BERLINALE 15-25 - Vision Kino
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
TICKETS KINOS Eintrittspreise HAUS DER KULTUREN DER WELT (HKW) Einzelticket € 4,- John-Foster-Dulles-Allee 10 Bei Vorbestellung für Gruppen ab fünf Personen je Ticket € 2,50 Haltestelle „Haus der Kulturen der Welt“ (Bus 100) U-Bahnhof „Bundestag“ (U55) S/U-Bahnhof „Hauptbahnhof“ Vorverkaufskassen Ab 12. Februar täglich von 10:00 bis 20:00 Uhr. Tickets jeweils drei ZOO PALAST Tage im Voraus erhältlich in den Potsdamer Platz Arkaden, im Kino Hardenbergstraße 29A International (Karl-Marx-Allee 33), im Haus der Berliner Festspiele S/U-Bahnhof „Zoologischer Garten“ (Schaperstraße 24) und in der Audi City Berlin (Kurfürstendamm 195). Haltestelle „Zoologischer Garten“ (Bus 100) Für alle Vorstellungen am Berlinale Publikumstag (Sonntag, CINEMAXX POTSDAMER PLATZ 25. Februar) beginnt der Vorverkauf ebenfalls am 12. Februar. Potsdamer Straße 5 Eingang Voxstraße 2 Ticketvorbestellung für Gruppen ab fünf Personen S/U-Bahnhof „Potsdamer Platz“ Ab 05. Februar für die gesamte Festivalzeit täglich von 09:30 bis 17:00 Uhr unter 0800 724 03 22 (aus dem Ausland: CUBIX AM ALEXANDERPLATZ Rathausstraße 1 0049 30 470 370 271). Ticketabholung am Generation-Schalter im S/U-Bahnhof „Alexanderplatz“ Berlinale Service Center (Eichhornstraße 3, Potsdamer Platz) ab 14. Februar täglich 11:00 bis 18:00 Uhr und am 24. Februar 11:00 bis FILMTHEATER AM FRIEDRICHSHAIN (FAF) 14:00 Uhr. Bitte halten Sie bei Ihrem Anruf folgende Informationen Bötzowstraße 1-5 bereit: gewünschter Film, Daten der Vorstellung, benötigte Anzahl Haltestelle „Bötzowstraße“ (Bus 200) der Tickets sowie für den Fall des Ausverkaufs der Wunschveranstal- Haltestelle „Am Friedrichshain“ (Tram M4) tung mögliche Alternativveranstaltungen. Tageskassen Kinokassen öffnen eine Stunde vor dem Beginn der ersten Vor- stellung, bei Vorstellungen bis 10:00 Uhr eine halbe Stunde vor Filmbeginn. Online-Tickets www.berlinale.de Ticket Office Hotline 030 259 20 259 FESTIVAL-SHUTTLE Stündliche Abfahrt ab Potsdamer Platz HKW (Linkstraße, Nähe Ausgang U2) (Haupteingang) 16.02. 14:30, 15:30, 16:30, … 21:30 15:00, 16:00, 17:00, … 23:00 17. - 25.02. 09:15, 10:15, 11:15, … 21:15 10:45, 11:45, 12:45, … 22:45 BUS BVG-Linie 100 zwischen Zoo Palast („Zoologischer Garten“) und HKW („Haus der Kulturen der Welt“) Herausgeber Internationale Filmfestspiele Berlin, IMPRESSUM Potsdamer Straße 5, 10785 Berlin Festivaldirektor Prof. Dieter Kosslick www.berlinale.de Leiterin Generation Maryanne Redpath Beratendes Auswahlgremium David Assmann, Ulrike Böhnisch, Julia Fidel, Simon Hofmann, Clemens Köstlin, Natascha Noack, Lina Paulsen, Carlos Pereira, Brigitte Zeitlmann Sichtungskoordination Kim Lange © Copyright KBB GmbH Assistenz der Sektionsleiterin Melika Gothe Projektkoordination Kim Kapischke Programmkoordination Nora Gerwig, Sebastian Markt Guestmanagement Ela Beume, Kim Kapischke Team Mathias Barkhausen, Clara Dimanski Pressekoordination Ein Geschäftsbereich der Kulturveranstaltungen Timo Weißberg Berlinale Schulprojekt Dr. Martin Ganguly, Kathrin Hillers Texte David Assmann, Barbara Felsmann, Simon des Bundes in Berlin (KBB) GmbH Hofmann, Georg Marioth, Carolin Weidner Redaktion Nora Gerwig, Melika Gothe, Kim Lange, Sebastian Markt, Maryanne Redpath Lektorat Silke Körber, Hanna Lemke, Julia Niehaus, Paula Syniawa Korrektorat Joachim Mallaun Übersetzung Jim Campbell, Stephen Naudé, Alexander Zuckrow Einsprache Gabriele Auensen-Borgelt, Charlotta Bjelfvenstam, Juliane Hempel, Barbara Jung, Doreen Kähler, Julia von Maydell, Marianne Mielke, Beatrice von Moreau, Natascha Noack, Jörg Petzold, Sylvia Rentmeister, Dagmar Schwind, Uta-Maria Torp, Jens Winter, Birgit Würz Covergestaltung Velvet Creative Office, Luzern Layout die artisten, Berlin Druckkoordination Julia Rohrbeck Druck Druckerei Kettler, Bönen/Westfalen Kontakt generation@berlinale.de Info www.berlinale.de/generation
KINDERJURY LASLO BAUDOUIN · LUISE BABETTE DAHNS · CHRISTIAN FOCK · NELE HEINIG · JULINA MATILDE JUNG · NAMIKO KAMMIN · JONAS KURTH · THERESA SAGEBIEL · JONAS SCHUSTER · JONAS VOLKERS · ELLA WIDMOSER INTERNATIONALE JURY Kplus AMANDA DUTHIE · SANNA LENKEN · CARLA SIMÓN
41. GENERATION Kplus Das Programm lädt ein – hinzusehen, teilzunehmen, wahrzunehmen, Maryanne Redpath zu reflektieren, wütend und laut zu sein, zu lachen und zu weinen; Leiterin Generation sich inspirieren zu lassen und zu genießen, dass großes Kino Leben verändern und ein Ort sein kann, an dem wir es uns gemütlich machen können und der Herausforderung begegnen. UNIVERSELLE GESCHICHTEN UND MAGISCHE WIRKLICHKEITEN: nahe dran und weit entfernt, poetisch und greifbar, fantastisch und real zugleich; die fabelhafte Welt eines Kindes, Glaube an das Sicht- und Unsicht- bare; mit einer unbändigen Idee von Freiheit, ein Versprechen an die Zukunft; kleine Dinge mit großer Wirkung, wahrnehmen, an der Schwelle stehen, zwischen den Zeilen lesen, die Gut und Böse trennen; Superkräfte entwickeln und lernen, sie zum Positiven zu nutzen; sich zaghaft wundern, was es mit der Liebe auf sich hat; das Verhältnis zwischen Träumen und Isolation; wenn die Erwachsenen nicht da sind, wenn Dir gesagt wird, dass Du eigentlich eine Katze bist und ein Inferno eine Stadt bedroht, die aus Pappe gebaut ist. HERAUSFORDERUNGEN UND AUFWACHSEN: Kindheit durchleben, spielerisch aufwachsen, in Sicherheit und Gefahr; neugierig sein, Fehler machen, mit einem natürlichen Enthusiasmus Herausforderungen entgegen- treten; Überlebensstrategien entwickeln, Versuche, den Regeln einen Sinn zu geben und diese zu brechen lernen; große und kleine Schritte machen; Hindernissen ausweichen und niemals aufgeben, wenn die Dinge sich anders gestalten als gedacht; schnell erwachsen werden, Entscheidungen treffen und Verantwortung übernehmen; Leiden, wenn Fantasie und Spiel geraubt werden, an Einsamkeit und dem Verlust eines geliebten Menschen; nach dem Ort suchen, an dem man Gefühlen freien Lauf lassen kann; auf eine einzigartige und abenteuerliche Reise gehen, auf Schatzsuche – mit Piraten, See- drachen und mysteriösen Gespenstern. UND DIE ERWACHSENENWELT: sie beschweren sich, sie verstehen nichts und man weiß nicht, ob ihnen zu trauen ist; ihre Erklärungen sind dürftig, sie hören einfach nicht zu; sie sind völlig versunken in ihre Probleme, sie sorgen sich zu viel oder zu wenig; sie sagen, dass sie einen beschützen wollen, während man doch nur Grenzen testet; sie stellen alle Regeln auf und brechen sie dann selbst; sie sind einfach nicht da, wenn man sie braucht; Erwachsene sind die seltsamsten Wesen der Erde. CERES © Diplodokus Willkommen im diesjährigen Universum von Generation Kplus 2018!
