Uhr and Sunday 10.30 a.m. Dauer: 2 Stunden Duration: 2 hours Preis: € 12,00 bzw. € 6,00 für Schüler und Studenten Price: € 12.00 per person. € 6.00 per person for students Treffpunkt: Tourist-Information, Meeting point: Tourist-Information, Opernstraße 22, 95444 Bayreuth Opernstraße 22, 95444 Bayreuth La-Spezia-Platz Foto: Maike Kratzer Besichtigungstour Festspielhaus Tour of the Festival Theatre / Festspielhaus Besuchen Sie mit uns das Bayreuther Festspielhaus und Come with us on a tour of the Bayreuth Festival Hall and gehen Sie auf Entdeckungstour durch eines der ein- enjoy a discovery tour through one of the most impressive drucksvollsten Opernhäuser der Welt. Sie sehen den nach opera houses in the world. Visit the auditorium, built in the Art antiker Theater gebauten Zuschauerraum und Sie style of ancient theatres and immerse yourself in the mysti- tauchen tief in die Mystik wagnerscher Musikdramen im cism of Wagner’s musical dramas in the famous orchestra pit. berühmten Orchestergraben ein. Tours: Führungszeiten: Jan to April daily 2.00 p.m., also Sa. and Su. 11.00 a.m.; Festspielpark Jan – April täglich 14 Uhr, zusätzlich Sa. und So. 11 Uhr; Mid of May, September and October, daily 11.00 a.m., Foto: Maike Kratzer Mitte Mai, September und Oktober, täglich 11, 12, 14 und 12.00 a.m., 2.00 p.m. and 3.00 p.m.; 15 Uhr; Nov. und Dez. täglich 14 Uhr, zusätzlich Sa. und So. Nov. and Dec. daily 2.00 p.m., also Sa. and Su. 11.00 a.m.; 11 Uhr; Anmeldungen und Buchungen bei der Tourist- information and booking at the Tourist-Information or Information oder unter Tel. +49 (0 )921 885-88 Tel. +49 (0 )921 885-88 Startpunkt: am Bayreuther Festspielhaus, Starting from: the Festival Hall, Festspielhügel 1-2, Festspielhügel 1-2, 95445 Bayreuth 95445 Bayreuth Preis: € 10,00 pro Person, ermäßigt € 5,00 Price: € 10.00 per person; concession € 5.00 Information und Buchung: Information and reservations: Tourist-Information, Tourist-Information, Opernstraße 22, 95444 Bayreuth Opernstraße 22, 95444 Bayreuth Tel. +49 (0) 921 885-88 Tel. +49 (0) 921 885-88 Festspielhaus Foto: Frank Nicklas Stadtführung City tour Kunst im öffentlichen Raum Art in Public Spaces Der beste Weg, Urban Art und Street Art in Bayreuth zu The best way to experience urban and street art in Bay- erleben, ist die Teilnahme an einer unserer Stadtführungen reuth is by joining one of our “Art in Public Spaces” city „Kunst im öffentlichen Raum“. Die zweistündige Führung tours. The two-hour guided tour can be booked by ap- ist das ganze Jahr hindurch nach Vereinbarung buchbar, wir pointment throughout the year, but the urban art tour is bieten diese Urban-Art-Kunstführung jedoch auch zu ver- also open to the general public on various dates. schiedenen öffentlichen Terminen an. Mural She’s back Dates: May 5th, June 16th, August 4th and September 8th von Drew Merrit Termine: 05.05., 16.06., 04.08. und 08.09. at 4.00 p.m. jeweils 16.00 Uhr Meeting point: Tourist-Information, Opernstraße 22 Foto: Frank Nicklas Treffpunkt: Tourist-Information, Opernstraße 22 Price: € 12.00 per person. € 6.00 per person for students Preis: € 12,00 bzw. € 6,00 für Schüler und Studenten Group tours are available on request and prior arrange- Gruppenführungen auf Anfrage und nach Vereinbarung. ment. Weitere Informationen: Further information: Tourist-Information, Opernstraße 22, Tourist-Information, Opernstraße 22, 95444 Bayreuth, Tel. +49 (0) 921 885-88 95444 Bayreuth, Tel. +49 (0) 921 885-88 Modell Lucy von Buchung über www.bayreuth-tourismus.de 13 S. Haubitz und S. Zoche
