Associazione Svizzera dei Trapiantati News - Schweizerischer Transplantierten ...

 
WEITER LESEN
Associazione Svizzera dei Trapiantati News - Schweizerischer Transplantierten ...
05/2019                                                                                                              Nr. 53

                                                                                       News
                              Association Suisse des Transplantés
                           Schweizerischer Transplantierten Verein
                             Associazione Svizzera dei Trapiantati

Symposium 2018                             Rückblick aufs Symposium                    Retrospettiva        sul    simposio
                                           2018                                        2018
Le 10 novembre 2018, sous la direc-
tion de Marcel Steiner, l’AST, la SSPIR,   Der STV, VNPS, SVBST und NOVARIA            Il 10 novembre 2018 l’AST, l’ASPIR,
la SVBST et NOVARIA ont accueilli          unter der Leitung von Marcel Steiner        la SVBST e NOVARIA, sotto la dire-
pour la 14e fois les transplantés et       konnten am 10. November 2018 zum            zione di Marcel Steiner, hanno dato
leurs proches à Berne. Une fois revi-      14. Mal Transplantierte und ihre Ange-      il benvenuto a Berna ai trapiantati e
gorés avec de la tresse au beurre et       hörigen in Bern willkommen heissen.         ai loro famigliari per la 14a edizione
                                           Gestärkt durch ein Znüni mit Berner         del Simposio. Una volta rinvigoriti
du café, les participants se sont réu-
                                           Ankezüpfe und Kaffee haben sie sich         da uno spuntino con treccia al burro
nis dans l’auditoire Ettore Rossi.
                                           in den Hörsaal Ettore Rossi begeben.        e caffè, gli invitati si sono poi riuniti
                                           Nach der kurzen Information durch           nell’auditorio Ettore Rossi.
Après une brève information de Swiss-
                                           Vivienne Turnherr und Sophie Ba-
transplant sur le nouveau registre de
                                           yard von Swisstransplant zum neuen          Dopo una breve informazione di
donneurs et sur l’état d’avancement
                                           Spenderregister und zum Stand der           Vivienne Turnherr e Sophie Ba-
de l’initiative, le Dr Sonja Beck-
                                           Initiative zeigt Frau Dr. Sonja Beck-       yard di Swisstransplant sul nuovo
mann commente le sigle STCS. La            mann, was hinter dem Kürzel STCS            registro dei donatori e sullo stato
recherche n’est pas une fin en soi         steht. Forschung ist nie Selbstzweck.       dell’iniziativa, la Dr. Sonja Beckmann
mais sert à vérifier les étapes fran-      Sie verifiziert die zu gehenden und die     ha mostrato cosa c’è dietro la sigla
chies et celles à franchir. C’est ce       gegangenen Schritte. Nur so findet          STCS. La ricerca non è mai fine a se
qui donne son sens à la recherche.         eine zweckgerichtete Forschung statt.       stessa, ma serve a verificare le tappe
                                                                                       da raggiungere e quelle già raggiunte.
Le Prof. Nicolas Müller, infectiologue,    Der Infektologe Prof. Dr. Nicolas Müller    È quello che dà un senso alla ricerca.
explique que la personne transplan-        erklärt, dass die transplantierte Person
tée traverse trois phases au cours         drei Phasen durchläuft, in welchen          Il Prof. Dr. Nicolas Müller, infetto-
desquelles apparaissent des infec-         transplantationsspezifische resp. all-      logo, spiega che la persona trapia-
tions soit spécifiques de la trans-        gemeine Infektionen stattfinden. Die-       ntata attraversa tre fasi nelle quali
plantation soit générales. Celles-ci       se können dank der Kohortenstudie           insorgono infezioni specifiche al
peuvent être mieux évaluées et com-        besser beurteilt und bekämpft werden.       trapianto o generali. Queste pos-
battues grâce à l’étude de cohorte.                                                    sono essere valutate e combattute
                                           Frau Dr. Brigitta Danuser vermittelt        meglio grazie a studi di coorte.
Le Dr Brigitta Danuser souligne            die Wichtigkeit einer beruflichen In-
l’importance de l’intégration profes-      tegration nach einer Transplantation.       La Dr. Brigitta Danuser sottolinea
                                           Sie zeigt auf, dass Patienten, welche       l’importanza dell’integrazione profes-
sionnelle après une transplantation.
                                           bereits vor der Transplantation keiner      sionale dopo un trapianto. Mostra la
Elle démontre que les patients qui
                                           Arbeit nachgegangen sind, es sehr           grande difficoltà incontrata dai pazi-
n’exercent plus d’activité professi-
                                           schwer haben, nach dem Eingriff eine        enti che già prima del trapianto non la-
onnelle avant la transplantation ren-
                                           Stelle zu erhalten. Auf jeden Fall bedarf   voravano a trovare un posto di lavoro
contrent de grandes difficultés à re-