41. GENERATION Kplus Maryanne Redpath Please – look closely, participate, perceive, reflect, be angry, laugh, cry Head of Generation and think, let yourself be inspired and enjoy that great cinema can change your life. Please, make yourself comfortable and be challenged. UNIVERSAL STORIES AND MAGICAL REALITIES: close up and far away, poetic and tangible, fantastic and real at the same time; a child’s beautiful, fairy-tale world; believing in what can be seen and also in what cannot be seen, with an irrepressible sense of freedom, a promise for the future; small things with big impacts; sensing, standing on the threshold; reading between the lines which separate the good and the bad; developing super-hero powers and learning how to use them positively; wondering tentatively what love is all about; the relationship between dreams and isolation; when there are no adults around; when you are told that you are actually a cat; when an inferno threatens a city made of cardboard. CHALLENGES AND GROWING UP: navigating childhood; growing up playfully, safely and in danger; being curious; making mistakes; facing challenges undaunted, with natural enthusiasm; developing survival tactics; trying to make sense of the rules and learning to break them; taking big and small steps; finding ways around obstacles and never, ever giving up when things don’t turn out as expected; growing up fast, making decisions and assuming responsibilities; suffering when fantasy and play are stolen away, when isolated, when losing a loved one; looking for the place where feelings can be let out; going on a journey, unique and adventurous; being on a quest – with pirates, a sea-dragon and some mysterious ghosts. AND THE ADULT WORLD: they complain all the time, they don’t understand anything and you don’t know if you can trust them; their explanations are fishy, they simply don’t listen; they are obsessed with their own problems and they worry too much or not enough; they say they are only trying to protect you when you’re only testing the limits; they make all the rules and then go ahead and break them; they’re simply not there when you need them, desperately; grown-ups are the weirdest creatures on earth. Welcome to this year’s Generation Kplus universe!
FILMINDEX GENERATION Kplus CIRKELINE, COCO OG DET VILDE NÆSEHORN · Circleen, Coco and the Wild Rhinoceros · Cirkeline, Coco und das wilde Nashorn DIKKERTJE DAP · My Giraffe · Mein Freund, die Giraffe GORDON OCH PADDY · Gordon & Paddy · Gordon und Buffy ALLONS ENFANTS · Cléo & Paul · Cléo & Paul WANG ZHA DE YUXUE · Wangdrak’s Rain Boots · Wangdraks Gummistiefel DEN UTROLIGE HISTORIE OM DEN KÆMPESTORE PÆRE · The Incredible Story of the Giant Pear · Die unglaubliche Geschichte von der Riesenbirne LOS BANDO SUPA MODO BLUE WIND BLOWS · Küstennebel EL DÍA QUE RESISTÍA · The Endless Day · Der endlose Tag SEKALA NISKALA · The Seen and Unseen · Sichtbar und unsichtbar CERES MOCHILA DE PLOMO · Packing Heavy · Bleirucksack LES ROIS MONGOLS · Cross My Heart · Hand auf’s Herz CROSS SECTION ISLE OF DOGS Isle of Dogs – Ataris Reise KURZFILME 1 FISKETUR · Out Fishing · Angelausflug DE NATURA VDOL’ I POPERYOK · Between the Lines · Zwischen den Streifen L‘APRÈSMIDI DE CLÉMENCE · Clémence’s Afternoon · Ein Nachmittag mit Clémence PINGUIN · Penguin LOST & FOUND · Fundgrube NEKO NO HI · Cat Days · Katzentage KURZFILME 2 YOVER TROIS RÊVES DE MA JEUNESSE · Three Dreams of My Childhood · Drei Träume meiner Kindheit TRÅDER · Threads · Bänder JAALGEDI · A Curious Girl · Ein neugieriges Mädchen PAPER CRANE · Papierkranich FIRE IN CARDBOARD CITY · In Pappstadt brennt‘s KURZFILME 3 BROTTAS · Tweener · Ringen CENA D’ARAGOSTE · Lobster Dinner · Hummer zum Abendbrot HVALAGAPET · Walschlund SNIJEG ZA VODU · Snow for Water · Schnee für Wasser TODA MI ALEGRÍA · All My Joy · Augenblicke meiner Freude A FIELD GUIDE TO BEING A 12YEAROLD GIRL · Handbuch einer 12-Jährigen SONDERVORFÜHRUNG · SPECIAL SCREENING 25 Jahre Deutsches Institut für Animationsfilm
Ich bin übrigens eine Prinzessin! · Kann ich dann nicht deine Freundin sein? · Nur, wenn ich alles entscheide. · Okay, dann entscheide, dass ich deine Freundin bin. I happen to be a princess! · Can’t you be my friend then? · Only if I decide everything. · OK, decide that I am your friend. Cirkeline, Coco und das CIRKELINE, COCO OG DET VILDE NÆSEHORN wilde Nashorn Circleen, Coco and the Der dänische Altmeister der Animation, Jannik Hastrup, ist zurück Wild Rhinoceros bei Generation und stellt das vierte Leinwandabenteuer der streichholzschachtelgroßen Cirkeline vor. Wieder geht es auf Reisen, Regie Jannik Hastrup diesmal zusammen mit der Prinzessin Coco und dem launischen Dänemark 2018 Babynashorn. Die beiden wollen zurück in ihre Heimat, irgendwo in Afrika. Kurzerhand entscheiden Cirkeline und ihre Mäusefreunde, sie Produktion Marie Bro zu begleiten. Alle haben ihre ganz eigenen Vorstellungen von dem Buch Jannik Hastrup, Kit Goetz, Kontinent im Gepäck. Wachsen Schokoladentafeln dort an Bäumen? Trine Breum, Nanna Westh Gibt es in Afrika auch ausreichend Käse? Wird das kleine Nashorn Animation Asta Sigurdardottir, seine Mutter finden? Hastrup kreiert eine lebendig-farbenfrohe Jannik Hastrup Welt und zeigt erneut, dass Reisen die Augen öffnen kann und man Montage Jannik Hastrup manchmal auch ganz woanders landet als gedacht. Danish veteran Musik Moussa Diallo animator Jannik Hastrup returns to Generation to present the fourth Stimmen Magdalena Nonsgjogv big screen adventure of matchbox-sized heroine Cirkeline. Once Trantou, Yasmin Cekic, Efe Vinter Alis, again we are taken on a journey: this time in the company of Princess Estrid Böttiger, Peter Ellekrog Coco and a temperamental baby rhino. They both want to return to their homeland somewhere in Africa. Without further ado, Cirkeline Dänisch and her mouse friends decide to go with them – each with their own dt. Einsprache · engl. UT · 62 Min. unique ideas about the continent in tow. Do chocolate bars grow on trees over there? Is there enough cheese in Africa? Will the little rhino empfohlen ab 5 Jahren find his mother? Hastrup has created a vibrant, colourful world, once again showing that travelling can open your eyes – and that you may also end up in a completely different place than you expected. Mo. 19.02. 10:00 Uhr Haus der Kulturen der Welt Jannik Hastrup ist seit den Achtzigerjahren regelmäßiger Gast bei Generation. Als Regisseur Di. 20.02. 09:30 Uhr und Produzent zahlreicher international ausgezeichneter Animationsfilme hat er sich nicht nur Filmtheater am Friedrichshain in Dänemark einen Namen gemacht. His films have screened regularly in Generation since the Do. 22.02. 11:30 Uhr 1980s. As the director and producer of numerous internationally acclaimed animated films it is CinemaxX 3 not only in Denmark that he has made his name.
