DRUCKMUSTERKOLLEKTION - MOGE LS B E RG - Schmid Mogelsberg AG
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
MOGE LS B E RG M E D I P R I N T DRUCKMUSTERKOLLEKTION SCHMID MOGELSBERG AG • Sonnmattstrasse 1 • 9122 Mogelsberg Tel. +41 71 375 60 80 • Fax +41 71 375 60 81 • info@schmid-mogelsberg.ch • www.schmid-mogelsberg.ch
DRUCKMUSTERKOLLEKTION Viel Vergnügen beim Stöbern. Bestimmt finden Sie Anregungen und Ideen für Ihre spezifische Lösung. Bitte behandeln Sie unsere Dokumentation sorgfältig. Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns diese in den nächsten drei Wochen wieder zurücksenden könnten. SCHMID MOGELSBERG AG • Sonnmattstrasse 1 • 9122 Mogelsberg Tel. +41 71 375 60 80 • Fax +41 71 375 60 81 • info@schmid-mogelsberg.ch • www.schmid-mogelsberg.ch
MOGE LS B E RG MEDIPRINT • CLASSICPRINT Tel. +41 71 375 60 80 • www.schmid-mogelsberg.ch Sehr geehrte Kunden Wir beraten Sie gerne bei der Gestaltung Ihrer Drucksachen. Die von Ihnen gestalteten Drucksachen können Sie als Anhang an daten@schmid-mogelsberg.ch übermitteln. Bitte senden Sie uns von den Bildern und Logos die Originaldatei, wenn möglich keine Word-Dateien. Bei Fragen betreffend Datenformate beraten wir Sie gerne. Wir freuen uns, wenn Ihnen diese Muster als Anregung zur Gestaltung Ihrer eigenen Praxisdrucksachen dienen. Ihre Bestellungen werden wir sorgfältig ausführen.
Fachärztin FMH für Medizinische Onkologie Dr. med. Isabella Senn-Schönenberger und Innere Medizin Dre Anne-Marie Cahannes Spécialiste FMH médecine générale 1220 Genève, le Vadianstrasse 31 · 9000 St. Gallen 15, rue du Grand-Bay Tel. 071 222 55 66 · Fax 071 222 55 59 Groupe médical des Avanchets Tél. 022 979 09 20 Fax 022 797 37 48 . . Dr. med. Elke Heilbrunner DR. MED. A. FREI ROTHENBÜHLER Fachärztin für Kinder- und Jugendmedizin ÄRZTIN FÜR ALLGEMEINE MEDIZIN FMH Rössligasse 32 Tel. 061 641 24 66 ZÜRCHERSTRASSE 4 4125 Riehen Fax 061 641 26 52 8952 SCHLIEREN SCHLIEREN, TEL. 01 755 44 44 . FAX 01 755 44 45 . andrea.frei@zuerimed.ch Gestaltungsmuster (nicht massstabsgetreu) Briefbogen · einfarbig
Dr. med. Maria-Luisa Olgiati Fachärztin FMH für Innere Medizin Facharzt FMH für Physikalische Medizin u. Rehabilitation Manuelle Medizin, SAMM Bahnhofstr. 12, 9470 Buchs Stockerstrasse 42_8002 Zürich Tel. 081 756 09 79 / Fax 081 756 09 80 TEL 044 281 13 33_FAX 044 281 13 81_E-Mail: ml.olgiati@hin.ch e-mail: willi.gehrig@hin.ch DR. MED. FRANZISKA AMBERG SCHMID FACHÄRZTIN FMH FÜR GYNÄKOLOGIE UND GEBURTSHILFE WASSERTURMPLATZ 3, CH-4410 LI ESTAL TELEFON 061 921 67 17, FAX 061 921 17 97 INFO@AMBERG-PRAXIS.CH, WWW.AMBERG-PRAXIS.CH Gestaltungsmuster (nicht massstabsgetreu) Briefbogen · mehrfarbig