                                                              1
Associazione Svizzera dei Trapiantati News - Schweizerischer Transplantierten ...
trouver un emploi après l’intervention.      es für eine erfolgreiche Vermittlung im-   dopo l’intervento. In ogni caso una re-
Dans tous les cas, la réintégration          mer eine gewisse Flexibilität beim Ar-     integrazione di successo richiede una
demande une certaine souplesse de            beitnehmer, eine der Arbeit genügende      certa flessibilità da parte del datore di
la part de l’employé, une formation          Ausbildung und Durchhaltewillen.           lavoro, una formazione adeguata per
adaptée au poste visé et de la per-                                                     il lavoro interessato e perseveranza.
sévérance.                                   Frau Dr. sc. med. Hanna Burkhal-
                                             ter führt uns in die Schlafforschung       La Dr. sc. med. Hanna Burkhalter pre-
Madame Hanna Burkhalter, Dr sc.              und zeigt mit Tabellen und Grafiken        senta la ricerca sul sonno e mostra
med., traite de la recherche sur le          die Wichtigkeit des Schlafs, die Aus-      con tabelle e grafici l’importanza del
                                             wirkung von Störungen und wie ein          sonno, le ripercussioni dei disturbi
sommeil et, à l’aide de tableaux et de
                                             Vorgehen bei Schlaflosigkeit sein          del sonno e come si può agire in caso
graphiques, développe l’importance
                                             kann. Während ihres Vortrags prägt         di insonnia. Il termine pressione del
du sommeil, les effets des troubles
                                             sich der Begriff des Schlafdrucks          sonno evocato durante la relazione
du sommeil et propose une approche
                                             beim Schreiber besonders ein.              è rimasto particolarmente impres-
pour lutter contre l’insomnie. La noti-
                                                                                        so all’autore del presente articolo.
on de pression de sommeil évoquée
                                             Während des Stehlunches werden
pendant l’exposé marque particulière-
                                             nicht nur die gehörten Vorträge erör-      Il buffet di mezzogiorno non è solo
ment le rédacteur du présent rapport.        tert. Es ist der beliebte Zeitraum, um     un’occasione per discutere della
Le buffet de midi est certes l’occasion      Bekannte zu einem Schwatz zu treffen,      conferenza, ma permette anche di
de reparler de la conférence mais il per-    Freude und Sorge zu teilen und natür-      chiacchierare con conoscenti, di con-
met aussi de bavarder avec ses con-          lich für das leibliche Wohl zu sorgen.     dividere le gioie e le preoccupazioni
naissances, de partager joies et soucis                                                 e naturalmente di pensare anche al
et bien entendu de soigner ses papilles.     Frau Dr. Sonja Beckmann tritt nach der     benessere corporeo.
                                             Pause erneut ans Mikrophon und stellt
Le Dr Sonja Beckmann reprend la paro-        den Patientenbeirat vor. Dieser hat zur    Dopo la pausa è il turno della Dr. Son-
le après la pause et présente le comité      Aufgabe die Forschungsprojekte auf         ja Beckmann che presenta il Consiglio
consultatif des patients. Ce dernier a       ihre Wichtigkeit hin zu bewerten und       dei pazienti. Questo ha il compito di
pour tâche d’évaluer l’importance des        mitzuhelfen, dass die Forschung dem        valutare i progetti di ricerca e contri-
projets de recherche et de contribuer        Patienten dient.                           buire a che la ricerca serva al pazi-
à ce que la recherche profite aux pati-                                                 ente.
ents.                                        Eigentlich kann Herr Dr. Oliver Mauth-
                                             ner mit der Feststellung, dass unsere      Il Dr. Oliver Mauthner, in fondo, non
En parlant du vieillissement de la socié-    Gesellschaft immer älter wird, nicht       dice niente di nuovo quando afferma
té, le Dr Oliver Mauthner n’énonce rien      Neues sagen. Die damit eventuell ver-      che la nostra società diventerà sem-
                                             bundene Gebrechlichkeit ist aber we-       pre più vecchia. Tuttavia, la fragilità
de nouveau. Mais la fragilité liée à l’âge
                                             nig erforscht. Unter dem Kürzel GERAS      eventualmente associata a questo
n’a guère fait l’objet de recherches.
                                             verbirgt sich ein phantastisches For-      aspetto non è studiata. La sigla GE-
Derrière le sigle GERAS se cache un
                                             schungsgebiet.                             RAS cela un fantastico settore di ri-
fantastique domaine de recherche.
                                                                                        cerca.
                                             Zum Schluss stellt die Doktorandin
Pour conclure, la doctorante Lynn
                                             Lynn Lepla das interessante Projekt        Per concludere, la dottoranda Lynn
Lepla présente le passionnant projet
                                             SMILe vor. Es handelt sich dabei um        Lepla espone l’interessante proget-
SMILe. Il s’agit d’une application avec      eine App, mit welcher der Patient Da-      to SMILe. Si tratta di un’applicazione
laquelle le patient saisit ses données.      ten erfasst, falls erwünscht, der Arzt     con la quale il paziente registra i suoi
Si souhaité, ces données sont im-            diese sofort auswerten kann aber           dati. Se lo desidera, può farli valutare
médiatement évaluées par un méde-            auch einen E-Doktor, welcher einfache      subito da un medico o anche da un
cin ou par un « e-docteur », capable         Symptome erkennt und bewertet, ob          «e-doctor», capace di valutare se i sin-
d’identifier des symptômes simples           eine direkte Kontaktaufnahme ange-         tomi sono semplici e di è consigliato
et de décider si une prise de contact        zeigt ist oder nicht.                      una presa di contatto diretta o meno.
directe s’impose ou non.
                                             Aus Sicht der Veranstalter war der An-     Dal canto dell’organizzatore, l’evento
Aux yeux des organisateurs, la mani-         lass ein grosser Erfolg. Da der Faktor     è stato un grande successo. Siccome
festation fut un immense succès. Le          Zeit bei diesem 14. Symposium be-          il fattore tempo per la 14a edizione del
temps ne pressant pas pendant ce             wusst vernachlässigt worden ist, konn-     Simposio è stato volutamente trascu-
14e symposium, nombre de questions           ten viele Fragen beantwortet werden        rato, hanno potuto essere poste molte
ont trouvé réponse et les participants       und die Teilnehmenden kamen auch           domande e i partecipanti hanno potu-
ont réussi à prendre la parole. Incon-       wirklich zu Wort. Der Nachteil daraus:     to prendere la parola. L’unico svantag-
vénient : Le 14e symposium s’est clos        Das 14. Symposium ging eine Stunde         gio: l’evento si è concluso con un’ora
une heure plus tard que prévu.               später zu Ende als vorgesehen.             di ritardo sul programma.

                                             Marcel Steiner                             Marcel Steiner
Marcel Steiner

                                                                2
Associazione Svizzera dei Trapiantati News - Schweizerischer Transplantierten ...
Impressions de Zhani à l’issue du plus               Zahnis Impressionen vom allerschö-                  Le impressioni di Zahni sulla maratona
                   merveilleux et magnifique marathon                   nsten und lieblichsten Bergmarathon                 montana più bella e leggiadra del mon-
                   de montagne au monde ! – la Transru-                 der Welt! – Transruinaulta 2018 – Von               do, la Transruinaulta 2018 (da Ilanz a
                   inaulta 2018 – D’Ilanz à Thusis – Les                Ilanz nach Thusis – Rheinschlucht und               Thusis): gola del Reno e natura allo
                   gorges du Rhin et la nature à l’état pur !           Natur pur! Ein Traumlauf durch eine                 stato puro! Una corsa da sogno attra-
                   Une course de rêve dans un paysage                   wunderbare Herbstlandschaft.                        verso un paesaggio autunnale meravi-
                   automnal
hnis Impressionen vom         sublime.
                      allerschönsten und lieblichsten Bergmarathon                                                          glioso.
r Welt! – Transruinaulta 2018 – Von Ilanz nach Thusis – Rheinschlucht
d Natur pur! Ein Traumlauf durch eine wunderbare Herbstlandschaft.