Wir sollten doch gemeinsam zur Schule gehen. · Giraffen brauchen keine Schule. Sie wissen alles, was sie wissen müssen. We were meant to go to school together. · Giraffes don’t need school. They know all they need to know. DIKKERTJE DAP Mein Freund, die Giraffe My Giraffe Aus einem der berühmtesten Kindergedichte der Niederlande ent- Regie Barbara Bredero spinnt sich eine humorvolle, fantasievolle Geschichte um den Wert Niederlande/Belgien/Deutschland 2017 und den Wandel einer ungewöhnlichen Freundschaft. Dikkertjes bester Freund hat große, dunkle Augen, einen superlangen Hals Produktion Erik Glijnis, Fleur Winters, und weiches, hellgeflecktes Fell: Er heißt Raf, kam am selben Tag wie Eva Eisenloeffel, Leontine Petit Dikkertje zur Welt und ist eine sprechende Giraffe. Nun werden die Buch Mirjam Oomkes, Laura Weeda beiden vier Jahre alt und ihr erster Schultag steht bevor. Das zumin- Kamera Coen Stroeve (NSC) dest hat Dikkertje versprochen. Doch in der Schule sind Tiere nicht Montage David Verdume erlaubt. Bunte Luftballons zerplatzen, rote Gummistiefel bleiben Musik Herman Witkam ungetragen und abendliche Taschenlampengrüße unbeantwortet. mit Liam de Vries, Yannick van de Velde, Based on one of Holland’s most beloved nursery rhymes, a funny, Rayan Belrhazi Alaoui, Martijn Fischer, fanciful story unfolds about the value of an unusual friendship and Egbert-Jan Weeber, Medi Broekman, the fundamental changes that threaten it. Patterson’s best buddy has Dolores Leeuwin big, dark eyes, a super long neck and soft, lightly speckled fur. His name is Raf, he was born on the same day as Patterson and, yes, he’s Niederländisch a talking giraffe. The two friends are about to turn four, which means dt. Einsprache · engl. UT · 74 Min. their first day of school together is right around the corner. At least that’s what Patterson has promised. Alas, the school has a strict ‘no empfohlen ab 6 Jahren animals allowed’ policy. Bright balloons pop, red rubber boots remain unworn and the evening flashlight signaling ritual goes unanswered. Mo. 19.02. 09:30 Uhr Zoo Palast 1 Di. 20.02. 12:30 Uhr Filmtheater am Friedrichshain Barbara Bredero feierte ihr Kinodebüt 2008 mit MORRISON KRIJGT EEN ZUSJE. Die darauffolgende Spielfilm-Trilogie MEES KEES brach in den Niederlanden Besucherrekorde. Ihre Filme wurden Mi. 21.02. 13:00 Uhr Haus der Kulturen der Welt mehrfach international ausgezeichnet. She made her cinema debut in 2008 with MORRISON KRIJGT EEN ZUSJE. This was followed by the Dutch box-office-breaking MEES KEES feature film trilogy. Her So. 25.02. 12:30 Uhr films have won numerous international awards. Zoo Palast 1
Wenn wir zusammen und fern der Wege bleiben, sind wir sicher. Aber wir müssen vorsichtig sein! Bei der Füchsin weiß man nie. If we stick together out of the way, we’re safe. But we have to be careful! You’re never quite sure with the Fox. Gordon und Buffy GORDON OCH PADDY Gordon & Paddy Regie Linda Hambäck Während Gordon, der herzensgute, aber altersmüde Froschkommissar, Schweden 2017 in seinen Nachmittagskeks beißt, träumt er vom Ruhestand. Viele Jahre hat er für das friedvolle Zusammenleben der Waldbewohner Produktion Linda Hambäck, gesorgt und sie vor der gefürchteten Füchsin beschützt. In der Lina Jonsson klugen und überaus motivierten Maus Buffy sieht er eine hervor- Buch Janne Vierth ragende Nachfolgerin. Kaum hat er ihr den Polizeistempel übergeben, Animation Dockhus Animation, steht sie vor der ersten Herausforderung: Zwei Tierkinder sind Elinor Bergman verschwunden. Panik macht sich breit. Wird Buffy es mit der Füchsin Montage Elinor Bergman, aufnehmen können? Basierend auf der Buchreihe von Ulf Nilsson Linda Hambäck, Hannes Knutsson und Gitte Spee, in skandinavischer Krimimanier und mit der Stimme Musik Martin Landquist von Stellan Skarsgård, erzählt der Film, was es bedeutet, an Aufgaben Stimmen Stellan Skarsgård, zu wachsen, Vorurteile zu hinterfragen und Wahrheiten aufzudecken. Melinda Kinnaman, Felix Herngren, As benevolent, work-weary Detective Gordon bites into an afternoon Mingus Broman, Tove Sacklén biscuit, the frog’s mind is filled with visions of retirement. For many years he’s kept the peace in his forest community, while protecting Schwedisch its citizens from the dreaded fox. In his eyes, the clever and ambitious dt. Einsprache · engl. UT · 65 Min. mouse Paddy would make an excellent successor. But as soon as he has sworn her in she finds herself facing her first challenge: two empfohlen ab 6 Jahren young animals have gone missing and the others are in a panic. Will Paddy be a match for the fox? Based on the book series by Ulf Nilsson and Gitte Spee, with a sly nod to the Scandinavian detective fiction genre and featuring the voice of Stellan Skarsgård, this film explores Sa. 17.02. 12:30 Uhr what it means to grow into roles, challenge prejudices and uncover Zoo Palast 1 truths. Mo. 19.02. 09:30 Uhr Filmtheater am Friedrichshain Linda Hambäck war bereits 2010 zu Gast bei der Berlinale, damals als Produzentin des Kurzfilms TUSSILAGO. Die Gründerin der Produktionsfirma LEE Film widmet sich in ihrer Arbeit Mi. 21.02. 11:00 Uhr hauptsächlich Animationsfilmen für ein junges Publikum. One of the short films she produced, CinemaxX 3 TUSSILAGO, screened at the Berlinale in 2010. Also founder of LEE Film production company, the So. 25.02. 10:00 Uhr main focus of her work is on animated films for younger audiences. Haus der Kulturen der Welt
Welche Farbe hat deine Tür? · Sie ist blau. · Was soll ich tun? Nach einer blauen Tür suchen? · Ja, ich meine, fahren Sie weiter. Ist es diese hier, guck? · Nein. What color is your door? · It’s blue. · What should I do? Look for a blue door? · Yes. I mean ... go on. Is it that one? Look, here? · No. ALLONS ENFANTS Cléo & Paul Cléo & Paul Die dreieinhalbjährige Cléo kann super Verstecken spielen. Ihr Regie Stéphane Demoustier Bruder Paul und die Tagesmutter haben keine Chance, sie zu finden. Frankreich 2018 Irgendwann weiß auch Cléo nicht mehr, welchen Weg sie durch den Park genommen hat. Plötzlich ist alles voller Menschen, die Produktion Guillaume Dreyfus, Pokémons jagen und von denen kaum einer sie wirklich wahrnimmt. Stéphane Demoustier Also hält sich Cléo an die Frau, die genauso verloren aussieht wie sie. Buch Stéphane Demoustier Gemeinsam erkunden sie ihre Welten neu. Auch Paul gewinnt eine Kamera Sylvain Verdet neue Perspektive, als er sich allein zwischen den anderen Kindern Montage Nicolas Desmaison wiederfindet: Er erfährt, wie Paris sich anfühlt, wenn man ohne Er- Musik Vimala Pons, Tsirihaka Harrivel wachsene unterwegs ist. In sinnlicher Nähe und durch die Augen der mit Cléo Demoustier, Paul Demoustier, Kinder gesehen, schafft Stéphane Demoustier ein Kinoerlebnis, das Vimala Pons, Anders Danielsen Lie einen magischen Blick auf die Wirklichkeit eröffnet. Three-and-a-half- year-old Cléo is brilliant at hide-and-seek: her brother Paul and their Französisch, Englisch nanny have no chance of finding her. At some point Cléo herself no dt. Einsprache · engl. UT · 60 Min. longer knows which route she took through the park. Suddenly there are strangers everywhere. They’re hunting Pokémons and none of empfohlen ab 7 Jahren them really notice her. So Cléo decides to stick with the woman who looks just as lost as she is, and together they explore their worlds anew. Paul, too, gains new perspectives when he finds himself alone among the other children: he discovers what Paris is like when one is out and about without adults. In vivid proximity, looking through the eyes of the children, Stéphane Demoustier creates a cinematic experience that casts a magical light on reality. Sa. 17.02. 