Aluminium-Glastisch Table en verre et aluminium | tavolo in alluminio con piano di vetro - Aldi Suisse

Die Seite wird erstellt Sam Engelhardt
 
WEITER LESEN
Aluminium-Glastisch Table en verre et aluminium | tavolo in alluminio con piano di vetro - Aldi Suisse
Montageanleitung
              Instruction de montage
              Istruzioni di montaggio

Aluminium-­Glastisch
Table en verre et aluminium | tavolo in
­alluminio con piano di vetro

                               Deutsch............ 02
                               Français............ 14
                               Italiano............. 26
Aluminium-Glastisch Table en verre et aluminium | tavolo in alluminio con piano di vetro - Aldi Suisse
Inhaltsverzeichnis

Allgemeines ...................................................... 3
   Montage lesen und aufbewahren .................... 3
   Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................... 3
Sicherheit ......................................................... 4
   Zeichenerklärung .............................................. 4
   Sicherheitshinweise .......................................... 5
Lieferumfang .................................................... 6
Montage ........................................................... 9
Reinigung und Lagerung ................................... 13
Garantie ........................................................... 39
   Garantiekarte ................................................... 39
   Garantiebedingungen ....................................... 40
CH                                                       Allgemeines

Allgemeines
Tischplatte beidseitig einsetzbar!
Seite A) Glasplatte im Holzdekor, unempfindlich und belastbar.
Seite B) Glasplatte mit Spraystone; Spraystone ist ein Stein-
Gemisch, das auf Sicherheitsglas aufgesprüht wird. Resultat ist
eine Oberfläche in einer Natursteinoptik, die aber empfindlicher
ist in Bezug auf Gebrauchsspuren.

Montageanleitung lesen und aufbewahren
           Liebe Kundin, lieber Kunde,
           vielen Dank für den Kauf des Aluminium-Glastisches.
           Bitte lesen Sie die Montageanleitung sowie die
           Sicherheitshinweise vollständig durch und bewahren
           Sie die Anleitung an einem sicheren Platz auf.
           Falls Sie das Produkt an einen anderen Nutzer
           weitergeben, geben Sie diese Anleitung bitte auch mit.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Für die Nutzung im privaten Außen- und Wohnbereich.
• Nicht als Sitzgelegenheit, Trittleiter oder Stehfläche geeignet.
• Keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Benutzung.

                                                                     3
Sicherheit
                                                              CH

Sicherheit
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser
Gebrauchsanleitung, auf dem Glastisch oder auf der Verpackung
verwendet.
                           Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet
           WARNUNG!        eine Gefährdung mit einem mittleren
                           Risikograd, die, wenn sie nicht
                           vermieden wird, den Tod oder eine
                           schwere Verletzung zur Folge haben
                           kann.
                              Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet
               VORSICHT!      eine Gefährdung mit einem niedrigen
                              Risikograd, die, wenn sie nicht
                              vermieden wird, eine geringfügige
                              oder mäßige Verletzung zur Folge
                              haben kann.
                              Dieses Signalwort warnt vor
             HINWEIS!         möglichen Sachschäden.

               Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche
               Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zur
               Verwendung.

4
CH                                                    Sicherheit

Sicherheitshinweise 

          WARNUNG!

Befolgen Sie folgende Hinweise:
• Der Artikel ist ausschließlich gemäß seinem
  bestimmungsgemäßen Gebrauch zu nutzen.
• Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Artikels. Kontrollieren
  Sie hierbei unbedingt die Verschraubungen und ziehen Sie lose
  Schrauben immer sofort nach um die Stabilität des Tisches
  sicherzustellen!
• Stellen Sie Beschädigungen fest, darf der Artikel nicht mehr
  benutzt werden.
• Der Tisch ist nicht als Sitzgelegenheit, Trittleiter oder
  Stehfläche geeignet. Es besteht bei unsachgemäßem Gebrauch
  Bruchgefahr der Tischplatte und somit Verletzungsgefahr.
• Benutzen Sie den Artikel nur auf festen und ebenen
  Untergründen.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Artikels.
• Es darf kein Sonnenschirm am Tisch angebracht werden.
• Maximale Belastbarkeit des Tisches: 50 kg.
• Achten Sie unbedingt darauf, dass die Glasplatte nicht von
  Kindern angehoben wird oder der Tisch umgekippt wird!
  Verletzungsgefahr!
• Der Artikel darf nicht umgebaut oder modifiziert werden.
  Hierdurch kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigt werden
  und Gewährleistungsansprüche verfallen.