                                                                                                  Zahni am Ziel: Anscheinend reichen selbst 42 km und 1800 Höhenmeter
                                                                                                  nicht aus, um so einen „St. Galler-Schnörri“ zum Schweigen zu bringen.
                                                                                                  Da braucht es schon etwas mehr …. der Bieler 100er lässt grüssen …
                   Zahni à l’arrivée : Il semblerait que 42             Zahni am    Ziel: Anscheinend   reichen
                                                                                                  dort ging               Zahni
                                                                                                            mir wirklich das ersteèMal
                                                                                                                                    arrivato
                                                                                                                                       die Luftal traguardo.
                                                                                                                                               aus.           Visibi-
                                                                                                                                                     Wenigstens etwas PR
                   km et une altitude de 1800 mètres                    selbst 42   km und 1800 Höhenmeter                lmente non… bastano
                                                                                                  für die Förderung der Organspende      und wenn es42nur
                                                                                                                                                       chilometri   e
                                                                                                                                                          einen Tropfen
                                                                                                  auf den heissen Stein ist!
                   ne suffisent pas à faire taire le Saint-             nicht aus, um so einen „St. Galler-                1800 metri di altitudine a chiudere la
                                                                                                   Für mich einfach das aller grösste Geschenk: 26 zusätzlich, geschenkte
                   Gallois. Il en faut plus… comme les                  Schnörri“ zum SchweigenLebensjahre
                                                                                                    zu bringen.und das ichbocca    a un chiacchierone
                                                                                                                            als 65-jähriger                sangallese.
                                                                                                                                            Grossvater (Momo)   von drei ge-
                   100 km de Bienne…là, j’ai vraiment                   Da braucht es schon etwas       mehr
                                                                                                   sunden,     …. Enkeln,
                                                                                                            quirligen      Ci meine
                                                                                                                              vuole Dankbarkeit
                                                                                                                                     ben altro: lain100  kmTraumlandschaft
                                                                                                                                                     dieser di Bienne!
                                                                                                   mit vielen Jauchzern wirklich geniessend ausleben kann.
                   perdu mon souffle. Mais, bon, il vaut                der Bieler 100er lässt grüssen    … dort           Qui mi è veramente mancato il fiato,
                   toujours la peine de faire la promoti-               ging mir wirklich das erste Mal die Luft am 20. Oktober
                                                                                                   Transruinaulta                  2018; Mathias Zahner, alias Zahni
                                                                                                                           per la prima volta. Almeno ho fatto
                   on du don d’organe…même si ce n’est                  aus. Wenigstens etwas PR für die För-              un poʼ di relazioni pubbliche a favore
                   qu’une goutte d’eau dans l’océan !                   derung der Organspende … und wenn                  della donazione di organi, anche se è
                                                                        es nur einen Tropfen auf den heissen
                                                                                                                           solo una goccia nell’oceano!
                                                                        Stein ist!
                   Mais mon plus beau cadeau restera
                   les 26 années supplémentaires qu’on                                                                      Per me è semplicemente il regalo più
                                                                        Für mich einfach das aller grösste
                   m’a offertes et le fait qu’à 65 ans, et                                                                  grande mai avuto: 26 anni di vita in
                                                                        Geschenk: 26 zusätzlich, geschenkte
                   grand-père (Momo) de trois petits di-                                                                    più e la possibilità, da nonno 65enne
                                                                        Lebensjahre und das ich als 65-jäh-
                   ablotins en parfaite santé, je puisse la-                                                                (Momo) di tre nipoti sani e scalmana-
                                                                        riger Grossvater (Momo) von drei ge-
                   isser éclater pleinement ma joie et ma                                                                   ti, di potermi godere la mia gratitudine
                                                                        sunden, quirligen Enkeln, meine Dank-
                   reconnaissance de vivre dans ce pay-                 barkeit in dieser Traumlandschaft mit               in questo paesaggio da sogno tra
                   sage de rêve par des cris de bonheur.                vielen Jauchzern wirklich geniessend                molti applausi.
                                                                        ausleben kann.
                   La Transruinaulta le 20 octobre 2018 ;                                                                   Transruinaulta del 20 ottobre 2018;
                   Mathias Zahner, alias Zahni                          Transruinaulta am 20. Oktober 2018;                 Mathias Zahner, alias Zahni
                                                                        Mathias Zahner, alias Zahni

                                                                                            3
Associazione Svizzera dei Trapiantati News - Schweizerischer Transplantierten ...
THE POWER OF PREVENTION

      Personen mit einem geschwächten Im-        Les personnes dont le système immuni-           Chi ha un sistema immunitario indeboli-
      munsystem, zum Beispiel durch die Ein-     taire est affaibli, par exemple en raison       to, a causa per esempio dell’assunzione
      nahme immunosuppressiver Medika-           de la prise d’immunosuppresseurs suite à        di immunosoppressori in seguito a un
      mente im Anschluss an eine Organtrans-     une transplantation d’organe, encourent         trapianto d’organo, è esposto a un mag-
      plantation, haben ein erhöhtes Risiko an   un risque plus élevé de développer un           giore rischio di sviluppare tumori della
      einem Hellen Hautkrebs zu erkranken.       cancer de la peau non mélanome. Ces             pelle non melanoma. I soggetti a rischio
      Diese Risikopersonen sollten deshalb       personnes à risque doivent donc respec-         dovrebbero quindi adottare le seguenti
      folgende Richtlinien im Umgang mit der     ter les recommandations suivantes en cas        precauzioni in caso di esposizione al sole:
      Sonne einhalten:                           d’exposition solaire:
                                                                                                 • Evitate di esporvi al sole nelle ore
      • Meiden Sie die starke Sonne              • évitez le soleil quand il est au plus           più calde, tra le 11 e le 15
        zwischen 11 und 15 Uhr                     fort, entre 11 h et 15 h                      • Indossare indumenti resistenti ai
      • UV-sichere Kleidung,                     • porter des vêtements anti-UV,                   raggi UV, occhiali da sole e cappello
        Sonnenbrille und Hut tragen                des lunettes de soleil et un chapeau          • Applicare quotidianamente uno
      • Tägliche Anwendung eines medizini-       • appliquer quotidiennement une                   schermo solare sulle zone esposte
        schen UV-Schutzes auf exponierten          protection médicale anti-UV
                                                                                                 Actinica® Lotion è un prodotto medicale
        Stellen                                    sur les zones exposées
                                                                                                 di efficacia clinica testata per la preven-
      Actinica® Lotion ist ein Medizinprodukt    Actinica® Lotion est un produit médical         zione di diverse forme di tumori della
      mit klinisch nachgewiesener Wirksam-       dont l’efficacité est cliniquement pro-         pelle non melanoma in soggetti a rischio.
      keit zur Prävention von verschiedenen      uvée dans la prévention des diverses            Il pratico dispenser dosatore garantisce
      Formen des Hellen Hautkrebses bei Ri-      formes de cancer de la peau non méla-           sempre l’applicazione di una quantità
      sikopatienten und garantiert dank dem      nome chez les personnes à risque et qui         sufficiente di lozione solare sulla pelle.
      Dosierdispenser, dass stets eine ausrei-   garantit l’application d’une quantité
      chende Menge Lichtschutzlotion aufge-      suffisante de lotion solaire grâce à son
      tragen wird.                               flacon-doseur.