13:00 Uhr Haus der Kulturen der Welt So. 18.02. 09:30 Uhr Stéphane Demoustier Nach dokumentarischen Arbeiten mit Fokus auf Architektur und Filmtheater am Friedrichshain zahlreichen Kurzfilmen zeigte der Mitbegründer der Produktionsfirma Année Zéro 2014 sein Langfilmdebüt TERRE BATTUE bei den Filmfestspielen in Venedig. The co-founder of the Année Mi. 21.02. 09:30 Uhr Zoo Palast 1 Zéro production company previously worked on documentaries with focus on architecture and made numerous shorts. His debut feature TERRE BATTUE screened at the Venice International Film So. 25.02. 11:00 Uhr Festival. CinemaxX 3
Mama, wird es morgen regnen? · Vielleicht erfährst du das heute Nacht in deinen Träumen. · Wirklich? · Wirklich. Manchmal erfährt man in Träumen, was am nächsten Tag passiert. Will it rain tomorrow, Mum? · Maybe you’ll find out in your dreams tonight. · Really? · Really. Sometimes in dreams you see what’s going to happen the next day. Wangdraks Gummistiefel WANG ZHA DE YUXUE Wangdrak’s Rain Boots Regie Lhapal Gyal Es ist Regenzeit in den Bergen Tibets. Gut für das Getreide, schlecht Volksrepublik China 2018 für den kleinen Wangdrak. Er besitzt als einziger Junge im Dorf keine Gummistiefel und wird deshalb von den anderen Kindern verspottet. Produktion Chen Zhongguo, Der Vater hat kein Geld, um welche zu kaufen, und sowieso andere Meng Zhong Sorgen. Denn es gibt Streitigkeiten zwischen den Bauern. Heimlich Buch Lhapal Gyal tauscht die Mutter ein Ziegenfell gegen neue, hellblaue Stiefel ein. Kamera Lv Songye Stolz läuft Wangdrak damit am nächsten Tag zur Schule. Doch wieder Montage Shakdor Jyab, lachen die anderen Kinder ihn aus, denn ausgerechnet heute strahlt Teng Congaing die Sonne vom Himmel. Nur Wangdraks Freundin Lhamo hält zu Musik Wang Jue ihm. Eingebettet in die Weiten der tibetischen Berglandschaft und mit Druklha Dorje, Pakmo Yangdrom, die traditionellen Strukturen des Dorfes schenkt dieser Film den Jinpa, Shanma Jyi Wünschen des Jungen liebevolle Aufmerksamkeit. It’s the rainy season in the Tibetan highlands. It’s good for the crops, but bad for Tibetisch Wangdrak. He’s the only boy in his village who doesn’t own a pair dt. Einsprache · engl. UT · 90 Min. of rain boots – and the other children tease him about it. His father has no money to buy any boots, plus he has other worries: there’s a empfohlen ab 7 Jahren dispute among the farmers. Secretly, his mother swaps a goat skin for a new pair of light blue boots. But when Wangdrak proudly wears them to school the next day, the children laugh at him again because it has stopped raining and the sun is shining. At least Wangdrak can count on his best friend Lhamo. Set in the vast mountains of Tibet this film affectionately portrays the story of a young boy’s dreams Mi. 21.02. 10:00 Uhr which are bound by the traditional structures of rural life. Haus der Kulturen der Welt Do. 22.02. 09:30 Uhr Zoo Palast 1 Fr. 23.02. 09:30 Uhr Lhapal Gyal stammt aus dem Autonomen Bezirk Hainan der Tibeter in der chinesischen Provinz Filmtheater am Friedrichshain Qinghai. Er studierte in Peking an der Filmhochschule und zeigt nun mit WANG ZHA DE YUXUE seinen So. 25.02. 13:30 Uhr ersten Langspielfilm. Born in the Hainan Tibetan Autonomous Prefecture in the Qinghai Province CinemaxX 3 of China, he studied at the Beijing Film Academy. WANG ZHA DE YUXUE is his debut feature film.
Wer auch immer diese Nachricht findet ... · ich bin gestrandet... · auf der geheimnisvollen Insel ... · Bitte rettet mich ... · Aber gebt Acht vor den schaurigen ... · Piraten ... · und dem pechschwarzen ... · Meer. To whomever finds this message ... · I am stranded ... · on the Mysterious Island ... · Please save me ... · But be careful of the cruel ... · pirates ... · and the Pitch-Black ... · Sea. DEN UTROLIGE HISTORIE OM DEN KÆMPESTORE PÆRE Die unglaubliche Geschichte von der Riesenbirne Mika und Sebastian staunen nicht schlecht, als sie eines Tages eine The Incredible Story of the Flaschenpost aus dem Meer ziehen. Darin finden sie einen Brief ihres Giant Pear spurlos verschwundenen Bürgermeisters H.B. und einen Samen, der Eröffungsfilm über Nacht zu einer riesengroßen Birne auswächst. Nach kurzen Irrun- Regie Philip Einstein Lipski, gen und Wirrungen wird diese zum Segelboot. Schon findet sich der Amalie Næsby Fick, Jørgen Lerdam ängstliche Sebastian mit der wasserscheuen Mika und dem verrück- Dänemark 2017 ten Professor Glykose mitten auf dem Meer in Richtung der geheim- nisvollen Insel wieder. Hier vermuten sie H.B.. Etwas beunruhigend ist Produktion Thomas Heinesen, nur, dass noch niemand von dieser Insel zurückgekehrt ist. Getreu der Trine Heidegaard vor Einfallsreichtum und Witz nur so sprudelnden Kinderbuchvorlage Buch Bo Hr. Hansen, Philip Einstein des dänischen Karikaturisten und Autors Jakob Martin Strid entwickelt Lipski, Amalie Næsby Fick sich ein rasantes Animationsfilmabenteuer. Mitcho and Sebastian Montage Hans Perk, Anders Sørensen are tickled when they fish a message in a bottle out of the sea. Inside Musik Fridolin Nordsø the two find a letter from JB, the vanished Mayor of Solby, and a Stimmen Alfred Bjerre Larsen, seed that grows into a giant pear overnight. After fleeting trials and Liva Elvira Magnussen, Peter Frödin tribulations, the huge piece of fruit is repurposed as a sailboat. Soon, Dänisch anxious Sebastian, hydrophobic Mitcho and mad Professor Glykose dt. Einsprache · engl. UT · 79 Min. take to the open sea, setting their course for a mysterious spot where they suspect JB might be found. Alas, the fact that no one has ever empfohlen ab 8 Jahren returned from their island destination is more than a bit foreboding. This fast-paced animated adventure brilliantly captures the rich imagination and humour of the beloved children’s book by Danish author Jakob Martin Strid upon which it is based. Fr. 16.02. 15:30 Uhr Haus der Kulturen der Welt Philip Einstein Lipski war auch in der Werbung tätig und ist Mitbegründer der Firma Sa. 17.02. 13:30 Uhr Einstein Film. Previously working in advertising, he is co-founder of the Einstein Film CinemaxX 3 production company. Amalie Næsby Fick studierte Animation und debütiert nun mit ihrem ersten Langfilm. So. 18.02. 12:30 Uhr Filmtheater am Friedrichshain She studied animation and is now making her feature film debut. Jørgen Lerdam Inzwischen auch Regisseur hatte er seinen internationalen Durchbruch als Fr. 23.02. 09:30 Uhr Animator mit A TROLL IN CENTRAL PARK. Nowadays also director, he made his international Zoo Palast 1 breakthrough as Animator with films such as A TROLL IN CENTRAL PARK.