Innere Medizin FMH Dr. med. Ursula Frey D r. m e d . P e t e r G r o b Psychiatr ie und Psychotherapie FMH Innere Medizin FMH 3012 Bern · Engestrasse 9 · Tel. 031 301 69 00 Psychosomatik APPM Fax 031 301 69 62 · E-Mail: dr.u.frey@bluewin.ch . Fluhmattweg 4 · CH-6004 Luzern T e l . 0 41 41 0 8 5 0 8 · F a x 0 41 41 0 8 8 2 7 · E - M a i l : g r o b @ t i c . c h Psychiatrisch-psychotherapeutische Praxisgemeinschaft Gubelstrasse 2, 8050 Zürich Fax 044 310 14 51 Dr. med. Anita Realini-Stump Fachärztin für Kinder- und Jugendpsychiatrie und Psychotherapie Tel. 044 310 14 50 Lindenstrasse 8 6340 Baar Dr. med. Valdis Hliddal Telefon 041 766 61 51 Fachärztin für Psychiatrie Telefax 041 766 61 50 DR. MED. STEFAN SCHEUFELE und Psychotherapie scheufele@gmx.ch Allgemeinmedizin/Sportmedizin Tel. 044 310 15 46 lic. phil. Esther Baumann Fachpsychologin für Psychotherapie FSP Tel. 044 310 15 48 Gestaltungsmuster Memos · ein- und mehrfarbig
Dr. med. Daniela L. Gut Schlegel Zürichbergstr. 70 Tel. 044 251 32 92 Fachärztin FMH für Ohren-Nasen-Halskrankheiten 8044 Zürich Fax 044 261 32 04 Fachärztin FMH für Medizinische Onkologie Dr. med. Isabella Senn-Schönenberger und Innere Medizin Vadianstrasse 31 · 9000 St. Gallen Tel. 071 222 55 66 · Fax 071 222 55 59 An apple a day keeps the doctor away. Dr. med. Renate Fischer Allgemeinmedizin FMH · Kanonengasse 25 · 4410 Liestal Telefon 061 922 14 14 · Fax 061 922 14 18 Gestaltungsmuster Schreibkarten · ein- und mehrfarbig
Dr. med. Susanne Koch Dr. med. Isabella Senn-Schönenberger Akupunktur-TCM (ASA) Fachärztin FMH für Psychosomatische Energetik Medizinische Onkologie und Innere Medizin Vadianstrasse 31 Tel. 071 222 55 66 Hauptstrasse 128 · 9052 Niederteufen 9000 St. Gallen Fax 071 222 55 59 Tel. 071 333 67 67 DR. M E D. LE NA Z I DE K Augenärztin FMH Madame la Docteure ANNE-MARIE CAHANNES Spécialiste FMH médecine générale GMA Bahnhofplatz 11 · 8910 Affoltern a. Albis Tel. 044 762 10 80 · Fax 044 762 10 88 1220 Genève Tél. 022 979 09 20 Fax 022 797 37 48 E-Mail: augenarzt@zidek.ch Dr. med. Andri Schläpfer Facharzt für Innere Medizin FMH Dr. med. Andreas Mühlethaler Via Maistra 22 Spezialarzt FMH für Gynäkologie und Geburtshilfe CH-7500 St. Moritz Einkaufszentrum Glatt Tel: 081 833 17 77 Postfach 1533 Fax: 081 833 69 07 8301 Glattzentrum Mail: dr.schlaepfer@bluewin.ch Telefon 044 839 40 04 · Telefax 044 839 40 00 VisitGyniwil2 30.10.2007 13:41 Uhr Seite 1 An apple a day keeps the doctor away. GYNIWIL Dr. med. Renate Fischer Dr. med. B. Hüberli Allgemeinmedizin FMH Fachärztin FMH Gynäkologie und Geburtshilfe Kanonengasse 25 · 4410 Liestal Tonhallestrasse 33 · 9500 Wil Telefon 061 922 14 14 · Fax 061 922 14 18 Telefon 071 911 42 44 · Fax 071 911 42 94 Sprechstunde morgens nach Vereinbarung gyniwil@tbwil.ch · www.gyniwil.ch Gestaltungsmuster Visitenkarten · ein- und mehrfarbig