      Galderma SA, CH 6330 Cham, www.galderma.ch/switzerland
                                                                                             4
CH/ACT/0005/0219
Associazione Svizzera dei Trapiantati News - Schweizerischer Transplantierten ...
Sortie d’automne de l’AST au                     STV Herbsttreffen am Bieler-                     Incontro autunnale dell’AST
Lac de Bienne – contre vent                      see – trotz Regen und Sturm                      al lago di Bienne: un vero e
et pluie …une réussite totale                    … ein voller Erfolg - mit einem                  proprio successo, nonostante
– malgré une petite ombre au                     kleinen Schatten                                 pioggia, tempesta e un impre-
tableau                                                                                           visto
                                                Auch dieses Jahr wurde dieser Traditi-
Cette année à nouveau, cette sortie             onsanlass, der nun beinahe schon zur            Anche quest’anno questo tradizi-
a bénéficié de l’excellence du co-              prähistorischen       Vereinsgeschichte         onale evento, lanciato dalla nostra
mité d’organisation, se composant               gehört, der notwendige Samen dazu               Claire molti anni fa ed entrato ormai
                                                wurde vor vielen Jahren von unserer             nella storia, è stato organizzato sen-
désormais d’Ayfer, Ursula et Claire,
                                                Claire gesetzt, vom nun verjüngten              za problemi da un nuovo comitato
fondatrice de la manifestation. En
                                                OK mit Ayfer, Ursula und eben der               ringiovanito, con Ayfer, Ursula e ap-
effet, cette tradition, qui remonte
                                                „Geburtshelferin“ Claire einwandfrei            puntound la fondatrice
quasiment à la préhistoireSTV         Herbsttreffen am Bielersee – trotz Regen
                                de notre                                                                      Sturm Claire.… einHundert-
                                                                                                                                      voller
                                                organisiert. Und Hundertwasser hat              wasser     una  volta   disse:   «Colui che
                                                einmal Erfolg      - mit  dieeinem     kleinen Schatten
association, est née il y a une éterni-
                                                          gesagt: „Wer         Vergangen-
té de l’initiative de Claire. Selon Hun-                                                        non onora il passato, perde il futuro
                                                heit nicht ehrt, wird keine Zukunft
                           Auch dieses
dertwasser, « celui qui n’honore      pas   Jahrhaben,
                                                   wurde      dieser   Traditionsanlass,        e colui
                                                                                              der   nunche    distruggeschon
                                                                                                           beinahe         le proprie
                                                                                                                                    zurradici
                                                                                                                                           prä-
                                                          und wer nie aus dem Rahmen
le passé, perd le futur. Sihistorischen
                             nous détru-                                                        non può crescere.» Ciò che può esse-
                                            Vereinsgeschichte
                                                fällt, wird keine neuen gehört,
                                                                             Bilder der  notwendige Samen dazu wurde vor
                                                                                    erzeu-
isons nos racines, nousvielen
                            ne pourrons                                                         re pertinente e applicabile in ambito
                                     Jahren von     unserer
                                                gen.“            Claire gesetzt,
                                                       Was im persönlichen     Bereichvom
                                                                                       an- nun verjüngten OK mit Ayfer, Ur-
pas croître ». Ce qui vaut pour une                                                             personale, vale chiaramente in sen-
                           sula und eben der    wendbar     und zutreffend seinClaire
                                                     „Geburtshelferin“           kann, gilt
                                                                                         einwandfrei     organisiert. Und Hundert-
personne s’applique tout aussi bien à                                                           so figurato anche per le associazio-
                                                im übertragenen Sinne natürlich auch
                           wasser hat einmal gesagt: „Wer die Vergangenheitni.nicht                         ehrt, wird
                                                                                                    Kurt Gamper      e il suokeine
                                                                                                                                team Zukunft
                                                                                                                                       hanno
une association. Ainsi, Kurt Gamper             für Vereine. So sind Kurt Gamper und
                           haben,
et son équipe ont marché sur les tra- und  wer   nie    aus   dem   Rahmen        fällt, wird keine
                                                                                                così   neuen
                                                                                                      seguito    Bilder
                                                                                                                le  orme   dierzeugen.“
                                                                                                                              Toni    Krucker
                                                sein Team in die Fussstapfen von Toni
ces de Toni Krucker pour   Was    im persönlichen
                               organiser        KruckerBereich
                                                           gesprungenanwendbar        und zutreffend
                                                                        und organisieren                   sein kann, gilt
                                                                                                e, in contrapposizione             im über-
                                                                                                                             al tradizionale
chaque année en Suisse     tragenen
                                orientaleSinne als
                                                natürlich
                                                     Kontrast auch     für Vereine. in
                                                                zum Traditionsanlass     So sindevento     nella Svizzera
                                                                                                  Kurt Gamper           und occidentale,
                                                                                                                               sein Team
une sortie dans un endroit in die   Fussstapfen
                                différent       der von     Toni Krucker
                                                      Westschweiz               gesprungen und
                                                                     dafür Innovationen         sonoorganisieren
                                                                                                        sempre alla ricerca        di novità
                                                                                                                           als Kontrast
et sous une forme différente,        con-       in der   Ostschweiz,  indem    dann  diese      nella  Svizzera    orientale,   organizzan-
                           zum Traditionsanlass           in der Westschweiz dafür Innovationen in der Ostschweiz,
trairement à la sortie traditionnelle           Treffen jedes Jahr an einem neuen Ort           do ogni anno incontri diversi in po-
                           indem dann diese Treffen jedes Jahr an einem neuen Ort und in einer neuen Art
à l’Ouest. C’est Toni Krucker qui a             und   in einer neuen  Art stattfinden.          sti diversi. Toni Krucker ha lanciato
                                                                                                     stattfinden.
                                                                                                questa    tendenza moltiToni     Krucker
                                                                                                                              anni   fa e che
lancé l’idée il y a longtemps et Kurt
et son équipe l’ont reprise et dévelop-                                                         Kurt con il suo team la portano die
                                                                                                     gab    vor   vielen     Jahre      avanti
pée dans l’esprit « pour lire l’avenir, il                                                           Initialzündung
                                                                                                all’insegna    del motto dazu«Se vuoi  undleg-
faut feuilleter le passé ». Ce sont de                                                          gereKurt     und sein
                                                                                                       nel futuro,          Team konnten
                                                                                                                     devi sfogliare    il pas-
telles actions, comme le mentorat                                                               sato».   Sono Know
                                                                                                     dieses     aspetti howcome so il mento-
                                                                                                                                       unter
dans la transmission de nouvelles                                                               ring  al momento      del
                                                                                                     dem Motto: „Wer in derpassaggio     delle
                                                                                                                                            Zu-
tâches ou le fait d’avoir un humoriste                                                          consegne     o  come    l’avere   un  proprio
                                                                                                     kunft lesen will, muss in der
interne attitré, qui confèrent à une as-                                                        «giullare» a rendere un’associazione
                                                                                                     Vergangenheit blättern“,
sociation sa convivialité ainsi qu’une                                                          davvero viva, conferendole un volto
                                                                                                     übernehmen
                                                                                                indipendente               und weiter
                                                                                                                 e nel nostro     caso resi-
image bien définie, résistante aux in-
tempéries, comme on peut le voir.                                                               stente a tutte le stagioni,Sachen,
                                                                                                     führen.     Solche         come si può wie
                                                                                                     das Mentoring bei der
                                                                                                vedere.
Cette culture associative s’est expri-                                                                Übergabe von neuen Aufga-
mée avec vivacité et diversité dès les                                       Questa
                                                                                 ben,cultura
                                                                                       sowiediein associazione
                                                                                                      gelebtes vi-
retrouvailles sur le bateau. Visages                                         vente si è manifestata in forma
                                                                                 vereinsinternes
connus, nouvelles rencontres dans                                            vivace e versatile durante la gita
                                                                                 „Hofnarrentum“ machen
une atmosphère détendue, conver-                                             in battello. Rivedere volti famili-
                                                                                 einen Verein erst so richtig
                                                                             ari e fare nuove conoscenze in
sations enjouées, tablées amicales,
                                                                                 lebendig rilassata,
                                                                             un’atmosfera   und geben         ihm ein
                                                                                                          chiacchie-
dégustation de leckerli bâlois of-
ferts par Mario, « vieux routier » pré-                                          eigenständiges,        allwetter-
                                                                             rare, passare del tempo insieme a
sent depuis les premiers temps de                                                taugliches
                                                                             persone            Gesicht,
                                                                                      che la pensano     allowie   man
                                                                                                               stesso
l’association. Le tout s’est déroulé                                         modo,   sgranocchiare
                                                                                 sehen   kann. i Leckerli ba-
sans anicroche grâce à une organisa-                                         silesi sponsorizzati da Mario (che
tion sans faille et la joyeuse équipée                                           Diese gelebte
                                                                             fa praticamente  parteVereinskultur
                                                                                                      dell’inventario
a pu se rendre à notre point de chu-                                         dell’associazione),
                                                                                 kam bereits auf dercomple-
                                                                                                  il tutto
te bien aimé en Suisse romande, le                                           tatoSchifffahrt
                                                                                   da un’organizzazione
                                                                                                in lebendigerperfetta,
                                                                                                                     und
restaurant Jean-Jacques Rousseau,                                            affinché nella nostra amata base
                                                                                 vielseitiger Form zum Aus-
pour y échanger propos informels -                                           romanda, il «J.J. Rousseau», possa
                                        Toni Krucker gab vor vielen Jahre        druck. Bekannte Gesichter,
mais néanmoins importants - et der-                                          riaccendersi il lato informale così
                                        die Initialzündung dazu und Kurt und     neues della
                                                                             importante  Kennenlernen
                                                                                               vita, arricchitoin  lo-
                                                                                                                 dalle
nières nouvelles de l’association.
                          ckerer Atmosphäre, Geplauder, Zusammensitzen mit
                                        sein Team    konnten dieses Know how      Gleichgesinnten,
                                                                             ultime                        Knabbern
                                                                                    novità dell’associazione.
                          an den von Mario („Urgestein“ aus alten Vereinszeiten) gesponserten Basler Le-
                          ckerli und das alles eingebettet in eine perfekte Organisation, damit dann in un-
                          serer beliebten Westschweizer5 Homebase, dem J.J. Rousseau, das so wichtige
                          Informelle, gespickt mit den aktuellsten Vereinsnews, voll Aufleben kann.
Associazione Svizzera dei Trapiantati News - Schweizerischer Transplantierten ...
uzuhören. Ja, wir brauchen sie doch alle, die Sch
en inneren Impuls liess sich Zahni natürlich nicht
      L’apéro chaleureux autour de tables       so unter dem Motto: „Wer in der Zu-        Per la prima parte dell’evento, quin-

