ANWENDUNGS-LEITFADEN FÜR WASSERBASIERTE DRUCKFARBEN APPLICATION GUIDE FOR WATER-BASED PRINTING INKS - GIFT WRAP
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
ANWENDUNGS- LEITFADEN FÜR WASSERBASIERTE DRUCKFARBEN APPLICATION GUIDE FOR WATER-BASED PRINTING INKS +GIFT WRAP
INHALT CONTENT GIFT WRAP / Allgemeine Information General Information / Drucktechnische Empfehlungen und Hinweise Technical recommendations and tips for printing / MASCHINENPARAMETER MACHINE PARAMETERS / ANWENDUNGSTECHNIK APPLICATION TECHNOLOGY / Prüfung der Eigenschaften Property testing
Sehr geehrte Geschäftspartnerinnen und Geschäftspartner, Dear business partners, de wir bei Follmann setzten ausschließlich auf wasser- en at Follmann, we have good reason to focus exclu- basierte Produkte und das aus gutem Grund: seit sively on water-based products: for more than mehr als 40 Jahren legen wir einen besonderen Wert 40 years we have attached special importance to auf nachhaltige Produkte und einen verantwor- sustainability and responsible treatment of our tungsvollen Umgang mit unserer Umwelt. environment. In den vergangenen Monaten ist es uns gelungen, In the past few months we have made significant große Fortschritte bei der Formulierung von Druck- progress in the formulation of printing-ink and coat- farben- und Lackrezepturen für die Herstellung ings recipes for the manufacture of flexible flexibler Verpackungsmaterialien zu erzielen. packaging. Schwerpunkte unserer Weiterentwicklungen Our main priorities in further development are: sind folgende Hauptthemen: + Printability and user friendliness + Verdruckbarkeit und Benutzerfreundlichkeit + Print quality + Druckqualität + Performance, usually measured in m/min + Leistungsfähigkeit, meist gemessen in m/min + Safety during transport, storage and processing + Sicherheit während Transport, Lagerung + Costs und Verarbeitung + Kosten When switching from solvent- to our water-based ink systems, it is crucial to be well prepared and to Bei der Umstellung von lösemittelbasierten Farb- create the conditions required for their use. systemen auf unsere wasserbasierten Produktlö- sungen ist es erfolgsentscheidend, gute Vorberei- We provide support to help you implement this sus- tungen zu treffen und die Voraussetzungen zum tainable objective. Einsatz wasserbasierter Systeme zu schaffen. Dabei unterstützen wir Sie und ermöglichen es Ihnen, dieses nachhaltige Ziel erfolgreich umzu- setzen. 3 / Follmann Anwendungsleitfaden / Follmann application guide
GIFT WR AP Produktbeispiel: Geschenkpapier Product sample: Gift Wrap Allgemeine Information General Information Anwendungsbeispiele: de Geschenkpapiere und -folien, Blumen- en Paper and other gift-wrapping materials, Typical applications: seidenpapiere flower wrapping paper Bedruckstoffe: + L WC-Papier, gestrichenes Papier + LWC paper, coated and natural paper Substrates: sowie Naturpapier + Kraft- and testliner paper + Kraft- und Testliner + Metallized film + Metallisiertes Papier + Hologram film + Metallisierte Folie + Metallized paper + Hologrammfolie + PP and PET-film + PP- und PET-Folie Druckverfahren: + Tiefdruck + Gravure printing Printing methods: + Flexodruck + Flexo printing Produkte: Modulare Druckfarben auf Basis von Pig- Modular printing inks based on FOLCO Products: mentkonzentraten FOLCO PAC CONC PAC CONC pigment concentrates and und FOLCO WRAP Verschnitten. FOLCO WRAP extenders. 4 / Follmann Anwendungsleitfaden / Follmann application guide