Pa u s c h a l a n g e b o t e Foto: Brauerei Gebr. Maisel Foto: Brauerei Gebr. Maisel Foto: Steingraeber Biergeschichte erleben Liebesbier in Maisel‘s Bier-Erlebnis-Welt Klaviermanufaktur Steingraeber Pauschalangebot Pauschalangebot, 2 Tage / 1 Nacht Pauschalangebot, 2 Tage / 1 Nacht Die Bayreuther Biertour Bayreuther Bierkultur Richard Wagner in Bayreuth Entdecken Sie Bayreuther Biervielfalt und Bierge- Bayreuth liegt in der Region mit der höchsten Brauerei- Erleben Sie das Bayreuth Richard Wagners und besu- schichte in Maisel’s Bier-Erlebnis-Welt mit dem, laut dichte der Welt. Rund 200 Brauereien stellen insgesamt chen Sie die originalen Richard-Wagner-Stätten bei Guinness-Buch-der-Rekorde, umfangreichsten Bier- über 1.000 verschiedene Biersorten her. Erleben Sie einem Stadtrundgang auf den Spuren des großen museum. Nach einer Führung durch die historische Bayreuther Bierkultur in der Maisel’s Bier-Erlebnis-Welt, Komponisten. Sie sehen Haus Wahnfried und Richard Brauerei von 1872 haben Sie im Liebesbier die Wahl die mit dem umfangreichsten Biermuseum ins Guinness- Wagners Grab, den Hofgarten, das Neue Schloss, die zwischen über 120 Biersorten, die dort im Ausschank Buch-der-Rekorde aufgenommen wurde. Hier werden Friedrichstraße mit der Klaviermanufaktur Steingrae- sind. Und Sie erleben das historische Bayreuth mit in der Maisel & Friends Brauwerkstatt die Biere gebraut, ber & Söhne sowie das Markgräfliche Opernhaus, das seinen zahlreichen Sehenswürdigkeiten im Rahmen die Sie im kultigen Restaurant „Liebesbier“ probieren 2012 zum UNESCO-Welterbe ernannt wurde. Beim eines geführten Stadtrundgangs. Im Oskar, dem können. Insgesamt gibt’s 21 Bierspezialitäten frisch vom Abendessen im historischen Restaurant Eule, dem Wirtshaus am Markt oder im Restaurant Eule lassen Fass gezapft und über 100 verschiedene Flaschenbiere. traditionsreichsten Künstlertreff Bayreuths, wer- Sie sich schließlich ein typisch Bayreuther Schmankerl Außerdem unternehmen Sie die Bayreuther Biertour mit den Gerichte serviert, die schon Richard Wagner zu schmecken: leckere Bratwürste mit Kraut, Brot und verschiedenen Angeboten rund ums Bayreuther Bier. speisen pflegte. Unser Tipp: Von September bis März einem Bier. Leistungen: 1 Übernachtung mit Frühstück, Bay- haben Sie Gelegenheit, das Festspielhaus im Rahmen Preis pro Person, ohne Begleitung reuther Biertour mit geführtem Stadtrundgang einer Führung zu besuchen. (Ausnahme geführter Stadtrundgang): (April – Oktober täglich, November – März immer Leistungen: Eine Übernachtung mit Frühstück, Stadt- € 30,00 samstags 10.30 Uhr), Maisel´s Bier-Erlebnis-Welt rundgang „Historisches Bayreuth“ (April – Oktober und Bayreuther Bratwürste mit Kraut und Brot täglich, November – März immer samstags 10.30 Uhr), nach Wahl im Oskar, in der Eule oder in den Schinner Eintritt in das Richard Wagner Museum, ein Abend- Package Deal Braustuben. essen im Restaurant Eule Bayreuth’s Beer Tour Preis pro Person im Doppelzimmer: Preis pro Person im Doppelzimmer: ab € 99,00 im 3* Hotel ab € 109,00 im 3* Hotel Discover Bayreuth’s variety of beers and its history of ab € 109,00 im 4* Hotel ab € 119,00 im 4* Hotel beer-making in Maisel’s Beer World and its beer mu- Einzelzimmer-Zuschlag: ab € 29,00 Einzelzimmer-Zuschlag: ab € 29,00 seum – the most comprehensive worldwide, accord- Verlängerung pro Nacht im DZ ab € 49,00 Verlängerung pro Nacht im DZ ab € 49,00 ing to the Guinness Book of Records. After a guided Gültigkeit: ganzjährig gültig; ausgenommen in der Gültigkeit: ganzjährig gültig; ausgenommen in der tour through the historical brewery, dating from 1872, Festspielzeit Mitte Juli – Ende August. Festspielzeit Mitte Juli – Ende August. you can choose from over 120 types of beer served in “Liebesbier”. And you will get to know historic Bay- reuth and its outstanding sights as part of a guided city tour. In “Oskar”, the inn on the market square Package Deal 2 days / 1 night Package Deal 2 days / 1 night or in the “Eule” restaurant you can Richard Wagner in Bayreuth Bayreuth’s Beer Culture enjoy a typical Bayreuth speciality: tasty sausages served with sau- Bayreuth is located in a region with the highest concen- Discover Richard Wagner’s Bayreuth and visit places erkraut, bread and a beer. tration of breweries in the world. Around 200 breweries that meant so much to him by walking in the foot- Price per person, produce more than 1000 different beers. Experience Bay- steps of this great composer. Visit Villa Wahnfried unaccompanied reuth´s beer culture in Maisel’s Bier-Erlebnis-Welt, which and the tomb of Richard Wagner, the “Hofgarten” (except for guided has even made it into the Guinness book of records as the (Court Gardens), the New Palace, Friedrichstraße, city tours): most comprehensive beer museum. Here, in the Maisel & which is home to the piano makers Steingraeber & € 30.00 Friends Brewery, the beers which you can taste in the cult Söhne, and the Margravial Opera House, which was restaurant “Liebesbier” are brewed. The restaurant and awarded UNESCO World Heritage status in 2012. Din- bar offer roughly 21 beers on tap and over 100 different ner is served in the historic Eule restaurant, an artists’ bottled beers. You will also take part in the Bayreuth Beer haunt steeped in history. Enjoy dishes that Richard Tour with various offers connected with Bayreuth’s beer. Wagner himself would probably have eaten. Our tip: Package includes: 1 night including breakfast, Bayreuth from September – March you also have the opportu- Beertour including guided walking tour of the city nity to visit the Festival Theatre / Festspielhaus on the (May – October guided city tour in English every Sat- Green Hill. urday and Sunday 10.30 a.m.), Package includes: 1 night including breakfast, “His- Maisel’s Beer World and Bayreuth sausages with toric Bayreuth” walking tour of the city (May – Oc- sauerkraut and bread at the location of your choice – tober guided city tour in English every Saturday and either in “Oskar”, the “Eule” Sunday 10.30 a.m.), entrance fee Richard Wagner or in the “Schinner Braustuben”. Museum, dinner at the Restaurant Eule Price per person in a double room: Price per person in a double room: from € 99.00 in a 3* hotel from € 109.00 in a 3* hotel Foto: Oskar Bayreuth from € 109.00 in a 4* hotel from € 119.00 in a 4* hotel Single room supplement: from € 29.00 Single room supplement: from € 29.00 Additional night in a double room from € 49.00 Additional night in a double room from € 49.00 Valid: throughout the year, but not during the Valid: throughout the year, but not during the Richard Wagner Festival: middle of July – end of Richard Wagner Festival: middle of July – end of August. August. 14 Infos +49 (0) 921 885-88