ät übernimmt bekanntlich das Herz die Führung.
      rondes sur la scène, ou dans le lu-       kunft lesen will, muss in der Vergan-      di, non può mai mancare il piacevole
      xuriant jardin par beau temps, ouvre      genheit blättern“, übernehmen und          aperitivo seduti ai tavoli rotondi al
      l’appétit avec ses petits délices et      weiter führen. Solche Sachen, wie das      coperto, oppure quando il tempo lo

mal sprechen und richtete ein paar wenige Worte,
      ses boissons revigorantes. Certains       Mentoring bei der Übergabe von neu-        permette nello splendido giardino,
      y voient l’occasion d’approcher un        en Aufgaben, sowie ein gelebtes ver-       con ottimi spuntini e bevande. Alcu-
      maximum de membres, d’échanger            einsinternes „Hofnarrentum“ machen         ni ne approfittano per discutere con

rausforderung für ihn, an die Gesellschaft und fre
      de précieuses idées ou de bavar-
      der simplement, tandis que d’autres
                                                einen Verein erst so richtig lebendig
                                                und geben ihm ein eigenständiges,
                                                allwettertaugliches Gesicht, wie man
                                                                                           il maggior numero possibile di mem-
                                                                                           bri, scambiarsi preziose idee, fare un
      préfèrent profiter de la superbe vue                                                 po’ di conversazione, altri si godono

  dankbarer Grossvater (Momo) immer noch gelan
      et se contenter d’écouter les con-
      versations. Oui, ils ont tous leur im-
                                                sehen kann.

                                                Diese gelebte Vereinskultur kam be-
                                                                                           semplicemente la splendida vista e
                                                                                           ascoltano le chiacchiere. Sì, ci servo-

 plantierten-Meute“ zu motivieren. Zugegeben, es
      portance, les loquaces comme les                                                     no tutti, i chiacchieroni e gli ascoltato-
                                                reits auf der Schifffahrt in lebendiger
      taiseux. Zahni l’a évidemment bien                                                   ri. Naturalmente Zahni ha dato libero
                                                und vielseitiger Form zum Ausdruck.
      compris et, comme on le sait bien, la                                                sfogo alla sua indole e si sa che, quan-
                                                Bekannte Gesichter, neues Kennenler-

  vielen von uns liegt viel Dankbarkeit. Und als es
      spontanéité est guidée par le cœur.                                                  do si è spontanei, è il cuore a prendere
                                                nen in lockerer Atmosphäre, Geplau-
      Il lui a donné libre cours et a adressé   der, Zusammensitzen mit Gleichge-          il sopravvento. E così Zahni lo ha la-
      quelques mots seulement – un vé-          sinnten, Knabbern an den von Mario         sciato parlare ancora una volta, rivol-

 it für das zweite Leben spontan zum Ausdruck zu
      ritable défi pour lui – à l’assemblée,    („Urgestein“ aus alten Vereinszeiten)      gendo due parole ai presenti (davvero
      se réjouissant de parvenir encore, lui,   gesponserten Basler Leckerli und           un grande sforzo per lui!) e rallegran-
      Momo le grand-père reconnaissant,         das alles eingebettet in eine perfekte     dosi di essere ancora in grado, ormai

zu lassen, indem wir alle miteinander das wunder
      à motiver la « meute » des transplan-
      tés romands. Il faut avouer que ce fut
                                                Organisation, damit dann in unserer
                                                beliebten Westschweizer Homebase,
                                                                                           in qualità di nonno («Momo») pieno
                                                                                           di gratitudine, di motivare la «banda
      facile car nous sommes nombreux à         dem J.J. Rousseau, das so wichtige         di trapiantati della Svizzera occiden-

 ssen und es schlussendlich noch umarmten, wob
      ressentir de la gratitude. Au moment
      d’exprimer spontanément cette re-
                                                Informelle, gespickt mit den aktu-
                                                ellsten Vereinsnews, voll Aufleben
                                                                                           tale». Bisogna ammettere che è stato
                                                                                           un gioco facile, poiché molti di noi
      connaissance pour cette seconde           kann.                                      sono profondamente grati. E quando

marmen durfte, machten alle vollherzig gerne mit
      vie, de la laisser fuser en accueillant
      et étreignant pleinement cette vie        So ist für den ersten Teil der gemüt-
                                                                                           si è trattato di esprimere spontane-
                                                                                           amente questa gratitudine per la
      magnifique - et en étreignant éventu-     liche Apéro an den runden Tischen          seconda vita, di rivivere veramente,
      ellement son voisin -, tout le monde a    auf der Bühne, bei schönem Wetter          lasciando che la meravigliosa vita pi-
      participé de bon cœur.                    natürlich immer im wunderbaren             ovesse su di noi e infine abbraccian-
                                                Garten, mit feinen Häppchen und Ge-        dola, e persino abbracciando il nostro
                                                tränken, ein wichtiger Bestandteil. Für
                                                                                           vicino, tutti erano felici di partecipare.
                                                die einen, um mit möglichst vielen
                                                Mitgliedern ins Gespräch zu kom-
                                                                                           Per me è stato impressionante per-
                                                men, wertvoller Gedankenaustausch,
                                                                                           cepire come molti trapiantati, proprio
                                                Smalltalk, für andere einfach, um
                                                                                           grazie alla gratitudine per la cosa più
                                                die wunderbare Aussicht zu genies-
                                                                                           preziosa, ossia la (seconda) vita, in
                                                sen und den Schwätzern zuzuhören.
                                                                                           questo senso spesso siano un pic-
                                                Ja, wir brauchen sie doch alle, die
                                                Schwätzer und die Zuhörer. Diesen in-      colo passo più avanti rispetto ai «co-
                                                neren Impuls liess sich Zahni natürlich    muni mortali». Siamo così riusciti a
                                                nicht entgehen und in der Spontanei-       prendere due piccioni con una fava,
                                                tät übernimmt bekanntlich das Herz         perché cosa sarebbero i chiacchie-
                                                die Führung. Und so liess er es wie-       roni senza ascoltatori e la vita senza
                                                der einmal sprechen und richtete ein       gioia, gratitudine e soddisfazione? E
                                                paar wenige Worte, ehrlich gesagt die      così, con grande slancio, siamo pas-
                                                grösste Herausforderung für ihn, an        sati dall’aperitivo al pranzo piacevole
                                                die Gesellschaft und freute sich riesig,   e raffinato.
                                                dass es ihm als dankbarer Grossva-
                                                ter (Momo) immer noch gelang, die          Purtroppo, durante questa «manovra»,
                                                „Westschweizer-Transplantierten-           c’è stato un piccolo incidente e la no-
                                                Meute“ zu motivieren. Zugegeben, es        stra cara Helene da Lucerna è caduta
                                                war ein leichtes Spiel, denn in vielen     rovinosamente, tanto che il braccio ha
                                                von uns liegt viel Dankbarkeit. Und        iniziato a sanguinarle in modo abbon-
                                                als es darum ging, diese Dankbarkeit       dante. Ma Christian, infermiere psichi-
                                                für das zweite Leben spontan zum           atrico polivalente, si è subito preso
                                                Ausdruck zu bringen, ja so richtig auf-
                                                                                           cura di lei con gentilezza e professi-
                                                leben zu lassen, indem wir alle mitei-
                                                                                           onalità fino all’arrivo dell’ambulanza,
                                                nander das wunderbare Leben auf uns