Dr. med. Peter Böhi Facharzt FMH für Gynäkologie und Geburtshilfe Dr. med. Stefan Freidel Facharzt für Psychiatrie und Psychotherapie FMH Belegarzt am Kantonalen Spital Heiden Freiestrasse 4 Bahnhofstr. 14 Tel. 071 755 08 22 8610 Uster 9450 Altstätten Fax 071 755 08 23 Tel. 043 536 32 66 http://www.boehi.ch E-mail praxis@boehi.ch www.freidel.ch Psychiatrisch-psychotherapeutische Praxisgemeinschaft Gubelstrasse 2, 8050 Zürich Dr. med. Anita Realini-Stump Dr. med. A. Naiem Fachärztin für Kinder- und Jugendpsychiatrie und FMH Gynäkologie & Geburtshilfe Psychotherapie Akupunktur / Laser Tel. 044 310 14 50 Fax 044 310 14 51 Hauptstrasse 12 Tel. 044 784 26 28 8832 Wollerau Fax 044 786 26 03 Dr. med. Emmanuel Legendre Fr i e d e n s g a s s e Dr. med. Angelo Cannova Praktischer Arzt Facharzt für Kinder- und Jugendmedizin FMH emmanuel.legendre@hin.ch Hüftsonographie Schaffhauserstrasse 470 · 8052 Zürich Tel. 043 811 43 46 · Fax 043 811 43 47 Friedensgasse 70 4056 Basel Telefon 061 382 73 73 Telefax 061 382 73 72 DR. MED. FRANZISKA AMBERG SCHMID FACHÄRZTIN FMH FÜR GYNÄKOLOGIE UND GEBURTSHILFE WASSERTURMPLATZ 3, CH-4410 LI ESTAL 70 TELEFON 061 921 67 17, FAX 061 921 17 97 INFO@AMBERG-PRAXIS.CH WWW.AMBERG-PRAXIS.CH Gestaltungsmuster Visitenkarten · ein- und mehrfarbig
Grütstrasse 55 8802 Kilchberg Medical Center Spital Sanitas Grütstrasse 55 8802 Kilchberg Medical Center Spital Sanitas Praxis für Aesthetische und Plastische Chirurgie Dr. med. Werner J. Morgenthaler Seefeldstrasse 4 CH-8008 Zürich FMH für Plastische, Rekonstruktive und Tel. 043 244 82 44 Aesthetische Chirurgie Fax 043 244 82 45 info@aesthetische-chirurgie.org www.aesthetische-chirurgie.org Gestaltungsmuster Visitenkarten beidseitig · ein- und mehrfarbig
Dr. Astrid Müller Dr. med. Herbert Suter Chiropraktorin SCG/ECU Kinderarzt FMH Gislifluhstrasse 5 Bahnhofstrasse 7 5032 Rohr 3250 Lyss Tel. 062 823 25 25 ZSR-Nr. S 1018.19 Tel. 032 384 64 21 ZSR-Nr. L 4646.02 Fax 062 823 25 29 GLN 7601003020595 Fax 032 384 64 63 GLN 7601000103918 Rp. Rp. Dr. med. Thomas Gasser DR. MED. MARCEL RÜTSCHE FMH Allgemeinmedizin FACHARZT FMH FÜR PSYCHIATRIE Ultraschalldiagnostik SGUM UND PSYCHOTHERAPIE Löwenstrasse 28 THEATERPLATZ 6 8953 Dietikon 3011 BERN Telefon 044 744 40 00 TEL. 031 312 65 50 ZSR-NR. B 1640.02 FAX 031 312 65 51 GLN 7601000086358 Rp. Rp. Gestaltungsmuster Rezept · einfarbig | Barcode | Wasserzeichen