Drucktechnische Empfehlungen und Hinweise Technical recommendations and tips for printing MASCHINENPARAMETER MACHINE PARAMETERS Rasterdruck im de Offene und Kammerrakelsysteme: en Doctor blade and squeezing systems: Flexodruck: + Rasterdruck: Volumen 3,5 – 6,5 cm³/m² + Screen printing: volume 3.5 – 6.5 cm³/m² Anilox rollers in + Flächendruck: Volumen 6,5 – 12 cm³/m² + Solid printing: volume 6.5 – 12 cm³/m² flexo printing: + Beim Deckweiß: Volumen 8 – 12 cm³/m² + Opaque white: volume 8 – 12 cm³/m² Entscheidend ist, was die Rasterwalze kon- The amount the anilox roller actually trans- kret überträgt. fers is what counts. Druckplatten oder Sleeves: Die jeweiligen Klischees und Klebebänder The respective clichés and adhesive strips Printing plates and sleeves: sollen den Eigenschaften der Wasserfarbe must be adjusted to the properties of the angepasst werden. Wir empfehlen bei- water-based ink. For example, we recom- spielsweise folgende Schaumbandhärten: mend the following foam strip hardness: + Weiches Schaumband für Rasterdruck + Soft foam strip for screen printing + Mittelhartes Schaumband für Flächen- + Medium-hard foam strip for solid and und Rasterdruck screen printing + Hartes Schaumband für Flächendruck + Hard foam strip for solid printing Sowohl fotopolymere Druckplatten als Both photopolymer printing plates and auch Elastomere sind als Druckformen für elastomers can be used for printing with den Gebrauch mit wasserbasierten Farben water-based inks. geeignet. Tiefdruckzylinder: + Raster 60 – 100 L/cm + Screen: 60 – 100 L/cm Gravure printing cylinders: + Stickel 120 – 140 L/cm + Graver: 120 – 140 L/cm + Winkel von 2°, 3°, 4° und 0° + Angle: 2°, 3°, 4° and 0° Zur Verbesserung der visuellen Farbplan- With water-based inks, ESA – electrostatic lage und der Farbübertragung (Vermei- printing assist – can help to improve the dung von Missing Dots) sollte ESA – elek- visual colour scheme and colour transfer trostatische Druckhilfe – verwendet werden. (avoidance of missing dots). Pumpensysteme: + Membranpumpen + Membrane pumps Pump systems: + Schlauchpumpen + Tubular pumps Das gewählte Pumpensystem sollte für The selected pump system should be suit- wasserbasierte Druckfarbe geeignet sein. able for water-based ink. Bei Umstellung von Lösemittel- auf Was- When switching from solvent- to wa- serfarbe sollte der vorhandene Pumpen- ter-based ink, the pump type should be typ auf Eignung überprüft und die Einstel- checked for suitability and the settings, lungen wie Taktung und Druck dem Was- such as timing and pressure, should be serfarben-System angepasst werden. adapted to the water-based ink system. Die Einstellungen sind optimal, wenn kein Ideally, there should be no foam in the ink Schaum in der Farbkammer oder dem chamber or ink container. Farbbehälter entsteht. 5 / Follmann Anwendungsleitfaden / Follmann application guide
de Beim Einsatz von Kreiselpumpen kann es en The use of circulating pumps can in- zu erhöhter Schaumbildung kommen. Ab- crease foam generation. Bypass control hilfe lässt sich mit einer Bypassregelung can help. schaffen. Schläuche: Die Druckfarbe muss frei fließen The ink must flow freely: Hoses: können: + No loops + Keine Schlaufen + No sagging stretches + Keine durchhängenden Strecken Short routes to the chambered doctor Kurze Wege zur Kammerrakel sind ideal. blade are ideal. Rührwerk: + Rührer mit 3 Propellerblättern + Stirrer with 3 propeller blades Stirring equipment: + Boden und Wandabstand je 1/3 + Distance from floor and wall 1/3 des Behälterdurchmessers of the container diameter. Das Rührwerk sollte durchgehend von The stirrer should be sufficiently covered der Farbe bedeckt sein - so hoch, dass by ink to ensure that no air can be sucked keine Luft eingesaugt wird und sich keine in and no air bubbles can form. Bläschen bilden können. Kammerrakel: +A uf vollständige Füllung der + T ake care to ensure the chamber is Chambered doctor blade: Rakelkammer achten completely