                                                                   6
Associazione Svizzera dei Trapiantati News - Schweizerischer Transplantierten ...
Je n’ai pu m’empêcher de constater        regnen liessen und es schlussendlich       che l’ha poi trasportata all’ospedale.
que, en matière de reconnaissance          noch umarmten, wobei man auch den          Vedere Helene partire e non potersi
pour le bien le plus précieux, à sa-       Nachbarn umarmen durfte, machten           godere il pasto raffinato e il momen-
voir notre (deuxième) vie, nombre de       alle vollherzig gerne mit.                 to conviviale con tutti noi, ci ha dav-
transplantés avaient une longueur                                                     vero rattristato, tanto più che questo
d’avance sur les mortels « normaux ».      Es war für mich eindrücklich zu spü-       evento significa molto per lei.
Nous avons donc pu faire d’une pier-       ren, dass viele Transplantierte in die-
re deux coups car que seraient les         ser Hinsicht der Dankbarkeit für das       Marcel, il nostro attivissimo presi-
« bouffons » sans leurs spectateurs        Kostbarste, nämlich unser (zweites)
                                                                                      dente, è però riuscito a ravvivare
                                           Leben, den „Normsterblichen“ häu-
et la vie sans joie, gratitude et satis-                                              l’atmosfera, informandoci in dettaglio
                                           fig in dieser Beziehung einen kleinen
faction. Nous sommes ainsi passés                                                     che l’AST ha fortemente sostenuto,
                                           Schritt voraus sind. So konnten wir
avec un bel élan de l’apéro au délici-                                                sia finanziariamente che idealmente,
                                           gleich zwei Fliegen auf einen Schlag
eux et convivial repas de midi.                                                       l’iniziativa a favore del consenso pre-
                                           töten, denn was wären einerseits die
                                                                                      sunto.
                                           „Schnörri“ ohne Zuhörer und das Le-
Malheureusement, un petit accident
                                           ben ohne Freude, Dankbarkeit und Zu-
s’est produit pendant la manœuvre :                                                   Il che è molto positivo e se questo
                                           friedenheit und so mit vollem Schwung
Notre chère Hélène, de Lucerne, est        von dem Apéro zum gemütlichen und          agognato cambiamento del sistema
tombée si lourdement qu’elle s’est ou-     feinen Mittagessen übergehen.              si rivelerà essere anche solo una
vert le bras, saignant abondamment.                                                   goccia nell’oceano di carenza croni-
Mais, par chance, Christian, soignant      Leider gab es bei diesem „Manöver“         ca di organi in Svizzera, altri riceventi
en psychiatrie des plus polyvalents,       einen kleinen Unfall und unsere lie-       vivranno pieni di gratitudine anche in
s’est immédiatement occupé d’elle          be Helene aus Luzern stürzte so un-        futuro, come la maggior parte di noi
avec chaleur et professionnalis-           glücklich, dass ihr Arm stark zu blu-      oggi.
me jusqu’à l’arrivée de l’ambulance        ten anfing. Doch Christian, polyvalent
et son départ pour l’hôpital. Nous         einsetzbarer Psychiatriepfleger, küm-      Per me personalmente, è stata una
étions très tristes qu’Hélène ne puis-     merte sich sofort ganz herzlich und        gran bella giornata. Da parecchi
se partager avec nous l’exquis repas       professionell um Helene bis die Sani-      anni non partecipavo a un evento
et la joyeuse ambiance alors que cet-      tät kam und sie ins Spital fuhr. Es war    dell’associazione e mi ha colma-
te sortie lui importait tellement.         sehr traurig für uns alle, zu sehen, wie   to di gioia vedere facce familia-
                                           Helene nun dieses feine Essen und die      ri, diciamo così «lo zoccolo duro
Marcel, notre énergique prési-             Geselligkeit leider nicht mehr mit uns     dell’associazione», di cui chiaramente
dent, a néanmoins réussi à alléger         allen zusammen geniessen konnte,           faccio parte, rievocando di tanto in
l’atmosphère quelque peu assom-            bedeutet ihr doch dieser Anlass per-
                                                                                      tanto, naturalmente sempre con sano
                                           sönlich sehr viel.
brie en nous expliquant en détail en                                                  equilibrio, meravigliosi ricordi.
quoi l’AST soutenait fortement, sur
                                           Marcel, unser äusserst aktiver Präsi-
les plans des idées et des finances,                                                  Tutto questo è stato possibile solo
                                           dent, konnte jedoch unsere bedrückte
l’initiative visant le passage à la so-                                               grazie al nuovo comitato organizza-
                                           Stimmung wieder etwas aufhellen,
lution de l’opposition au sens large.                                                 tivo. Grazie mille a tutti voi. Continu-
                                           indem er uns alle ausführlich darüber
                                                                                      ate così, affinché anche noi nonni e
                                           informierte, dass der STV die Initiati-
Une bonne chose, même si ce chan-                                                     nonne dell’AST possiamo continuare
                                           ve für die erweiterte Widerspruchslö-
gement de système devait s’avérer          sung finanziell sowie ideell stark un-     ad avere grandi prospettive per il fu-
n’être qu’une goutte d’eau dans            terstützte.                                turo, non restare inchiodati al pas-
l’océan au vu de la pénurie chronique                                                 sato e trasmettere con orgoglio ai
d’organes en Suisse. Nul doute que         Eine wirklich gute Sache und sollte        nostri nipoti le preziose esperienze,
les receveurs additionnels ressenti-       sich dieser angestrebte System-            spiegando loro in modo adeguato
ront la même gratitude que la plupart      wechsel als nur einen Tropfen auf          che la vita «la si comprende guardan-
d’entre nous.                              den heissen Stein des chronischen          do all’indietro, ma la si vive guardan-
                                           Organmangels in der Schweiz entpup-        do in avanti».
Pour moi personnellement, ce fut           pen, zusätzliche Empfänger werden
une journée précieuse. Cela fai-           bestimmt später ebenfalls viel Dank-       Mathias Zahner, alias Zahni: «ex giul-
sait des années que je n’avais plus        barkeit ausleben, wie die meisten von      lare dell’associazione e oggi «Momo»
participé à une manifestation de           uns.                                       attivo»
l’association. J’ai beaucoup apprécié
de revoir les vieux visages, justement     Für mich persönlich war es ein wert-       Uster, 3.2.2019 (ventisettesimo anni-
les « vieux routiers » de l’association,   voller Tag. Ich war etliche Jahre nicht    versario del trapianto)
dont je fais du reste partie, et de me     mehr an einem Vereinsanlass und es
remémorer de temps à autre de mer-         war beglückend und wertvoll, alte ver-
                                                                                      In conclusione, tutto ha i suoi vantag-
                                           traute Gesichter, eben dieses „Verein-
veilleux souvenirs, bien évidemment                                                   gi: mica tutti possono festeggiare il
                                           surgestein“, zu dem ich natürlich auch
à petites doses.                                                                      compleanno due volte all’anno!
                                           gehöre, zu sehen und ab und zu, natür-