                                                               5
Lieferumfang
                                                                    CH

Lieferumfang
             HINWEIS!
             Beschädigungsgefahr!
             Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig öffnen, kann
             der Artikel beschädigt werden. Benutzen Sie beim
             Auspacken keine scharfen oder spitzen Gegenstände.
1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
2. Nehmen Sie den Aluminium-Glastisch aus der ­Verpackung
   und kontrollieren Sie, ob der Aluminium-Glastisch oder die
   Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie
   den Aluminium-Glastisch nicht.
3. Wenden Sie sich an den Hersteller über die auf der
   Garantiekarte angegebene Serviceadresse.

6
CH               Lieferumfang

A
     1   2

     3   4

     5   6

     7       8

                           7
Lieferumfang
Lieferumfang/Geräteteile
                                                      CH

Lieferumfang/Geräteteile
    1 Tischbeine/Vorderseite, 2 x
    2 Tischbeine/Seitenrahmen, 2 x
    3 Querstrebe, 2 x
    4 Wendetischplatte (Holz-/Spraystoneoptik), 1 x
    5 Schraube M6 x 15 mm, 16 x
    6 Unterlegscheibe ø 13 x ø 6,5 x 1,0 mm, 16 x
    7 Schutzkappe, 16 x
    8 Inbusschlüssel, 1 x

8
CH                                                   Montage

Montage
          VORSICHT!

• Der Aufbau muss auf ebenem, festem und sauberem
  Untergrund erfolgen.
• Legen Sie die Tischplatte zum Schutz während der Montage
  auf eine Wolldecke oder einen Teppich.

                                                             9
Montage
                                                                 CH

Gestell montieren (Abb. 1)
1. Stellen Sie die Tischbeine 1 und 2 auf den Boden. Achten
    Sie darauf, dass die Schrauböffnungen nach innen zeigen.
2. Verschrauben Sie die Tischbeine mit Hilfe der Schrauben 5
   und der Unterlegscheibe 6 .
    enutzen Sie dazu den ebenfalls mitgelieferten Inbusschlüssel 8 .
3. B
4. Achten Sie darauf, dass Sie die Schrauben noch nicht endgültig
    anziehen um eine rechtwinklige Feinausrichtung (Schritt 2.) zum
    Abschluss der Montage zu ermöglichen.
1                    1
                                        2
                    6
                   5
                    7

10
CH                                                          Montage

Querstreben befestigen (Abb. 2)
1. Verschrauben Sie jetzt die Querstreben 3 (Gumminoppen
    nach unten gerichtet) mit den Tischbeinen 2 .
2. Ziehen Sie alle Schrauben an. Achten Sie dabei darauf, dass das
    Kopfgestell und das Seitengestell bündig abschließen.
3. S tecken Sie nun die Schutzkappen 7 auf alle Schrauben.
4. Stellen Sie anschließend den Tisch auf die Beine.
2                       3                   5
                    6
                                            7
                2

                                                                  11
Montage
                                                                  CH

Glasplatte einsetzen (Abb. 3)
1. Legen Sie schließlich die Glas-Tischplatte 4 vorsichtig in den
     Rahmen des Tisches.
     Achtung: Vermeiden Sie ein Verkannten der Tischplatte beim
     Einsetzen. (Bruchgefahr!)
3

Bodenunebenheiten ausgleichen (Abb. 3) 
1. Verstellen Sie bei Bedarf die Niveauausgleichsfunktion am
    unteren Ende der Tischbeine.
4