full. + Zulauf von unten, Rücklauf von oben + Inflow to doctor blade chamber from + Der Rücklauf sollte immer in Farbe below, return flow from above stehen + Return-flow ink should always fully cover tube opening. Bei breiten Kammerrakeln sind ein Zulauf in der Kammermitte und zwei Abläufe With wide chambered doctor blades, in- vorteilhaft. flow in the middle of the chamber and two runs are advantageous. ANWENDUNGSTECHNIK APPLICATION TECHNOLOGY Corona-Vorbehandlung Optimale Haftung und Benetzung sind Optimum adhesion and wetting are des Substrats: bei folgenden Werten gegeben: achieved as follows: Corona substrate pretreat- + PP ab 40 mN/m + PP: from 40 mN/m ment: + PET zwischen 42 und 46 mN/m + PET: between 42 and 46 mN/m Farbvorbereitung: +M ischverhältnis Konzentrat zu +R atio of concentrate to extender in Colour preparation: Verschnitt im Flexodruck flexo printing max. 40:60% max. 40:60% + Mixing ratio in gravure printing min. + Mischverhältnis Tiefdruck min. 60% 60% extender Verschnitt The best results are achieved by mixing Für optimale Ergebnisse erfolgt die Mi- with a low-speed stirrer until the product schung unter Rühren mit einem langsam is completely homogeneous. Opaque laufenden Rührwerk, bis das fertige Pro- white and effect colours containing met- dukt homogen ist. Vor allem Deckweiß al pigments are particularly prone to und Effektfarben mit Metallpigmenten sedimentation. neigen zur Sedimentation. 6 / Follmann Anwendungsleitfaden / Follmann application guide
de Zu hohe Rührgeschwindigkeiten führen en Too high stirring speeds cause foam zu Schaumbildung. formation. Regulierung der +R eduzierung der Farbstärke mit +R educe colour strength with Farbstärke: Verschnitt extender Regulation of colour + Erhöhung durch Zugabe von Farbkon- + Increase colour strength by adding strength: zentrat oder Verwendung einer pigment concentrate or using an Rasterwalze mit höheren Volumen. anilox roller with a higher volume. Beispiel: von 4 cm³/m² auf 4,5 oder gar Example: raise height from 4 cm³/m² to auf 5 cm³/m² 4.5 or even 5 cm³/m² Achtung: Zu hoher Konzentratanteil – Please note: too high a concentration über das empfohlene Mischverhältnis hi- – more than the recommended mixing naus – führt zur Verschlechterung der ratio – impairs in a deterioration of the Produkt-Endeigenschaften. product’s final properties. Lieferviskosität: Die Lieferviskosität ist produktspezifisch This is product specific, so please refer Viscosity on delivery: und ist daher dem Technischen Informa- to the respective Technical Information tionsblatt zu entnehmen. Sheet. Druckviskositäten: Die Viskosität für den Flexodruck liegt The printing viscosity for flexo printing Printing viscosity: zwischen 15 und 25 s (DIN 4 mm): is between 15 and 25 s (DIN 4 mm): + Im Rasterdruck: im tieferen Bereich + Screen printing: at higher level + Im Vollflächendruck: im höheren + Full cover printing: at lower level Bereich The printing viscosity should be possibly Bei Druckmaschinen mit Kammerrakelsys- slightly lower with printing machines temen sollte die Viskosität ggf. etwas nied- with chambered doctor systems and riger, bei Druckmaschinen mit offenen slightly higher with printing machines Systemen ggf. geringfügig höher sein. with open systems. Die Druckviskosität im Tiefdruck hängt Initial viscosity in gravure printing de- vom Druckmotiv und der Zylindergravur pends on the print motif and cylinder ab und ist entsprechend geringer als im engraving and is correspondingly lower Flexodruck. than in flexo printing. Wasserbasierte Druckfarben verändern bei Movement and increased temperatures Bewegung und zunehmender Temperatur can change the viscosity of water-based ihre Viskosität. Lassen Sie daher die