                                                              7
Associazione Svizzera dei Trapiantati News - Schweizerischer Transplantierten ...
lich in einer gesunden Balance, in wun-
Tout cela a été rendu possible grâce        derbaren Erinnerungen zu schwelgen.
au CO rajeuni. Un merci du fond du
cœur à vous tous. Poursuivez sur cet-       Dies alles war nur dank dem verjüngten
te voie afin que nous autres, grands-       OK möglich. Herzlichen Dank euch al-
mamans et grands-papas de l’AST,            len. Macht weiter so, damit auch wir
conservions nos belles perspectives         Grossväter und Grossmütter des STV
d’avenir, ne restions pas englués           weiterhin eine tolle Zukunftsperspek-
dans le passé et puissions transmet-        tive haben, nicht in der Vergangenheit
                                            kleben bleiben und mit Stolz unseren
tre fièrement à nos petits-enfants
                                            Enkeln die wertvollen Erfahrungen,
notre précieuse expérience dans le
                                            im Geiste und Sinne „das Leben wird
sens « la vie se vit dans l’avenir et se
                                            bekanntlich vorwärts gelebt und rück-
comprend dans le passé », bien évi-
                                            wärts verstanden“, natürlich kinderge-
demment de manière compréhensi-
                                            recht, weitergeben können.
ble pour les enfants.

                                            Mathias Zahner, alias Zahni; „ehema-
Mathias Zahner, alias Zahni, ancien         liger Vereinshofnarr und heute aktiver
humoriste de l’association et désor-        „Momo“ (Grossvater)
mais pétillant « Momo » (grand-père)
                                            Uster, den 3.2.2019, (am siebenund-
Uster, le 3 février 2019 (27e anniver-      zwanzigsten Transplantations-Gebur-
saire de la transplantation)                ri)

Voyons les choses du bon côté : Qui         So hat alles auch seine Vorteile: Denn
donc peut se targuer de célébrer son        wer kann schon zweimal im Jahr Ge-
anniversaire deux fois par an ?             burri feiern?

Meet & Greet pour les ambas-                Meet & Greet Botschafter                  Meet & Greet con gli ambascia-
sadeurs                                                                               tori
                                            Am 09. März 2019 wurden im Rahmen
Le 9 mars 2019, dans le cadre d’un          eines Meet & Greets von Swisstrans-       Il 9 marzo 2019, nel quadro di un Meet
Meet & Greet organisé par Swisstrans-       plant Betroffene und Botschafter für      & Greet organizzato da Swisstransp-
plant, les personnes concernées par         das Thema Organspende über aktu-          lant con le persone coinvolte e gli am-
le don d’organes et les ambassadeurs        elle Chancen und Herausforderungen        basciatori, si è svolto un evento di sen-
de cette cause ont pu s’informer sur        im Bereich Organspende informiert.        sibilizzazione sul tema della donazione
les possibilités et les défis actuels       PD Dr. med. Franz Immer präsentierte      di organi nonché sulle opportunità e le
dans le domaine du don d’organes. Le        den Teilnehmenden Facts und Figures       sfide attuali. PD dr. med. Franz Immer
PD Dr Franz Immer leur a présenté des       zum Nationalen Organspenderegister        ha presentato ai partecipanti le cifre e i
faits et des chiffres relatifs au Regis-    sowie zu den Jahreszahlen 2018. Ju-       fatti relativi al Registro nazionale di do-
tre national du don d’organes ainsi que     lien Cattin, Präsident der Volksinitia-   nazione di organi nonché le cifre annu-
les chiffres annuels 2018. Julien Cat-      tive «Organspende fördern – Leben         ali 2018. Julien Cattin, presidente del
tin, président de l’initiative populaire    retten», berichtete über den bisherigen   comitato promotore dell’iniziativa po-
« Pour sauver des vies en favorisant le     Erfolg des Initiativkomitees der Jeu-     polare «Favorire la donazione di organi
don d’organes », a parlé du succès qu’a     ne Chambre Internationale (JCI). Ab-      e salvare vite umane» ha raccontato
remporté jusqu’à présent le comité de       schliessend bot Ivan Skrbec, Student      del successo finora messo a segno
l’initiative de la Jeune Chambre Inter-     und selber lungentransplantiert, einen    dalla Jeune Chambre Internationale
nationale (JCI). Et pour finir, Ivan Skr-   Einblick ins Projekt Organspende Zü-      (JCI). In seguito, Ivan Skrbec, studente
bec, étudiant et transplanté d’un pou-      rich (POZH). Die drei Referate wurden     e trapiantato di polmone, ha presen-
mon, a présenté le projet « Projekt         mit einer interessanten und interak-      tato a grandi linee il progetto «Projekt
Organspende Zürich » (POZH). Les            tiven Diskussionsrunde abgerundet.        Organspende Zürich» (POZH). L’evento
trois exposés ont été suivis d’une table    Der Event ermöglichte es Transplan-       si è poi concluso con un interessante
ronde intéressante et interactive. Cet      tierten und Angehörigen, Menschen         dibattito interattivo sugli argomenti
événement a permis aux transplantés         mit ähnlichen Geschichten kennenzu-       presentati dai tre referenti. I trapiantati
et à leurs proches de rencontrer des        lernen und sich auszutauschen.            e i rispettivi familiari hanno così avuto
personnes ayant un parcours similaire                                                 la possibilità di conoscere e dialogare
et d’échanger avec elles.                                                             con persone con una storia simile alla
                                                                                      loro.

                                                              8
Associazione Svizzera dei Trapiantati News - Schweizerischer Transplantierten ...
Mutations/Mutationen
 Nouveaux membres actives / Neue Aktivmitglieder / Nuovi membri attivi

  Ruth        Bachmann           Wollerau             Sybille    Berger          Luzern

  Alain       Barbera            Postermundigen       Brigitte   Fornara Kiser   Kerns

  Irene       Beaudeau-Wössner   Wallisellen          Louis      Bourgeois       Aproz/Nendaz

  Rachid      Sindi              Sierre               Margrit    Bühler          Emmenbrücke

  Martin      Hauser             Ostermundigen        Lise       Henry           Suchy

  Corinne     Löw                Nünchenstein         Bruno      Cuperly         Chernex

Décédé / Gestorben / Deceduti

 Peter         Bieri             Sursee               Ernst       Bertschi       Riedholz

 Matthias      Jungck            Köniz                Erna        Strähl         Derendingen

 Jean henri    Dunant            Basel                Rolf        Soder          Möhlin

 Franziska     Strässle          Niederhasli          Anita       Pfyffer        Baden

                                                  9
Associazione Svizzera dei Trapiantati News - Schweizerischer Transplantierten ...
Ihr Partner in der Transplantation

                                                      Hochzeit

                                                       Geburt der Kinder

                                                         Organversagen

                                                             Transplantation

                                                                 Hochzeit der Kinder
                                                                           Geburt der Enkelkinder

Jede Lebenslinie
erzählt eine Geschichte
                                                                                                    APCHADVIN0517d