Dr. med. Christoph Trachsel Dr. Dr. med. Peter L. Kreienbühl Allgemeine Medizin FMH Chiropraktor SCG / ECU Ogimatte Bielstrasse 26 3713 Reichenbach im Kandertal 3250 Lyss Tel. 033 676 20 30 Tel. 032 384 01 2 1 Fax 033 676 20 50 Fax 032 385 24 66 Ihre nächste Konsultation Ihre nächste Konsultation Datum Zeit Datum Zeit Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Im Verhinderungsfalle bitte 24 Stunden vorher Im Verhinderungsfalle bitte 24 Stunden berichten, ansonsten müssen wir die Behand- vorher berichten. lung berechnen. DR. MARCEL G. MARCHAND Augenarztpraxis am Marktplatz Chiropraktor SCG/ECU Dr. med. Philipp August Gerichtsstr. 4 · 8610 Uster Augenarzt FMH Tel. 044 940 22 44 Gerbergasse 1, 4001 Basel Fax 044 942 1 5 30 Telefon 061 261 86 86 Nächste Behandlung am: Datum Uhr Ihre nächste Konsultation: Wochentag Montag Datum Zeit Montag Datum Dienstag Mittwoch Dienstag Uhrzeit Donnerstag Mittwoch Freitag Donnerstag Samstag Prof. Dr. Daniel Simmen Freitag Witellikerstr. 40 Im Verhinderungsfalle bitten wir um baldmöglichste CH-8032 Zürich Benachrichtigung. Samstag Telefon 044 387 28 07 Nicht eingehaltene oder zu spät abgemeldete Telefax 044 387 28 08 Termine werden verrechnet Im Verhinderungsfall bitte 24 Stunden www.orl-zentrum.com vorher berichten. info@orl-zentrum.com Terminkarte_GzL.indd 1 9.3.2006 13:55:36 Uhr Dr. med. Stefan Freidel Facharzt für Psychiatrie und Psychotherapie FMH Dr. med. Tomas Huluk Allgemeine Medizin FMH und Sportmedizin SGSM Freiestrasse 4 Ihr nächster Termin: 8610 Uster Wochentag Datum Uhrzeit Tel. 043 536 32 66 Datum Obstgartenstrasse 30 · 8136 Gattikon www.freidel.ch Zeit Telefon 044 720 77 44 · Mobil 079 786 77 44 · Fax 044 720 81 84 info@huluk.ch · www.huluk.ch Gestaltungsmuster Termin- oder Bestellkärtli · ein- und mehrfarbig
Bahnhofstrasse 12 · 9470 Buchs Tel. 081 756 09 79 · Fax 081 756 09 80 E-Mail: willi.gehrig@hin.ch Einladung zum Eröffnungs-Apéro in meiner Praxis am Dienstag, 8. April 2008, ab 17.30 Uhr Mit herzlichen Grüssen Dr. med. Willi Gehrig Um Anmeldung wird gebeten. P SYCH OTH ER A P EU TI SCH E GEM EI NSCH A F TSP R A X IS SOL OTH U R NER STR A SSE P R A XIS ER ÖFFN UN G : Ich freue mich sehr, Ihnen die Eröffnung meiner Praxis zum 01.01.2005 bekannt zu geben. Heribert Pizala Facharzt für Psychiatrie und Psychotherapie FMH Systemische Einzel-, Paar- und Familientherapie Dr. med. Katharina Elster Pizala Bettina Wehrli Solothurnerstrasse 96 Fachärztin für Psychiatrie Biodynamik & 4053 Basel Psychotherapie FMH Rhythmische Massage Körperpsychotherapie (G. Downing) Fon: 061 363 07 14 Fon: 061 361 50 82 Paar- und Familientherapie Fax: 061 363 07 09 Fon: 061 3630708 Gestaltungsmuster Praxiseröffnungskarten · ein- und mehrfarbig
Dr. med. Peter Maloca Löwenstrasse 9 ∙ 6004 Luzern Dr. med. Judit Nėmeth Paradiesstrasse 38 · 8802 Kilchberg Dr. R. K. Hohenegg 4 · CH-8706 Meilen Dr. med. Christoph Manzanell Strehlgasse 3 8600 Dübendorf P.P. 8600 Dübendorf Gestaltungsmuster Couverts · Vorder- oder Rückseite