Druck- printing inks. The printing ink should farbe vor der Viskositätsmessung etwa 3 – 5 therefore be left to circulate in the ma- Minuten im Druckwerk zirkulieren. chine for 3 – 5 minutes before the viscos- ity is measured. Führen Sie Versuche mit unterschiedlichen Viskositätseinstellungen zur Ermittlung Carry out tests with different viscosities der optimalen Einstellung durch. Kontrol- to determine the best option. Check the lieren Sie die Viskosität in regelmäßigen viscosity at regular intervals. Abständen. Druckreihenfolge: Reihenfolge bei einem 4-Farbsatz: Four-colour process: black, magenta, Colour sequence: Schwarz, Magenta, Cyan und Gelb; wenn cyan, yellow; if cyan is the dominant col- Cyan die dominierende Farbe ist, dann die our, it should come before magenta. Reihenfolge mit Magenta tauschen. 7 / Follmann Anwendungsleitfaden / Follmann application guide
Trocknung: de Die Endeigenschaften des Farbfilms wer- en The final properties of the ink film are Drying: den nach vollständiger Trocknung er- achieved after drying is complete, so reicht. Sorgen Sie daher für eine ausrei- take care to ensure adequate drying in chende Trocknung in der Druckmaschine. the printing machine. Drying tempera- Die Trocknungstemperaturen sind vom tures depend on the respective substrate jeweiligen Substrat und der Auftragsmen- and the amount of ink applied. Amount ge der Farbe abhängig. Luftmenge und of air and optimum material flow are optimale Anströmung des Bedruckstoffs more important than air temperature – sind entscheidender als die Lufttempera- these being dependent on the selected tur – das in Abhängigkeit der gewählten print speed. Druckgeschwindigkeit. Trocknungstemperaturen: + L WC-Papier, gestrichenes Papier + L WC-paper, coated paper, natural Drying temperatures: sowie Naturpapier, Kraft- und Testli- paper and kraft- and testliner paper: ner: 90 – 150°C Umlufttrocknung / 90 – 150°C circulating air drying / 150 – 200°C IR-Trocknung. Bei hoher 150 – 200°C IR-drying. If the substrate Saugfähigkeit des Substrats kann evtl. is highly absorbent, additional drying auf zusätzliche Trocknung verzichtet may not be necessary. werden. + Metallized film: max. 90°C + Metallisiertes Papier: max. 90°C + Hologram film: max. 90°C + Metallisierte Folie: max. 90°C + Metallized paper: max. 90°C + Hologrammfolie: max. 90°C + PP and PET-film: max. 90°C + PP- und PET-Folie: max. 90°C Druck- + 100 bis 600 m/min + 100 to 600 m/min geschwindigkeiten: Printing speeds: Reinigung: Die Reinigung erfolgt mit Wasser. Das An- Use water to clean the machinery. Avoid Cleaning: trocknen der Farben auf Maschinen und letting ink dry on machines and equip- Werkzeugen sollte vermieden werden. Es ment. Suitable cleaning agents can be können geeignete Reinigungsmittel ver- used, if necessary, e.g., ISEGA-certified wendet werden (ISEGA zertifizierter Rei- cleaning agent FOLCO CLEANER FV 2021 niger FOLCO CLEANER FV 2021 und In- and deep cleaning agent FOLCO CLEAN- tensivreiniger FOLCO CLEANER FV 405). ER FV 405. Clean anilox rollers with suit- Für die Reinigung der Rasterwalzen geeig- able sponges. nete Schwämme verwenden. Wastewater from cleaning must be treated Reinigungsabwässer sind aufzubereiten and/or separately disposed of. Further de- bzw. separat zu entsorgen. Einzelheiten tails are available in the pamphlet “Infor- dazu entnehmen Sie dem Informations- mation on treatment of waste and waste- schreiben „Informationen zum Umgang water from water-based printing inks”. If mit Abfällen und Abwasser beim Einsatz solvent-containing products are used von wasserbasierten Druckfarben“. Bei ei- subsequently, the printing machines nem anschließenden Einsatz mit lösemit- should be rinsed through with solvent telhaltigen Farben, sollte das Druckwerk (but not ethyl acetate) after the water. nach dem Wasser mit Lösemittel (kein There should be no residual water any- Ethylacetat) durchgespült werden. In der where in the printing assembly (pumps, gesamten Druckeinheit (Pumpe, Rohrlei- tubes, chambered doctor blade systems tung, Kammerrakelsystem oder Farbkas- or ink fountain). ten) darf kein Wasser mehr enthalten sein. Ebenso darf kein Lösemittel mehr im 8 / Follmann Anwendungsleitfaden / Follmann application guide