Pa u s c h a l a n g e b o t e Foto: Loic Lagarde Foto: Max Hoerath Foto: Mikhail V. Butovskiy Markgräfliches Opernhaus Bayreuth erkunden Neuen Schloss und Hofgarten Pauschalangebot 2 Tage / 1 Nacht Pauschalangebot, 2 Tage / 1 Nacht Pauschalangebot 2 Tage / 1 Nacht Die Welt der Wilhelmine – UNESCO Bayreuth4Ladies – der Freundinnentrip Historisches Bayreuth – auf den Weltkulturerbe Spuren berühmter Persönlichkeiten Die Mädels eingepackt und raus aus dem Alltag: Entdecken Sie das Bayreuth der Markgräfin Wil- Stellt euch euren Trip in die Welt der Wilhelmine Erleben Sie zwei faszinierende Kulturtage im histo- helmine, besuchen Sie die Orte ihres Lebens und selbst zusammen und bereitet euch so eine tolle rischen Bayreuth mit seinen großartigen Sehens- Wirkens. Im UNESCO-Weltkulturerbe Markgräfliches und unvergessliche Zeit in Bayreuth. Entdeckt würdigkeiten und folgen Sie den Spuren berühmter Opernhaus erleben Sie einen sehenswerten Einfüh- Wilhelmines wunderbare Schlösser, Gärten und Persönlichkeiten: Markgräfin Wilhelmine, Voltaire, rungsfilm und Sie sehen die schönsten Raumschöp- das UNESCO Welterbe Markgräfliches Opernhaus Richard Wagner, Franz Liszt und Jean Paul. Und lassen fungen des Bayreuther Rokoko im Neuen Schloss am und stellt euch aus einer ganzen Palette an Möglich- Sie sich ein fränkisches Abendessen bei einem Glas Hofgarten. Ein geführter Stadtrundgang sowie ein le- keiten euer persönliches Programm zusammen. Von Maisel’s Weisse schmecken! ckeres Abendessen in einem ausgewählten Gasthaus Wellness, Beauty und Shopping bis hin zu Pralinen- Leistungen: Eine Übernachtung mit Frühstück, runden Ihren Wilhelmine-Aufenthalt in Bayreuth ab. Kursen oder einem Biertasting ist alles dabei. geführter Stadtrundgang (April – Oktober täglich, Unser Tipp: Besuchen Sie auch die Schlösser- und Gar- Weitere Infos und alle Optionen gibt es unter: November – März samstags), ein Abendessen, tenkunstanlage Eremitage vor den Toren der Stadt. www.bayreuth4ladies.de Infomaterial. Leistungen: Eine Übernachtung mit Frühstück, Kom- Basisleistungen: Eine Übernachtung mit Frühstück, Preis pro Person im Doppelzimmer: bikarte mit Eintritt ins Markgräfliche Opernhaus und Kombikarte mit Eintritt ins Markgräfliche Opernhaus ab € 109,00 im 3* Hotel in das Neue Schloss, ein geführter Stadtrundgang und in das Neue Schloss, ein geführter Stadtrund- ab € 119,00 im 4* Hotel (April – Oktober täglich, November – März samstags), gang (April – Oktober täglich, November – März Einzelzimmer-Zuschlag: ab € 29,00 ein Abendessen, Infomaterial. samstags), ein Abendessen, Infomaterial. Verlängerung pro Nacht im DZ ab € 49,00 Preis pro Person im Doppelzimmer: Preis pro Person im Doppelzimmer: Gültigkeit: ganzjährig gültig; ausgenommen in der ab € 119,00 im 3* Hotel ab € 119,00 im 3* Hotel Festspielzeit Mitte Juli – Ende August. ab € 129,00 im 4* Hotel ab € 129,00 im 4* Hotel Einzelzimmer-Zuschlag: ab € 29,00 Einzelzimmer-Zuschlag: ab € 29,00 Verlängerung pro Nacht im DZ ab € 49,00 Verlängerung pro Nacht im DZ ab € 49,00 Gültigkeit: ganzjährig gültig; ausgenommen in der Package Deal 2 days / 1 night Gültigkeit: ganzjährig gültig; ausgenommen in der Festspielzeit Mitte Juli – Ende August. Festspielzeit Mitte Juli – Ende August. Historic Bayreuth – Following in the Footsteps of Famous Personalities Package Deal 2 days / 1 night Spend two fascinating