12
CH                                          Reinigung und Lagerung

Reinigung und Lagerung
• Stellen Sie den Tisch bei schlechten Witterungsverhältnissen
  wie z.B. Sturm oder Hagel an einem geschützten Ort unter.
• Zur Reinigung ein feuchtes weiches Tuch verwenden, bei
  hartnäckigen Verschmutzungen milde Seifenlauge und eine
  weiche Bürste.
• Zur Reinigung der Glasplatte ein feuchtes weiches Tuch
  verwenden, bei hartnäckigen Verschmutzungen kann eine
  milde Seifenlauge oder Glasreiniger verwendet werden.
• Den Tisch auf keinen Fall mit scharfen Reinigungsmitteln,
  spitzen oder scharfkantigen Gegenständen, einem
  Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler reinigen.
• Den gereinigten und trockenen Tisch bei längerem
  Nichtgebrauch und im Winter in einem trockenen, geschützten
  Raum einlagern.

Praxistipp:
Entfernen Sie Flecken bereits im noch flüssigen Zustand!
Eingetrocknete Flecken sind immer sehr aufwendig zu entfernen
und können bereits in den Belag eingedrungen sein.
Um Schäden vorzubeugen, seien Sie auch vorsichtig mit Feuer,
heißen Gegenständen und hartnäckigen Flüssigkeiten wie Öl, Wein
oder Ketchup.

Technische Daten
Maße:                    150 x 95 x 74 cm
Max. Belastbarkeit:      50 kg

                                                                13
CH

Contenu
Généralités ...................................................... 15
  Lire et conserver l’instruction de montage .... 15
  Utilisation conforme au but ........................... 15
Sécurité ........................................................... 16
  Explication des symboles ............................... 16
  Consignes de sécurité ..................................... 17
Contenu de la livraison ................................... 18
Montage .......................................................... 21
Nettoyage et Rangement................................... 25
Garantie ........................................................... 39
  Carte de garantie.............................................. 39
  Conditions de garantie...................................... 41
CH                                                         Généralités

Généralités
Dessus de table réversible !
Face A) Plaque en verre décor bois, robuste et sollicitable.
Face B) Plaque en verre avec spraystone ; spraystone est un mix
de pierre vaporisé sur le verre securit. Le résultat est une surface
façon pierre naturelle mais plus fragile concernant les traces
d’usure.

Lire et conserver l’instruction de montage
           Chère cliente, cher client,
           merci de l’achat de la table en verre et aluminium.
           Veuillez lire l’instruction de montage ainsi que
           les consignes de sécurité en entier et conserver
           l’instruction dans un endroit sûr.
           Si vous passez le produit à un autre utilisateur, veuillez
           aussi lui remettre cette instruction.

Utilisation conforme au but
• Utilisation privée à l’extérieur et dans la maison.
• Ne convient pas comme siège, échelle ou surface d’appui.
• Pas de responsabilité pour des dommages dus à une utilisation
  non conforme.

                                                                       15
Sécurité
                                                              CH

Sécurité
Explication des symboles
Les symboles et mots-clés suivants figurent dans ce mode
d’emploi, sur la table ou sur l’emballage.
                               Ce symbole/mot-clé désigne un
         MISE EN GARDE ! risque de gravité moyenne qui peut
                               entraîner la mort ou une blessure
                               grave s’il n’est pas évité.
                            Ce symbole/mot-clé désigne un
           ATTENTION !      risque réduit qui peut entraîner une
                            blessure minime ou peu grave s’il
                            n’est pas évité.
                            Ce mot-clé met en garde contre de
       REMARQUE !           possibles dommages matériels.

           Ce symbole vous donne des informations
           supplémentaires utiles pour l’assemblage ou
           l’utilisation.

16
CH                                                         Sécurité

Consignes de sécurité

         MISE EN GARDE !

Respectez les consignes suivantes :
• L’article ne doit être utilisé que conformément à son but
  d‘utilisation.
• Vérifiez régulièrement l’état de l‘article. Contrôlez absolument
  les vissages et resserrez aussitôt des vis relâchées afin de
  garantir la stabilité de la table !
• Si vous constatez des dommages, l’article ne doit plus être
  utilisé.
• La table ne convient pas comme siège, échelle ou surface
  d’appui. En cas d’utilisation non conforme, risque de cassure
  de la plaque et donc de blessure.
• N’utilisez l’article que sur des sols solides et plats.
• Veillez à ce que l’article soit solidement posé.
• Il ne faut pas fixer de parasol sur la table.
• Charge maximale de la table : 50 kg.
• Veillez absolument à ce que les enfants ne soulèvent pas la
  plaque en verre ni ne renversent la table ! Risque de blessure !
• L’article ne doit être ni transformé ni modifié. Cela peut
  entraver son bon fonctionnement et fait échoir les droits de
  garantie.