Dann spiele ich mein Solo und du das Schlagzeug. Ich meine es ernst. Wir werden Legenden. Wir werden den Rock für immer verändern. Then I do my solo, you hit the drums. I mean it. We’re going to be legends. We’ll change rock forever. LOS BANDO Regie Christian Lo Schon von klein auf träumen die besten Freunde Axel und Grim Norwegen/Schweden 2018 davon, mit ihrer Rockband „Los Bando Immortale“ in die Musik- geschichte einzugehen. Als sie eines Tages eingeladen werden, an Produktion Trine Aadalen Lo, der norwegischen Rock-Championship teilzunehmen, scheint plötz- Nicholas Sando lich alles möglich. Nur leider kann Axel gar nicht singen. Und weil Buch Arild Tryggestad Grim es nicht übers Herz bringt, ihm die Wahrheit zu sagen, landen Kamera Bjørn Ståle Bratberg die beiden gemeinsam mit der neunjährigen Cellistin Thilda und Montage Arild Tryggestad dem Rallyefahrer Martin auf einem musikalischen Roadtrip Richtung Musik Eirik Myhr Norden. Als sich daraus eine rasante Verfolgungsjagd entwickelt, zeigt mit Tage Hogness, Jakob Dyrud, sich, dass die Reise für jeden der vier auch einen Ausbruch darstellt. Tiril Marie Høistad Berger, Mit jedem Kilometer wächst die Gruppe enger zusammen und steuert Jonas Hoff Oftebro siegessicher das große Finale an. Even when they were young, best friends Axel and Grim dreamed of making musical history with their Norwegisch, Schwedisch band ‘Los Bando Immortale’. One day they receive an invitation to take dt. Einsprache · engl. UT · 94 Min. part in the Norwegian Rock Championship – and suddenly it seems that anything is possible. The only problem is, Axel can‘t sing. And empfohlen ab 9 Jahren because Grim can‘t bring himself to tell the truth, they end up on a musical road trip to the far north – along with Thilda, a 9-year-old cellist, and Martin, a rally driver. When they find themselves caught up in a hair-raising car chase, it becomes clear that the journey symbolizes an escape for each of them. With every passing kilometre the group of youngsters grows closer, heading triumphantly for the Mo. 19.02. 13:00 Uhr grand finale. Haus der Kulturen der Welt Di. 20.02. 15:30 Uhr Filmtheater am Friedrichshain Christian Lo studierte Film in England und arbeitet heute für die Produktionsfirma Filmbin, die sich auf Kinder- und Jugendfilme spezialisiert hat. Sein Spielfilmdebüt feierte er 2010 mit Mi. 21.02. 13:30 Uhr BESTEVENNER bei Generation. He studied film in England and currently works for the Filmbin CinemaxX 3 production company which specialises in films for children and young people. His feature Fr. 23.02. 15:30 Uhr film debut BESTEVENNER screened in Generation in 2010. Zoo Palast 1
Wenn du eine Superkraft hättest, welche wäre das? · Wärst du super stark? · Nein. · Kampftricks? · Das ist keine Superkraft. · Was dann? · Das Gleiche wie immer, ich könnte fliegen. So if you had one superpower, what would it be? Super Strength? · No. · Fighting Skills? · That’s not a superpower. · What then? · Same as always, to fly. SUPA MODO Die neunjährige Jo liebt Actionfilme und träumt davon, selbst eine Regie Likarion Wainaina Superheldin zu sein. Ihr größter Wunsch: einen Film zu drehen, in Deutschland/Kenia 2018 dem sie selbst die Hauptrolle spielt. In ihrer Fantasie vergisst sie, dass sie unheilbar krank ist. Irgendwann kann Jos Schwester nicht mehr Produktion Sarika Hemi Lakhani, mit ansehen, wie das lebensfrohe Mädchen die kostbare Zeit, die ihm Siobhain „Ginger“ Wilson, Tom Tykwer, noch bleibt, nur im Bett verbringt. Sie ermutigt Jo, an ihre magischen Guy Wilson, Marie Steinmann-Tykwer Kräfte zu glauben und animiert das ganze Dorf, Jos Traum wahr Buch Mugambi Nthiga, Silas Miami, werden zu lassen. Das berührende Drama des kenianischen Filme- Wanjeri Gakuru, Kamau Wandung’u machers Likarion Wainaina, entstanden im Rahmen einer Masterclass Kamera Enos Olik des deutsch-kenianischen Produktionskollektivs One Fine Day Films/ Montage Charity Kuria Ginger Ink, erzählt von der Kraft der Fantasie und von einem unge- mit Stycie Waweru, Marrianne Nungo, wöhnlichen Weg des Abschiednehmens. Nine-year-old Jo loves Nyawara Ndambia, Johnson Chege action films and dreams of being a superhero. Her biggest wish: to make a film and star in it. In her fantasy she can forget that she is Swahili, Kikuyu, Englisch terminally ill. When Jo‘s sister can no longer bear seeing the cheerful dt. Einsprache · engl. UT · 74 Min. girl spend her precious remaining time in bed, she encourages Jo to believe in her magic powers, and the whole village to make Jo’s empfohlen ab 9 Jahren dream a reality. This moving drama by Kenyan filmmaker Likarion Wainaina, created as part of a master class hosted by the German- Kenyan production collective One Fine Day Films/Ginger Ink, is about the power of the imagination and an unusual means of saying farewell. So. 18.02. 10:00 Uhr Haus der Kulturen der Welt Mo. 19.02. 11:00 Uhr Likarion Wainaina Auch Kameramann von Dokumentarfilmen und Werbespots, drehte er CinemaxX 3 als Regisseur unter anderem erfolgreich Kurzfilme. So war BETWEEN THE LINES der erste kenia- nische Film, der in seiner Heimat auf einer IMAX-Leinwand gezeigt wurde. Also working as a Mi. 21.02. 12:30 Uhr Filmtheater am Friedrichshain cinematographer and director of documentaries and commercials, he has directed several successful short films including BETWEEN THE LINES which was the first Kenyan film to be projected Do. 22.02. 13:30 Uhr on an IMAX screen in his homeland of Kenya. CinemaxX 1
Mein Papa hat hier ein Monster gesehen. Als er ein Kind war. · Ein Monster? · Ja, ein Monster. Es bewegt sich zwischen dieser Welt und der nächsten. My dad saw a monster here. When he was a kid. · A monster? · Yeah, a monster. It moves between this world and the next. Küstennebel BLUE WIND BLOWS Regie Tetsuya Tomina Ao lebt mit seiner Mutter und seiner kleinen Schwester Kii auf der Japan 2018 Insel Sado in Japan. Er vermisst seinen Vater, der vor Kurzem spur- los verschwunden ist. Viel gesprochen wird darüber jedoch nicht. Produktion Mina Hatanaka Während die Mutter auf ihre Weise versucht, mit dem Verlust umzu- Buch Tetsuya Tomina gehen, rennen Ao und Kii über die Insel und schreien das Meer an. In Kamera Susumu Miyazu der geheimnisvollen Sayoko, die in der Schulbibliothek unauffällig Montage Tetsuya Tomina Bücher mitgehen lässt, findet Ao eine Vertraute. Es braucht nicht viele Musik Nozomu Sato Worte zwischen den beiden zurückhaltenden, verträumten Kindern, mit Hizuki Tanaka, Yayako Uchida, zusammen fühlen sie sich sofort weniger allein. Vor der eindrucks- Tsubaki Tanaka, Masato Hagiwara, vollen Kulisse eines industriell geprägten Küstendorfs erzählt Tetsuya Ninon, Yuya Uchida Tomina in seinem poetischen Film eine Geschichte über Träume, Verlust und Monster. Ao lives with his mother and little sister Kii on Japanisch Sado Island in Japan. He misses his father, who recently disappeared dt. Einsprache · engl. UT · 88 Min. without a trace – although not much is spoken about it. While their mother tries to deal with the loss in her own way, Ao and Kii run empfohlen ab 11 Jahren across the island and scream at the ocean. In the mysterious Sayoko, Sa. 17.02. 10:00 Uhr who inconspicuously swipes books from the school library, Ao finds a Haus der Kulturen der Welt confidant. Few words are needed between the two reticent, dreamy children: together, they at once feel less alone. Against the striking Mo. 19.02. 12:30 Uhr backdrop of an industrialised coastal town, Tetsuya Tomina‘s poetic Filmtheater am Friedrichshain film tells a tale of dreams, loss and monsters. Japanisch ohne Einsprache · dt. UT · engl. UT · 88 Min. Tetsuya Tomina studierte an der London Film School. Wieder zurück in seiner Heimat Japan, empfohlen ab 11 Jahren gründete er zusammen mit Mina Hatanaka die Produktionsfirma Tetsuya to Mina Film. BLUE WIND BLOWS ist sein Langfilmdebüt. This Japanese filmmaker studied at the London Film School before Fr. 23.02. 13:30 Uhr returning to his homeland and founding the Tetsuya to Mina film production company with Mina CinemaxX 1 Hatanaka. BLUE WIND BLOWS is his debut feature film.