Astellas Pharma AG, Richtiring 28, 8304 Wallisellen
www.astellas.ch
Impressum                                    Président / Präsident / Presidente          Symposium / Symposium / Simposio
                                             Marcel Steiner, 3112 Allmendigen            Marcel Steiner, 3112 Allmendingen
Association Suisse des Transplantés          076 573 17 22                               076 573 17 22
Schweizerischer Transplantierten             marcel.steiner@transplant.ch                marcel.steiner@transplant.ch
Verein
Associazione Svizzera dei Trapiantati        Secrétariat / Sekretariat / Segreteria      NEWS / NEWS / NEWS
Postfach                                     Ayfer Sivridag, 9403 Goldach                Beat Gottschalck, 8280 Kreuzlingen
3001 Bern                                    076 280 00 81                               071 672 60 71
www.transplant.ch /                          aysi@bluewin.ch                             news@transplant.ch
contact@transplant.ch
                                             Caissier / Kassier / Cassiere
                                             Martin Born, 4600 Olten
                                             079 366 94 36
                                             martinborn50@gmail.com

CCP / Spendenkonto / Conto per offerte 30-769932-7, IBAN CH35 0900 0000 3076 9932 7
Cotisation membres actifs frs. 80.- / Jahresbeitrag Aktivmitglieder Fr. 80.- / Quota annuale per membri attivo fr. 80.-

Nos buts sont                                Unsere Ziele sind                            I nostri scopi sono

– Faire connaître le succès de               – Die Erfolge durch die Trans-              – Far conoscere il successo dei
  la transplantation et ainsi pro-             plantation der Öffentlichkeit               trapianti e di conseguenza
  mouvoir le don d’organes                     bekannt zu machen und dadurch               promuovere il dono d’organi
                                               die Organspende fördern
– Soutenir les patients                                                                  – Sostenere i pazienti in lista d’attesa
  en liste d’attente                         – Menschen auf der Warteliste
                                                                                         – Informare sul dono d’organi
                                               für ein neues Organ betreuen
– Renseigner toutes les personnes                                                          e sui trapianti tutte le per-
  qui souhaitent obtenir des                 – Personen auf der Suche nach                 sone che lo desiderano
  informa-tions au sujet du don                Informationen zum Thema
                                                                                         – Aiutare se necessario alcuni tra-
  d’organes et de la transplantation           Organspende und Trans-
                                                                                           piantati a ritrovare una vita norma-
                                               plantation behilflich sein
– Aider éventuellement certains                                                            le accompagnandoli per regolare
  transplantés à retrouver une vie           – Falls nötig, Transplantierte auf             problemi amministrativi e finanziari
  normale en les accompagnant                  dem Weg zurück ins normale
  pour régler certains problèmes               Leben administrativ und finanzi-
   administratifs et financiers                 ell unterstützen (Sozialdienst)

            A                     G              E                  N                 D                 A

 2019                                         2019                                        2019
 11 Mai Assemblée générale à Olten            11.05.2019 Generalversammlung in            11 maggio Assemblea Generale a
 hôtel Arte                                    Olten im Hotel Arte                        Olten albergo Arte

 17 au 24 Août Jeux mondiaux à                17. – 24. August 2019 Weltspiele            17 al 24 agosto WTG Newcastle
 Newcastle                                    Newcastle

 9 Novembre 2019 Symposium à                  9. November 2019 Symposium in               9 Novembre 2019 Symposio a
 Lausanne                                     Lausanne                                    Lausanne

                                                               11
Je souhaite devenir membre                    Ich will Mitglied des STV’s                    Desidero diventare membro
  de l’AST                                      werden                                         dell’AST

  En tant que membre…                           Als Mitglied…                                  In qualità di membro…
  … je possède le droit de participer           … erhalte ich Mitspracherecht an den           … ho il diritto di essere consultato
    aux discussions menées lors                   Mitgliederversammlungen.                       alle Assemblee dei membri.
    des assemblées des membres.                 … Profitiere ich von zahlreichen               … prendo parte alle numerose ma-
  … je profite des nombreuses mani                Veranstaltungen, welche der STV                nifestazioni che l’AST organizza.
    festations qu’organise l’AST.                 organisiert.                                 … posso partecipare ai campionati
  … je peux m’engager dans le                   … Kann ich an Weltmeisterschaften                mondiali e impegnarmi nel gruppo
    groupe sportif et participer                   teilnehmen und mich in der Sport-             sportivo.
    aux championnats du monde.                     gruppe engagieren.                          … ricevo gratuitamente il giornale sulla
  … j’obtiens gratuitement la revue sur         … Erhalte ich gratis die Zeitschrift             donazione d’organi e sul trapianto.
    le don d’organe et la transplantation.        über die Organspende und Trans-              … sono esente dal pagamento della
  … je reçois en cadeau la première               plantation.                                    quota del primo anno.
    année de cotisation de membre.              … Erhalte ich den ersten Jahresbeitrag         … posso accedere alle prestazioni del
  … je peux disposer des presta                   geschenkt.                                     servizio sociale dell’AST.
    tions du service social de l’AST.           … Stehen mir die Leistungen des                … contribuisco a comunicare le
  … je contribue à la diffusion de                Sozialdienstes des STVs offen.                 possibilità legate al trapianto.
    l’information sur les possibi               … Helfe ich mit, die Möglichkeiten der         … rafforzo l’immagine dell’Associa-
    lités de la transplantation.                  Transplantation zu kommunizieren.              zione, perché più i membri sono
  … je renforce l’image de l’Association, 		    … Stärke ich das Ansehen des Vereins,            numerosi maggiore è il peso di
    dans la mesure où plus elle compte            weil mehr Mitglieder mehr Gewicht              fronte alle autorità e alla popolazi-
    de membres et plus elle a                     gegenüber Behörden und                         one.
    d’influence face aux auto                     Öffentlichkeit bedeutet.
    rités et au public.                                                                        * Per beneficiare delle condizioni
                                                * Wer an Sportanlässen teil-                     vantaggiose offerte dall’AST per
  * ne s’applique pas aux membres du              nimmt, die vom STV gesponsert                  un evento sportivo, i membri del
    groupe sportif qui doivent verser             werden, muss den Mitglie-                      gruppo sportivo devono aver
    la cotisation de membre pour                   derbeitrag bezahlt haben.                     pagato la quota di membro
    pouvoir bénéficier lors des mani-
    festations sportives des conditions          Jahresbeitrag Aktivmitglieder                   Quota annuale per membri attivo
    avantageuses offertes par l’AST.             Fr. 80.-                                       fr. 80.-
  Cotisation membres actifs frs. 80.-

Bulletin d’adhésion pour membres actifs / Beitrittserklärung als Aktivmitglied / Formulario d’adesione per membri attivi
                                                                                                                                          
Nom/Name/Cognome                                                Prénom/Vorname/Nome

Adresse/Indirizzo

NPA Lieu/PLZ Ort/CAP Luogo                                      Canton/Kanton/Cantone

Tel                                                             Né le/Geboren/Nato il

E-Mail                                                          Profession/Beruf/Professione

Date et lieu de votre transplantation/Datum und Ort der Transplantation/Data e luogo del trapianto

Organ/organo

Remarques/Bemerkungen/Osservazioni

Pour des personnes non-transplantées: Raison de l’adhésion/Für nicht Transplan-
tierte: Grund des Beitritts/Per persone non trapiantate: ragioni dell’adesione

Date/Datum/Data                                                 Signature/Unterschrift/Firma

Coupon à / Talon senden an / da spedire a:
Schweizerischer Transplantierten Verein, Postfach, 3001 Bern      12
Sie können auch lesen