                                                                 17
Contenu de la livraison
                                                                CH

Contenu de la livraison
             REMARQUE !
             Risque de dommage !
             Si vous ouvrez l’emballage sans précaution, vous
             risquez d’endommager l’article. N’utilisez pas d’objets
             aiguisés ou pointus en déballant.
1. Vérifiez si la livraison est complète.
2. Sortez la table en verre et aluminium de l’emballage et
   contrôlez si la table ou des pièces isolées sont endommagées. Si
   c’est le cas, n’utilisez pas la table.
3. Adressez-vous au fabricant via l’adresse de service après-vente
   indiquée sur la carte de garantie.

18
CH               Contenu de la livraison

A
     1   2

     3   4

     5   6

     7       8

                                     19
Contenu de la livraison
                                                              CH

Contenu de la livraison/pièces
 1 Pieds de table/devant, 2 x
 2 Pieds de table/cadre latéral, 2 x
 3 Barre transversale, 2 x
 4 Dessus de table réversible (aspect bois/spraystone), 1 x
 5 Vis M6 x 15 mm, 16 x
 6 Rondelle ø 13 x ø 6,5 x 1,0 mm, 16 x
 7 Capuchon de protection, 16 x
 8 Clé, 1 x

20
CH                                                         Montage

Montage
          ATTENTION !

• Le montage doit se faire sur un sol plat, solide et propre.
• Posez la plaque sur une couverture en laine ou un tapis
  pendant le montage.

                                                                 21
Montage
                                                                 CH

Assembler le châssis (Ill. 1)
1. Posez les pieds 1 et 2 par terre. Veillez à ce que les trous de
    vis soient tournés vers l’intérieur.
2. Vissez les pieds à l’aide des vis 5 et de la rondelle 6 .
3. U tilisez pour cela la clé 8 fournie.
4. Veillez à ce que les vis ne soient pas complètement serrées afin
    de permettre un réglage de précision à angle droit (étape 2) à la
    fin du montage.
1                    1
                                         2
                    6
                   5
                    7

22
CH                                                           Montage

Fixer la barre transversale (Ill. 2)
1. Vissez la barre transversale 3 (nopes en caoutchouc dirigées
    vers le bas) avec les pieds 2 .
2. Serrez toutes les vis. Veillez à ce que le cadre supérieur et le
    cadre latéral affleurent.
3. E nfoncez les capuchons 7 sur toutes les vis.
4. Posez ensuite la table sur les pieds.
2                        3                   5
                     6
                                             7
                 2

                                                                       23
Montage
                                                                 CH

Poser la plaque en verre (Ill. 3)
1. Placez délicatement la plaque en verre 4 dans le cadre de la
     table.
     Attention : évitez de coincer la plaque 4 en la posant (risque
     de cassure !)
3

Égaliser les inégalités du sol (Ill. 3)
1. Si nécessaire, ajustez la fonction de compensation de niveau sur
    l’extrémité inférieure des pieds.
4

24
CH                                              Nettoyage et Rangement

Nettoyage et Rangement
• En cas de mauvais temps (tempête ou grêle), mettez la table à
  l’abri.
• Pour nettoyer, utilisez un chiffon doux humide, avec un savon
  doux et une brosse souple en cas de salissures tenaces.
• Pour nettoyer la plaque en verre, utilisez un chiffon doux
  humide, avec un savon doux ou un produit spécial verre en cas
  de salissures tenaces.
• Ne jamais nettoyer la table avec des produits abrasifs, des
  objets pointus ou aiguisés, un appareil à haute pression ou un
  jet de vapeur.
• En cas de non utilisation prolongée et en hiver, ranger la table
  nettoyée et sèche dans une pièce sèche protégée.