Bleib nah bei mir. Im Wald sind vielleicht Wölfe. · Wie in der Geschichte? · Ja, wie in der Geschichte. Stay close to me. In the woods there may be wolves. · Like in the story? · Yes, like in the story. EL DÍA QUE RESISTÍA Der endlose Tag The Endless Day Die achtjährige Fan ist allein mit ihren jüngeren Geschwistern Tino und Regie Alessia Chiesa Claa. Ihr Reich: ein großes, alleinstehendes Haus auf dem Lande, ein Argentinien/Frankreich 2018 verwunschener Garten mit knorrigen Apfelbäumen und ganz in der Nähe ein geheimnisvoller Wald wie der aus „Hänsel und Gretel“. Fan Produktion Alessia Chiesa, kümmert sich liebevoll um Tino und Claa. Sie ist die Bestimmerin, legt Laura Guinde die Regeln fest und liest den Kleinen gruselige Märchen vor. Bis Tino Buch Alessia Chiesa entdeckt, dass Fan sich selbst nicht an die Regeln hält und auch Claa Kamera Alejandro Bonilla ihren eigenen Wünschen folgt. Allmählich verliert sich die anfängliche Montage Maxime Cappello, Leichtigkeit des geschwisterlichen Zusammenlebens im immer be- Baptiste Petit-Gats, Alessia Chiesa drohlicher werdenden Dunkel des umliegenden Waldes. In beklem- Musik osnofla (Alfonso Fortino) mend schönen Bildern erzählt Alessia Chiesa in ihrem Langfilmdebüt mit Lara Rógora, Mateo Baldasso, von Zuneigung und Rebellion. Eight-year-old Fan lives alone with her Mila Marchisio two younger siblings. Their realm includes a large, solitary house out in the country, an enchanted garden with gnarled apple trees and a Spanisch mysterious forest like the one in ‘Hänsel and Gretel‘ close by. Fan looks ohne Einsprache · dt. UT · engl. UT · 98 Min. after Tino and Claa – as the head of the household she makes the rules and reads spooky fairy tales to the little ones. One day Tino discovers empfohlen ab 11 Jahren that Fan doesn’t practice what she preaches, and that even Claa sometimes follows her heart. Gradually, the initial levity of the siblings’ Sa. 17.02. 17:00 Uhr Haus der Kulturen der Welt home life begins to fade in the increasingly looming darkness of the surrounding woods. In her feature film debut, Alessia Chiesa weaves So. 18.02. 15:30 Uhr a tale of affection and rebellion rife with eerily beautiful images. Filmtheater am Friedrichshain Spanisch dt. Einsprache · engl. UT · 98 Min. Alessia Chiesa 2010 war sie Teilnehmerin der Berlinale Talents und ein Jahr später als Teil des Editorial Department des Films TOMBOY zu Gast im Panorama. Nach international erfolgreichen empfohlen ab 11 Jahren Kurzfilmen ist EL DÍA QUE RESISTÍA ihr Langfilmdebüt. In 2010 she participated in Berlinale Talents and, a year later, worked in the editorial department on TOMBOY which screened in Panorama. Fr. 23.02. 10:30 Uhr Following internationally successful short films, EL DÍA QUE RESISTÍA is her debut feature film. CinemaxX 1
Ich fühle mich, als sei ich der Mond. So hell. Doch nach einer Weile schwindet die Helligkeit. · Ich sehe dich nicht verschwinden. Du scheinst genauso hell wie der Vollmond. I feel like I am the moon. So bright. But after a while, the brightness is fading away. · I don‘t see you fading. You shine brightly just like the full moon. Sichtbar und unsichtbar SEKALA NISKALA The Seen and Unseen Regie Kamila Andini Tantra und Tantri sind unzertrennlich. Heimlich stehlen sie Eier aus Indonesien/Niederlande/ der Opfergabe, von denen Tantri das Weiße bekommt und Tantra das Australien/Katar 2017 Gelbe. Plötzlich fehlt das Gelbe im Ei, genauso wie Tantra. Während ihr Zwillingsbruder schwerkrank im Krankenhaus liegt, gleitet Tantri Produktion Kamila Andini, Gita Fara in magische Zwischenwelten ab. In Kostümen, Bemalungen und Tanz Buch Kamila Andini begegnet sie der nahenden Trennung von ihrem bald sterbenden Kamera Anggi Frisca Bruder. Als die Mutter der beiden Tantri einmal die Farbe aus dem Montage Dinda Amanda, Dwi Agus Gesicht wäscht, ist es wie die zärtliche Austreibung einer Illusion, dass Musik Yasuhiro Morinaga alles so bleiben kann, wie es war. Im balinesischen Weltverständnis mit Ni Kadek Thaly Titi Kasih, von Sekala, dem Sichtbaren, und Niskala, dem Unsichtbaren, erzählt Ida Bagus Putu Radithya Mahijasena, Andini in langen Traumsequenzen vom Umgang mit Abschied und Ayu Laksmi, I Ketut Rina Trauer des zehnjährigen Mädchens. Tantra and Tantri are inseparable. When they secretly steal eggs from the family‘s sacrificial offering, Indonesisch Tantri always gets the whites and Tantra the yolks. One day, however, dt. Einsprache · engl. UT · 86 Min. the yolk is missing, as is Tantra. Her brother, gravely ill and in hospital, Tantri starts slipping into magical parallel worlds, approaching the empfohlen ab 11 Jahren inevitable farewell through costumes, body paint and dance. When at one point Tantri‘s mother washes the paint from her face, it is as if tenderly to expel the illusion that things can remain as they are. In long dream sequences and against the background of the Balinese philosophy of sekala, the seen, and niskala, the unseen, Andini relates how one ten-year-old girl deals with parting and grief. So. 18.02. 10:00 Uhr Zoo Palast 2 Mo. 19.02. 15:30 Uhr Filmtheater am Friedrichshain Kamila Andini Bereits in ihrem erfolgreichen Regiedebüt THE MIRROR NEVER LIES, mit dem sie Di. 20.02. 12:30 Uhr 2012 bei Generation zur Gast war, offenbarte sich ihre eigene künstlerische Handschrift sowie ihr Zoo Palast 1 Interesse an soziokulturellen Facetten. Already in her successful directing debut THE MIRROR NEVER Fr. 23.02. 10:00 Uhr LIES, which screened in the 2012 Generation, she proved her unique artistic style as well as her Haus der Kulturen der Welt interest in socio-cultural topics.