days full of culture in the his- Package Deal 2 days / 1 night toric city of Bayreuth, visit great sights and follow the Wilhelmine’s World – UNESCO World Bayreuth4Ladies – Girls’ Weekend footsteps of famous personalities such as Margravine Heritage Get the girls together and escape the daily grind. Wilhelmine, Voltaire, Richard Wagner, Franz Liszt or Draw up your own trip to the world of Wilhelmine Jean Paul. Enjoy a typical Franconian dinner including Discover Margravine Wilhelmine’s World and visit the and have an amazing and unforgettable time in a glass of Maisel’s speciality: wheat beer! places she created and influenced. In the Margravial Bayreuth. Discover Wilhelmine’s fairytale palaces and Package includes: 1 night including breakfast, guided Opera House, a UNESCO World Heritage Site, you can gardens, the UNESCO World Heritage Site, the Mar- city tour (May – October guided city tour in English take in an introductory film and you visit the most gravial Opera House, and create your own personal every Saturday and Sunday 10.30 a.m.), one dinner, beautiful interiors Bayreuth Rococo has to offer in the itinerary from a wide array of possibilities. Spa days, informative literature New Palace in the „Hofgarten” (Court Gardens). beauty treatments, shopping, chocolatier courses or Price per person in a double room: A guided city tour as well as a delicious evening meal an exclusive beer tasting – the sky’s the limit! Further from € 109.00 in a 3* hotel in a selected restaurant will round your day off. Our information can be found at www.bayreuth4ladies.de from € 119.00 in a 4* hotel tip: Visit the beautiful Hermitage, too, located just Package includes: 1 night including breakfast, Single room supplement: from € 29.00 outside the gates of Bayreuth. Combi-ticket including entrance fee Margravial Opera Additional night in a double room from € 49.00 Package includes: 1 night including breakfast, House and New Palace, guided city tour (May – Valid: throughout the year, but not during the Combi-ticket including entrance fees Margravial October guided city tour in English every Saturday Richard Wagner Festival: middle of July – end of Opera House and New Palace, guided city tour and Sunday 10.30 a.m.), one August. (May – October guided city tour in English every dinner, informative literature Saturday and Sunday 10.30 a.m.), one dinner, informative literature Price per person in a double room: from € 119.00 in a 3* hotel Price per person in a double room: from € 129.00 in a 4* hotel from € 119.00 in a 3* hotel Single room supplement: from € 29.00 from € 129.00 in a 4* hotel Additional night in a double room from € 49.00 Single room supplement: from € 29.00 Additional night in a double room from € 49.00 Valid: throughout the year, but not during the Richard Wagner Festival: middle of July – end of Valid: throughout the year, but not during the August. Richard Wagner Festival: middle of July – end of August. Information und Buchung aller Pauschalen / Information and booking of all packages: Gerne erstellen wir Ihnen auch für kleinere oder größere Gruppen ein maßgeschneidertes, individuelles Angebot. Informationen zu Preisen und Terminen sowie Buchung aller Pauschalen: Tourist Information, Opernstraße 22, 95444 Bayreuth, Tel. +49 (0) 921 885-88, www.bayreuth-tourismus.de, info@bayreuth-tourismus.de Buchung über www.bayreuth-tourismus.de 15
Sie können auch lesen