Conseil pratique :
Enlevez les tâches lorsqu’elles sont encore fraîches !
Les tâches séchées sont toujours plus difficiles à enlever et
peuvent déjà avoir pénétré dans le revêtement.
Pour prévenir les dommages, soyez prudent avec le feu, les
objets brûlants et les liquides coriaces comme l’huile, le vin ou le
ketchup.

Caractéristiques techniques
Dimensions :               150 x 95 x 74 cm
Charge max. :              50 kg

                                                                       25
CH

Contenuto
Informazioni generali ........................................ 27
   Leggere e conservare le istruzioni per il
   montaggio .........................................................27
   Uso proprio .......................................................27
Sicurezza .......................................................... 28
   Spiegazione dei simboli .....................................28
   Avvertenze per la sicurezza................................29
Volume di consegna ........................................... 30
Montaggio ......................................................... 33
Pulizia e conservazione ...................................... 37
Garanzia ........................................................... 39
   Scheda di garanzia ............................................ 39
   Condizioni di garanzia ....................................... 42
CH                                                 Informazioni generali

Informazioni generali
Il piano del tavolo è impiegabile sui due lati!
Lato A) piano di vetro con decoro in legno, delicato e resistente.
Lato B) piano di vetro con spraystone; lo spraystone è una miscela
di pietre applicate sul vetro di sicurezza. Ne risulta una superficie
in effetto pietra naturale ma più sensibile all’usura.

Leggere e conservare le istruzioni per il montaggio
           Gentile cliente,
           grazie per aver acquistato questo tavolo di
           vetro-alluminio.
           Legga accuratamente le istruzioni di montaggio e le
           avvertenze di sicurezza e le conservi in un luogo sicuro.
           Laddove consegnasse il prodotto ad un altro utente,
           alleghi anche le relative istruzioni.

Uso proprio
• Per l’impiego in soggiorni e spazi esterni privati.
• Non adeguato come seduta, scala o zona in piedi.
• Si declina qualsiasi responsabilità per uso improprio.

                                                                      27
Sicurezza
                                                                   CH

Sicurezza
Spiegazione dei simboli
Vengono utilizzati i seguenti simboli e le avvertenze riportati
nelle presenti istruzioni per l’uso, sul tavolo pieghevole o sulla
confezione.
                                Questo simbolo/questa avvertenza
           AVVERTENZA!          indica un pericolo con un livello
                                di rischio intermedio che, se non
                                evitato, può causare la morte o gravi
                                lesioni.
                               Questo simbolo/questa avvertenza
            ATTENZIONE!        indica un pericolo con un livello di
                               rischio basso che, se non evitato, può
                               causare lesioni lievi o moderate.
                               Questa avvertenza avvisa su possibili
            NOTA!              danni materiali.

             Questo simbolo fornisce
             informazioni aggiuntive utili per l’assemblaggio o l’uso.

28
CH                                                        Sicurezza

Avvertenze per la sicurezza

           AVVERTENZA!

Osservare le seguenti avvertenze:
• impiegare l’articolo in modo proprio.
• Verificare regolarmente le condizioni dell’articolo. Controllare
  assolutamente i collegamenti a vite e serrare sempre subito le
  viti allentate per garantire la stabilità del tavolo!
• Se si appurano dei danni non utilizzare più l’articolo.
• Il tavolo non è adeguato come seduta, scala o zona in piedi.
  Un uso improprio può causare la rottura del piano del tavolo o
  lesioni.
• Impiegare l’articolo solo su fondi solidi e piani.
• Accertarsi che l’articolo sia posizionato in modo sicuro.
• Non è possibile applicare nessun ombrellone sul tavolo.
• Portata max. del tavolo: 50 kg.
• Accertarsi assolutamente che il piano di vetro non venga
  sollevato da bambini e che il tavolo non si ribalti! Pericolo di
  lesioni!
• L’articolo non può essere trasformato né modificato. Ciò
  potrebbe comprometterne la funzionalità e causare la
  decadenza dei diritti di garanzia legale.