Für mich war das Schlachten der Tiere nie etwas Schlimmes. Es ist einfach normal. Stadtkinder ... ich glaube, die sehen sowas nie. Sie sehen dafür andere Dinge, die ich nicht mitbekomme. I’ve never really found slaughtering animals distressing. It was just normal. Children from the city ... I don’t think they ever see it. They will see other things that I don’t see. CERES Ferkel werden geboren, Kälber, Lämmer und Küken. Es wird gesät, Regie Janet van den Brand gepflanzt und geerntet. Tiere werden geschlachtet. Die Kamera ist Belgien/Niederlande 2017 hautnah dabei; sie folgt Koen, Daan, Sven und Jeanine durch ihren Alltag. Die vier Kinder wachsen auf Bauernhöfen auf, die von Gene- Produktion Maarten Bernaerts, ration zu Generation weitergegeben wurden. Von klein auf helfen Bram Conjaerts, Barbara Dyck, sie bei der Arbeit, lernen Verantwortung zu tragen und Abschied zu Lennart Stuyck nehmen. Werden sie die Höfe ihrer Eltern einmal übernehmen? In Buch Janet van den Brand ihrem Langfilmdebüt porträtiert Janet van den Brand junge Men- Kamera Timothy Josha Wennekes schen, ihre innige Verbundenheit mit der Natur, ihre Vorstellungen Montage Sam Sermon und Wünsche. Durch alle Jahreszeiten begleitet sie ihre Protago- Musik Harrold Roeland nist*innen und zeichnet ein realistisches Bild von Leben und Arbeit in der Landwirtschaft, ohne falsche Romantik und doch voller Poesie. Niederländisch Piglets are born, and calves, lambs and chicks too. Crops are sown, dt. Einsprache · engl. UT · 73 Min. planted and harvested. Animals are slaughtered. The camera stays Dokumentarische Form close to the action, following Koen, Daan, Sven and Jeanine through their everyday lives. All four kids are growing up on farms that have empfohlen ab 12 Jahren been passed down from generation to generation. From a young age they pitch in, learning to bear responsibility and say goodbye. Will they take over their parents’ farms one day? In her feature-film debut, Janet van den Brand shows us young people, their intimate bond with nature, their perceptions and wishes. She accompanies her protagonists through all four seasons, drawing a realistic portrait of the agriculture life devoid of false romanticism and yet deeply poetic. Mo. 19.02. 13:00 Uhr Zoo Palast 2 Di. 20.02. 09:30 Uhr Zoo Palast 1 Janet van den Brand studierte Regie an der Hochschule Sint-Lukas in Brüssel und an der KASK in Gent. Ihre Kurzfilme liefen auf zahlreichen Festivals, unter anderem im Wettbewerb Do. 22.02. 13:30 Uhr Generation Kplus in 2013. She studied directing at the Sint-Lukas Institute in Brussels CinemaxX 3 and at KASK in Ghent. Her short films have screened in numerous festivals including the Sa. 24.02. 09:30 Uhr Generation Kplus competition in 2013. Filmtheater am Friedrichshain
Wenn Papa noch leben würde ... Wärt ihr dann immer noch zusammen? · Ja ... Ja, ich denke schon. If dad were alive ... Would you still be together? · Yes ... Yes. I think so. Bleirucksack MOCHILA DE PLOMO Packing Heavy Regie Darío Mascambroni Heute ist der Tag der Wahrheit. Viel zu lange hat sich der zwölfjährige Argentinien 2018 Tomás von den Erwachsenen vertrösten lassen. Seine Mutter, sein Großvater und die angeblichen Freunde seines Vaters, sie alle haben Produktion Fernanda Rocca, um ihn herum ein Labyrinth des Schweigens, der Ausflüchte und Darío Mascambroni Widersprüche errichtet. Damit ist jetzt Schluss. Denn heute ist der Buch Darío Mascambroni, Miguel Tag, an dem der Mann aus dem Gefängnis kommt, der seinen Vater Angel Papalini, Florencia Wehbe getötet hat. Und Tomás ist vorbereitet. In seinem Rucksack hat er Kamera Nadir Medina eine geladene Pistole. Rastlos und fest entschlossen, sich von den Montage Lucía Torres Halbwahrheiten der Erwachsenen zu befreien, zieht Tomás durch Musik Jeronimo Piazza, Jorge Nazar seinen Heimatort. Nach seinem Debüt PRIMERO ENERO (Generation 2017) mit Facundo Underwood, beweist Darío Mascambroni erneut seine feine Beobachtungsgabe, Gerardo Pascual, Elisa Gagliano, mit der er in atmosphärischen Bildern diese Vater-Sohn-Geschichte Agustín Rittano erzählt. Today is the day of truth. 12-year-old Tomás has listened to the grown-ups’ excuses and delaying tactics for long enough. Spanisch His mother, his grandpa, the so-called friends of his dad have all dt. Einsprache · engl. UT · 67 Min. conspired to weave a web of silence, excuses and contradictions. But now he’s had enough, because today is the day when the man empfohlen ab 12 Jahren who killed his father is being released from prison. And Tomás is ready. He has a loaded pistol in his rucksack. Fired up and determined to cut through the grown-ups’ lies, Tomás sets off through his home town. Following his debut PRIMERO ENERO (Generation 2017) Darío Mascambroni once again demonstrates his talent for finely So. 18.02. 12:30 Uhr portraying a father-son story using atmospheric images close to Zoo Palast 1 his subject. Di. 20.02. 12:30 Uhr Haus der Kulturen der Welt Darío Mascambroni besuchte bereits im letzten Jahr mit seinem Spielfilmdebüt PRIMERO ENERO Do. 22.02. 13:00 Uhr Generation. Dieses Jahr kehrt der Kameramann, Regisseur, Drehbuchautor und Mitbegründer Zoo Palast 2 der Produktionsfirma FEELM mit MOCHILA DE PLOMO zurück. Last year his feature film debut PRIMERO Fr. 23.02. 15:30 Uhr ENERO already screened in Generation. This year the cinematographer, director, screenwriter and Filmtheater am Friedrichshain co-founder of the FEELM production company is returning with MOCHILA DE PLOMO.