Gestaltungsmuster Medikamenten-Etiketten (versch. Formate)
Gestaltungsmuster Medikamenten-Etiketten (versch. Formate)
Behandelnder Arzt: Bitte diese Karte Médecin traitant: zur nächsten Konsultation mitbringen Nome del medico curante: Prière de présenter cette carte à la prochaine consultation Dr. meD. CATAlIN TeODOsIu Per favore presenti questa carta Facharzt FMH für Gynäkologie alla prossima visita und Geburtshilfe Bahnhofstrasse 6 · 8810 Horgen Tel. 044 725 63 63 EAN 7601000761538 Dosierungskarte für: Ihr nächster Termin: Carte de posologie pour: Votre prochaine visite: Carta di posologia per: Prossima visita: Datum - Date - Data Zeit - Heure - Ora 16006_Medikarte A6 quer.indd 1 19.10.2010 8:27:53 Uhr medikament - médicament - farmaco morgen mittag Abend Nacht matin midi soir nuit Bemerkungen - remarques - osservazoni mattino mezzogiorno sera notte 16006_Medikarte A6 quer.indd 2 19.10.2010 8:27:54 Uhr Gestaltungsmuster Medikamentenkarten (versch. Formate)
Dr. med. Cordula Giebel Allgemeine Medizin FMH Erlenstrasse 2 – 6020 Emmenbrücke Datum: Tel. 041 280 39 39 – Fax 041 280 99 09 Name: Morgen Mittag Abend Nacht 16.00 Medikamente: Diese Karte ist jeweils in die Sprechstunde mitzubringen. 7762 Medikarte A6 1 04.02.13 07:27 Gestaltungsmuster Medikamentenkarten (versch. Formate)
Dr. med. Stefan Th. Christen Allgemeine Medizin FMH Dr. med. Katja Stüdi Datum: Allgemeine Medizin FMH Manuelle Medizin SAMM Kalchofenstrasse 24 · 3415 Hasle-Rüegsau Telefon 034 461 00 00 Name: Diät: Morgen Mittag Abend Nacht 16.00 Medikamente: Diese Karte ist jeweils in die Sprechstunde mitzubringen. 7114 Medikarte A6 1 10.07.12 08:22 Gestaltungsmuster Medikamentenkarten (versch. Formate)
Dr. med. Christoph Fankhauser Spezialarzt FMH für Innere Medizin und Kardiologie Zuchwilerstrasse 41 4500 Solothurn Datum: Tel. 032 622 22 28 Fax 032 621 23 86 Name: Diät: Morgen Mittag Abend Nacht 16.00 Medikamente: Diese Karte ist jeweils in die Sprechstunde mit zubringen. 717_Medikarte 130x180 mm.indd 1 21.11.12 08:48 Gestaltungsmuster Medikamentenkarten (versch. Formate)
Dosierkarte Dr. med. Dominik Weiss Gestaltungsmuster 3302 Moosseedorf, Badweg 7 Tel: 031 859 22 85 Medikament Mo Mi Ab Na Bemerkungen Vorderseite 16173_Medikamentenkarte A5 quer.indd 1 24.05.12 08:39 Medikamentenkarten (versch. Formate)
Gestaltungsmuster Medikament Mo Mi Ab Na Bemerkungen Rückseite **PSM 16173. I 16173_Medikamentenkarte A5 quer.indd 2 24.05.12 08:39 Medikamentenkarten (versch. Formate)