                                                                 29
Volume di consegna
                                                                   CH

Volume di consegna
            AVVERTENZA!
            Pericolo di danneggiamento!
            Se la confezione non viene aperta con cautela,
            l’articolo può subire dei danni. Non utilizzare oggetti
            affilati o appuntiti per aprire l’imballaggio.
1. Accertarsi che il volume di consegna sia completo.
2. Estrarre il tavolo di vetro-alluminio dalla confezione e
   controllare che non siano presenti danni sul tavolo di vetro-
   alluminio o su singole parti. Qualora si scoprissero dei danni,
   non continuare ad utilizzare il tavolo di vetro-alluminio.
3. Contattare il produttore all’indirizzo di assistenza indicato sulla
   scheda di garanzia.

30
CH               Volume di consegna

A
     1   2

     3   4

     5   6

     7       8

                                31
Dotazione / componenti
                                                   CH

Dotazione / componenti
 1 Gambe del tavolo/lato anteriore, 2x
 2 Gambe del tavolo/cornice laterale, 2x
 3 Traversa, 2x
 4 Piano girevole (effetto legno/spraystone), 1x
 5 Vite M6 x 15 mm, 16x
 6 Rondella sottovite ø 13 x ø 6,5 x 1,0 mm, 16x
 7 Cappuccio di protezione, 16x
 8 Chiave a brugola, 1x

32
CH                                                      Montaggio

Montaggio
          ATTENZIONE!

• L’articolo va montato su un fondo piano, solido e pulito.
• Posizionare il piano su una coperta di lana o un tappeto per
  proteggerlo durante il montaggio.

                                                                 33
Montaggio
                                                                CH

Montare il telaio (Fig. 1)
1. Posizionare le gambe del tavolo 1 e 2 sul fondo. Accertarsi
    che i fori a vite siano rivolti verso l’interno.
2. Avvitare le gambe del tavolo con l’aiuto delle viti 5 e della
    rondella sottovite 6 .
3. P er farlo, impiegare anche la chiave a brugola 8 fornita in
    dotazione.
4. Non serrare ancora definitivamente le viti per consentire un
    allineamento ad angolo retto (passaggio 2) alla conclusione del
    montaggio.
1                    1
                                        2
                    6
                   5
                    7

34
CH                                                         Montaggio

Fissare le traverse (Fig. 2)
1. Avvitare le traverse 3 (nodi gommati rivolti verso il basso) alle
    gambe del tavolo 2 .
2. Serrare tutte le viti. Accertarsi che il telaio di testa e quello
    laterale siano a filo tra di loro.
3. Inserire i cappucci di protezione 7 su tutte le viti.
4. Posizionare poi il tavolo sulle gambe.
2                        3                  5
                     6
                                             7
                 2

                                                                   35
Montaggio
                                                                  CH

Inserire il piano di vetro (Fig. 3)
1. Inserire attentamente il piano di vetro 4 nel telaio.
    Attenzione: non smussare gli spigoli del piano del tavolo
    all’inserimento. (Pericolo di rottura!)
3

Appianare i dislivelli del fondo (Fig. 3)
1. Se necessario, regolare la funzione di livellamento all’estremità
    inferiore delle gambe del tavolo.
4

36
CH                                                 Pulizia e conservazione

Pulizia e conservazione
• In presenza di cattive condizioni meteo, come tempeste o
  grandine, collocare il tavolo in un luogo protetto.
• Utilizzare un panno morbido per la pulizia; in presenza di uno
  sporco ostinato, impiegare una liscivia di sapone delicata e una
  spazzola morbida.
• Pulire il piano di vetro con un panno morbido; in presenza di
  sporco ostinato, impiegare una liscivia di sapone delicata o un
  detergente per vetri.
• Non impiegare in nessun caso detergenti aggressivi, oggetti
  appuntiti o affilati né idropulitrici o apparecchi con getto di
  vapore.
• In inverno o in caso di disuso prolungato, depositare il tavolo
  asciutto e pulito in un ambiente asciutto e protetto.