de Druckwerk vorhanden sein, wenn im An- en Similarly, no solvent should be left in the schluss wasserbasierte Druckfarben ver- printing unit if water-based printing inks wendet werden. are used subsequently. Hygiene: Keime in Form von Bakterien, Pilzen und Germs such as bacteria, fungus and Hygiene: Hefen sind allgegenwärtig. Gelangen sie yeasts are present everywhere. Contam- in die Druckfarbe, kann diese verderben inated printing ink can spoil and become und unbrauchbar werden. unusable. Tipps zur Vermeidung von Minimize contamination by: Kontamination: + Always using clean and dry contain- + Stets saubere und trockene Behälter, ers, tools, and machines Werkzeuge und Maschinen verwenden + Always covering or closing contain- + In der Produktion genutzte Behälter ers and storage vessels used in sowie Vorratsbehälter immer abdecken production oder verschließen + Always using fresh, clean tap water + Für die Einstellung der Viskosität to adjust viscosity and for cleaning sowie für Reinigungs- und Spülzwecke and rinsing grundsätzlich frisches und sauberes + Avoiding stagnant water in tubes Leitungswasser verwenden that are rolled up or looped + Stehendes Wasser in aufgerollten oder + Thoroughly rinsing tubes that have in Schlaufen gelegten Schläuchen not been used for some time, e.g., vermeiden over the weekend + Schläuche nach längerem Nichtge- brauch, z. B. nach dem Wochenende, gründlich spülen Prüfung der Die Erreichung der gewünschten Eigen- Achievement of the required properties Eigenschaften schaften ist abhängig von den Verarbei- depends on processing and drying pa- tungs- und Trocknungsparametern. Die rameters. The results can therefore gen- Property testing abschließende Bewertung ist deshalb in erally only be assessed after 24 hours. der Regel erst nach 24 Stunden möglich. 9 / Follmann Anwendungsleitfaden / Follmann application guide
Weltweit präsent: Entdecken Sie die Follmann Dimension. Globally present: Discover the Follmann Dimension. germany - headquarters - sales and production company china - sales company Follmann GmbH & Co. KG Follmann (Shanghai) Trading Co., Ltd. Heinrich-Follmann-Str. 1 / 32423 Minden / Germany Rm. 19H, Huadu Manison, No. 838 Zhangyang Rd. / p + 49 571 9339-0 / e printinginks@follmann.com Shanghai, 200122 / P.R. China www.follmann.com p + 86 2158827865 / e info@follmann.cn www.follmann.com poland - sales and production company Follmann Chemia Polska Sp. z o.o. great britain - sales and production company ul. Gwiaździsta 71/4 / 01-651 Warszawa / Poland Sealock Ltd p + 48 228359151 / e biuro@follmann.com Scott Close, Walworth Industrial Estate / www.follmann.com Andover, Hampshire / SP10 5NU Great Britain p + 44 1264358185 / e info@sealock.co.uk russian federation - sales and production company www.sealock.co.uk OOO Follmann 142434 Russian Federation / Moscow Region / Noginsk District / Novoje Podvjaznovo Industrial site 1, building 11 p + 7 4956656000 / e follmann@mail.ru www.follmann.com 11 / Follmann Anwendungsleitfaden / Follmann application guide
ALGW-10-2021 Follmann GmbH & Co. KG Heinrich-Follmann-Str. 1 / 32423 Minden / Germany p + 49 571 9339-275 / e printinginks@follmann.com www.follmann.com
Sie können auch lesen