Mimi ... hättest du gerne eine Oma? Sie könnte uns in den Schlaf wiegen, uns vorlesen, uns Kuchen backen ... · Und ein Micky-Maus-Kostüm nähen? Mimi ... Would you like to have a grandma? She could rock us to sleep, read us stories, make us cake ... · And a Mickey Mouse costume? LES ROIS MONGOLS Hand auf’s Herz Cross My Heart Montreal 1970. Während die linksradikale-nationalistische „Front Regie Luc Picard für die Befreiung Quebecs“ die Provinz in den Ausnahmezustand Kanada 2017 versetzt, muss die zwölfjährige Manon tatenlos zusehen, wie ihre Familie auseinanderfällt. Der Vater ist krank und die überforderte Produktion Luc Châtelain, Mutter gezwungen, ihre beiden Kinder in getrennte Pflegefamilien Stéphanie Pages zu geben. Doch Manon hat sich geschworen, ihren kleinen Bruder Buch Nicole Bélanger Mimi niemals allein zu lassen und fasst einen tollkühnen Plan: Sie Kamera François Dutil gründet eine revolutionäre Zelle und entführt gemeinsam mit ihren Montage Carmen Mélanie Pépin Cousins eine ahnungslose Oma. Sie fordern selbstgebackenen Musik Viviane Audet, Robin Joël Cool, Kuchen, Gutenachtgeschichten und vor allem, dass man sie so leben Alexis Martin lässt, wie sie es wollen. In einer abgelegenen Hütte verbringen sie Tage mit Milya Corbeil-Gauvreau, Anthony in paradiesischer Freiheit fernab der Ignoranz der Erwachsenen. Bouchard, Henri Picard, Alexis Guay, Montreal, 1970. The radical left-wing nationalist group ‘Front de Clare Coulter libération du Québec’ has forced the province into a state of emergency, and meanwhile the twelve-year-old Manon looks on Französisch, Englisch helplessly as her family falls apart. Her father is ill and because her dt. Einsprache · engl. UT · 104 Min. mother is unable to cope, she is forced to give up her children to separate foster families. However, Manon has sworn to her younger empfohlen ab 12 Jahren brother Mimi that she will never leave him alone, and so she hatches a daring plan: she forms a revolutionary group with her cousins and kidnaps an unsuspecting grandma. They demand home-made cakes, bedtime stories, and above all that they are allowed to live the way they want to. In a remote cabin, they spend their days enjoying their So. 18.02. 13:00 Uhr new-found freedom – far from the ignorance of the grown-up world. Haus der Kulturen der Welt Mo. 19.02. 13:30 Uhr CinemaxX 3 Luc Picard In Kanada ist er vor allem für seine Arbeit als Schauspieler bekannt. Internationale Festivalerfolge konnte er als Regisseur mit seinem Spielfilmdebüt L’AUDITION, in dem er selbst die Mi. 21.02. 15:30 Uhr Hauptrolle übernahm, verzeichnen. In Canada he is primarily known for his work as an actor. He Filmtheater am Friedrichshain achieved international success as a director with his debut feature film L’AUDITION in which he also Fr. 23.02. 16:30 Uhr played the leading role. CinemaxX 1
Isle of Dogs – Ataris Reise ISLE OF DOGS CROSS SECTION Wettbewerb ISLE OF DOGS – ATARIS REISE erzählt die Geschichte von Atari Kobayashi, dem zwölfjährigen Pflegesohn des korrupten Bürgermeisters Regie Wes Anderson Kobayashi. Als durch einen Regierungserlass alle Hunde der Stadt Großbritannien/Deutschland 2018 Megasaki City auf eine riesige Mülldeponie verbannt werden, macht sich Atari allein in einem Miniatur-Junior-Turboprop auf den Weg und Produktion Wes Anderson, fliegt nach Trash Island auf der Suche nach seinem Bodyguard-Hund Scott Rudin, Steven Rales, Spots. Dort freundet er sich mit einem Rudel Mischlingshunde an und Jeremy Dawson bricht mit ihrer Hilfe zu einer epischen Reise auf, die das Schicksal und Buch Wes Anderson die Zukunft der ganzen Präfektur entscheiden wird. ISLE OF DOGS tells Animation Mark Waring the story of Atari Kobayashi, twelve-year-old ward to corrupt Mayor Kamera Tristan Oliver Kobayashi. When, by Executive Decree, all the canine pets of Megasaki Montage Andrew Weisblum City are exiled to a vast garbage-dump called Trash Island, Atari sets Musik Alexandre Desplat off alone in a miniature Junior Turbo Prop and flies across the river in Stimmen Bryan Cranston, search of his bodyguard-dog, Spots. There, with the assistance of a Koyu Rankin, Edward Norton, pack of newly-found mongrel friends, he begins an epic journey that Liev Schreiber, Greta Gerwig, will decide the fate and future of the entire prefecture. Bill Murray, Jeff Goldblum, Bob Balaban, Scarlett Johansson, Courtney B. Vance, Kunichi Nomura Englisch, Japanisch dt. UT · engl. UT · 101 Min. empfohlen ab 12 Jahren So. 12.02. 10:00 Uhr Haus der Kulturen der Welt Wes Anderson wurde in Houston, Texas geboren. Zu seinen Filmen gehören DURCHGEKNALLT, Mo. 13.02. 15:30 Uhr RUSHMORE, DIE ROYAL TENENBAUMS, DIE TIEFSEETAUCHER, DARJEELING LIMITED, DER FANTASTISCHE MR. FOX, Filmtheater am Friedrichshain MOONRISE KINGDOM und GRAND BUDAPEST HOTEL. Wes Anderson was born in Houston, Texas. His Sa. 17.02. 15:30 Uhr films include BOTTLE ROCKET, RUSHMORE, THE ROYAL TENENBAUMS, THE LIFE AQUATIC WITH STEVE ZISSOU, Zoo Palast 1 THE DARJEELING LIMITED, FANTASTIC MR. FOX, MOONRISE KINGDOM and THE GRAND BUDAPEST HOTEL.
Fotos von den geförderten Projekten Waldschule, Sim TV, MACHmit-Museum — H. Lüders, O. Lichtblau Kinder machen Medien! Das Deutsche Kinderhilfswerk fördert Medienkompetenzprojekte in ganz Deutschland und stiftet den Großen Preis sowie den Spezialpreis der Internationalen Jury von Generation Kplus. www.dkhw.de
KURZFILME 1 FISKETUR · DE NATURA · VDOL’ I POPERYOK · L‘APRÈS-MIDI DE empfohlen ab 4 Jahren · recommended from age 4 CLÉMENCE · PINGUIN · LOST & FOUND · NEKO NO HI FISKETUR DE NATURA Angelausflug Out Fishing Regie Uzi Geffenblad Regie Lucile Hadžihalilović Schweden 2017 · 10 Min. Rumänien 2017 · 6 Min. Produktion Uzi Geffenblad Produktion Romelo Pervolovici, Radu Pervolovici Buch Uzi Geffenblad Buch Lucile Hadžihalilović Montage Uzi Geffenblad Kamera George Chiper Montage Benjamin Hélius mit Mihaela Manta, Maria Manta Wie schön wäre es, nicht alleine zu sein. Alle Ein Wasserfall, ein Wald in seinem sommer- anderen – die Eichhörnchen, die Schnecken, die lichen Grün, reife Äpfel am Baum, die trockenen Libellen und die Regenwürmer sind Paare. Die Samenstände einer Blume, ein Grabkreuz, Bananenvögel sind sogar zu dritt. Und selbst umschlungen von Zweigen mit leuchtenden der Frosch findet in Bettys Gummistiefeln einen Blättern. Zwei Mädchen spielen im Freien, Partner. Aber Betty hat eine Angel. Und eine eins mit sich und der Welt. Bild für Bild spürt Idee. Wie aus Überdruss Freude wird, erzählt Regisseurin Lucile Hadžihalilović, die für ihre Regisseur, Produzent und Komponist Uzi mystisch-beunruhigenden Filmwelten be- Geffenblad, der nun zum dritten Mal mit einem kannt ist, dem Kreislauf der Natur nach, ihrem Kurzfilm zu Gast bei Generation ist. How nice it Wachsen und Vergehen. A waterfall, a forest in would be not to feel lonely. All the others – the summer glory, ripe apples on the tree, the dry squirrels, the snails, the dragonflies, and the seeds of a flower, a cross entangled by branches earthworms have partners. The banana birds with vivid leaves. Two girls play outside, at one make up a threesome, and even the frog finds a with themselves and the world. Scene by scene, partner in Betty‘s rubber boots. But Betty has the director Lucile Hadžihalilović, known for her a fishing rod, and an idea. Director, producer mystical and unsettling films, depicts the cycle and composer Uzi Geffenblad tells a tale of of life as it waxes and wanes. how tedium can be transformed into joy. He is presenting a short film at Generation for the third time.
Sie können auch lesen