Consiglio pratico:
rimuovere le macchie prima che si asciughino!
Le macchie secche sono sempre più difficili da rimuovere e
potrebbero già essere penetrate nel rivestimento.
Per evitare danni, prestare attenzione in presenza di fiamme,
oggetti scottanti e liquidi di difficile rimozione, come olio, vino o
ketchup.

Dati tecnici
Dimensioni:                 150 x 95 x 74 cm
Portata max.:               50 kg

                                                                        37
Montaggio
            CH

38
CH                                       Garantiekarte / Carte de garantie / Scheda di garanzia

                             GARANTIEKARTE
                             CARTE DE GARANTIE • SCHEDA DI GARANZIA

                             ALUMINIUM-­G LASTISCH
                             TABLE EN ALUMINIUM-VERRE • TAVOLO IN ALLUMINIO CON PIANO DI VETRO

Ihre Informationen / vos informations / i Suoi dati:

Name / nom / nome:

Adresse / adresse / indirizzo:

                                         E-Mail:

Datum des Kaufs / date d‘achat / data di acquisto*
* Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. / nous vous conseillons de conserver
le reçu avec cette carte de garantie / si consiglia di conservare lo scontrino con questa scheda di garanzia
Ort des Kaufs / lieu de l‘achat / luogo d‘acquisto:

Beschreibung der Störung / description de dysfonctionnement /
­descrizione del guasto:

                                                               KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE
Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte                     ASSISTENZA POST-VENDITA        95903
zusammen mit dem defekten Produkt an: /
                                                                         CH 00 800 222 00 555
Envoyez la carte de garantie remplie avec le
produit défectueux à : /                                                       service-CH@testrut.com
Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al
prodotto guasto a:                                             Modell/Type/Modello:
                                                               130529                              04/2018

                                                                                                3
Robert Testrut GmbH & Co. KG
c/o Zeitlos Design Vertriebs GmbH                           kostenfreie Hotline /
                                                            hotline gratuite / hotline di
Nachtwaid 6                                                 assistenza gratuita
D-79206 Breisach am Rhein                                   Erreichbarkeit /
                                                            Disponibilité / Reperibilità:
Germany                                                     Mo. – Fr.: 8:00 – 20:00 Uhr
                                                            Lun à ven 8h00–20h00
service-CH@testrut.com                                      Lun.–ven. dalle ore
                                                                                            JAHRE GARANTIE
                                                            08.00 alle ore 20.00             ANS GARANTIE
                                                                                            ANNI GARANZIA

                                                                                                               39
Garantiebedingungen
                                                                                                           CH

Garantiebedingungen
Sehr geehrter Kunde!
Die ALDI SUISSE Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen
Gewährleistungspflicht:

Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum

Kosten:         Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe
                Keine Transportkosten

Hotline:        Kostenfreie Hotline

 TIPP:          Bevor Sie Ihr Gerät einsenden wenden Sie sich telefonisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline.
                So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen.

Um die Garantie in Anspruch zu nehmen senden Sie uns:

     •     zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte
           Garantiekarte.
     •     das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs.

Die Garantie gilt nicht:

     •          bei Schäden durch Elementarereignisse. (z.B. Blitz, Wasser, Feuer, Frost, etc.), Unfall,
                Transport, ausgelaufene Batterien oder unsachgemässe Benutzung
     •          bei Beschädigung oder Veränderung durch den Käufer/Dritte
     •          bei Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften, Bedienungsfehler
     •          bei Verkalkung, Datenverlust, Schadprogramme, Einbrennschäden
     •          auf die normale Abnutzung von Verschleißteilen (z.B. Akkukapazität)

Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen
kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei
sind, werden Sie vorher verständigt.

Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die
Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen
eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung
gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das
Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf
dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.

40
CH                                                                                  Conditions de garantie

Conditions de garantie
Cher client,
La garantie d’ALDI SUISSE vous offre grand nombre d‘avantages par rapport aux obligations de garantie
légales:

Période de garantie: 3 ans dès la date d‘achat

Coûts:		réparation gratuite, échange ou remboursement en espèces.
		      pas de coûts de transport

Hotline:		             Hotline gratuite

 CONSEIL:        Avant de renvoyer l‘appareil, veuillez vous adresser à notre hotline par téléphone, e-mail ou fax.
                 Ainsi, nous pouvons vous assister en cas d’éventuelles erreurs d’utilisation.

Afin de bénéficier de la présente garantie, veuillez nous envoyer:

    •       l’article défectueux ainsi que le ticket de caisse original et la carte de garantie remplie.
    •       l’article avec toutes les composantes comprises dans la livraison.

La garantie ne s‘applique pas:

    •           aux dommages causés par un phénomène naturel (p. ex. foudre, inondation, incendie, gèle,
                etc.), aux accidents, au transport, à des piles qui ont coulé ou à une utilisation non conforme
    •           aux dommages causés ou aux modifications effectuées par le client/par des tiers
    •           au refus d‘observer les recommandations de sécurité et d‘entretien ou aux erreurs de
                manipulation
    •           à l‘entartrement, à la perte de données, aux programmes malveillants et aux brûlures d’écran
    •           aux pièces d‘usure dans le cadre d‘une utilisation normale (p. ex. capacité de charge de la
                batterie)

Après l‘expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d‘envoyer les appareils défectueux au
service après-vente à des fins de réparation à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous
serez averti auparavant.

L‘obligation de garantie légale du fournisseur n‘est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de
la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les
pays où la législation en vigueur prévoit une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de
pièces détachées et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues
par la loi qui seront prises en considération. L‘entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute
responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de
l‘envoi en réparation.

                                                                                                                41
Condizioni di garanzia
                                                                                                               CH

Condizioni di garanzia
Gentile cliente
La garanzia ALDI SUISSE le offre vantaggi ben superiori da quanto previsto dall’obbligo di garanzia legale:

Durata della garanzia:      3 anni dalla data di acquisto

Costi:                      riparazioni gratuite/sostituzione dell’articolo oppure rimborso.
                            Nessun costo di trasporto

Hotline:                    hotline gratuita

 CONSIGLIO:     prima di spedire il suo prodotto la invitiamo a contattare la nostra hotline telefonicamente, per
                e-mail oppure via fax. In questo modo possiamo aiutarla in caso di eventuali errori nell’utilizzo
                del prodotto.

Per attivare la garanzia la preghiamo di inviarci:

     •     lo scontrino di cassa originale insieme al prodotto guasto e alla scheda di garanzia debitamente
           compilata;
     •     il prodotto e tutti gli accessori inclusi nella fornitura.

La garanzia non si estende a danni causati da:

     •          eventi naturali (p.es. fulmini, acqua, fuoco, gelo ecc.), incidenti, trasporto, batterie che
                perdono liquido oppure utilizzo improprio
     •          danni o modifiche da parte dell’acquirente/di terzi
     •          inadempienza delle misure di sicurezza e di manutenzione, errori d’uso
     •          calcificazione, perdita di dati, programmi dannosi, bruciature dello schermo
     •          normale usura delle parti ad essa soggette (p. es. la capacità della batteria)

Al termine del periodo della garanzia avete in ogni modo la possibilità di rivolgervi onerosamente al servizio
riparazioni. Qualora la riparazione o il preventivo di riparazione non fossero a titolo gratuito, riceverà
un’informazione preventivamente.

L’obbligo di garanzia legale del cedente non viene limitato da questa garanzia. Il periodo di garanzia può
essere prolungato solo se previsto dalle norme legislative. Nei Paesi in cui sono previste dalla legge una
garanzia (obbligatoria) e/o la conservazione delle parti di ricambio e/o un regolamento per il risarcimento
valgono le condizioni minime previste dalla legge. In caso di riparazioni l’azienda di servizio e il venditore non
si assumono la responsabilità per eventuali dati o impostazioni salvati dal cliente sul prodotto.

42
CH
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da:
ROBERT TESTRUT GMBH & CO. KG
AM SCHORNACKER 113
46485 WESEL
GERMANY

                                          3
 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE
 ASSISTENZA POST VENDITA       95903
      CH   00 800 222 00 555

           service-CH@testrut.com      JAHRE GARANTIE
 Modell/Type/Modello:
                                        ANS GARANTIE
 13052904/2018
                                        ANNI GARANZIA
Sie können auch lesen