Dr. meD. GUstav Ott arzt für allgemeine medizin FmH 7013 Domat/ems, den via Nova 9 tel. 081 633 1 3 63 Fax 081 633 42 45 eaN 7601000193537 Überweisungszeugnis Notfallvertretung . sehr geehrte Frau Kollegin / Herr Kollege, Ich bitte sie um die Behandlung / kons. Untersuchung /abklärung des folgenden Patienten Name vorname geb. adresse tel. a.+B. Dg. the. Bemerkungen mit bestem Dank und Beilagen freundlichen Grüssen 1844_Ueberweisung A5.indd 1 3.1.2011 15:49:29 Uhr Gestaltungsmuster Überweisungen · ein- und mehrfarbig
Docteur Nicolas Dousse Spécialiste FMH médecine interne Boulevard de Pérolles 33 Fribourg, le 1700 Fribourg Tél. 026 475 26 06 Fax 026 475 35 56 email: nicolasdousse@bluewin.ch Concerne: je vous remercie d’hospitaliser je vous prie d’examiner ce patient ce patient je vous prie de m’envoyer un je vous prie de traiter rapport succinct ce patient Ce patient est en traitement chez moi depuis le pour: Traitement actuel: Problème actuel: En vous remerciant d’avance, je vous prie de croire, cher Confrère, à mes sentiments les meilleurs. Annexes: 3887_Ueberweisung A5 hoch.indd 1 16.08.12 13:59 Gestaltungsmuster Überweisungen · ein- und mehrfarbig
Dr. meD. elizabeth Steinemann Allgemeinmedizin FMH 8406 WinTerTHur, Tel. 052 202 77 78 Zürcherstrasse 120 Fax 052 202 58 54 . betrifft: Sehr geehrter herr Kollege, ich überweise ihnen obgenannte(n) Patientin(en) □ zur konsiliarischen Untersuchung □ notfallmässig □ zur Übernahme der behandlung □ nach tel. anmeldung □ zur stationären aufnahme □ bitte aufbieten befund: bisherige therapie: Für einen kurzen bericht bin ich ihnen dankbar. beilage: mit freundlichem Gruss □ zur einsicht □ zu ihren akten 4455_Ueberweisung A5.indd 1 27.01.12 10:21 Gestaltungsmuster Überweisungen · ein- und mehrfarbig
. Betrifft: Guten Tag, ich überweise Ihnen obgenannte (n) Patientin (en) □ zur konsiliarischen Untersuchung □ notfallmässig □ zur Übernahme der Behandlung □ nach tel. Anmeldung □ zur stationären Aufnahme □ bitte aufbieten Diagnose: Befund: Bisherige Therapie: Für einen kurzen Bericht bin ich Ihnen dankbar. Beilage: Mit freundlichem Gruss □ zur Einsicht □ zu Ihren Akten 6931_Ueberweisung A5 (11).indd 1 29.09.11 08:18 Gestaltungsmuster Überweisungen · ein- und mehrfarbig
Dr. med. R. Künstner Spezialarzt für Innere Medizin FMH 3072 Ostermundigen, Nobsstr. 5 Tel. 031 931 82 12 Fax 031 931 93 80 Betrifft: Überweisung an Dr. med. zur Hospitalisation spezialärztlichen Untersuchung Bitte Patient aufbieten weiteren Behandlung Pat. wird sich melden Betreuung während meiner Abwesenheit Notfallmässig Hauptproblem: Mit bestem Dank und freundlichen Grüssen 7255_Ueberweisung A5 Garnitur 1 16.07.12 14:41 Gestaltungsmuster Überweisungen · ein- und mehrfarbig
Dr. meD. eVeLINe FreI FAcHÄrzTI N FÜ r I N N Er E M EDIzI N FM H 9443 WI DNAU, zI NGGENSTrASSE 3A TEl. 071 722 27 42 · FAx 071 722 52 41 EVElI N E.Fr EI@H I N.cH . Betrifft: Sehr geehrte Frau Kollega, Sehr geehrter Herr Kollege, ich überweise Ihnen obgenannte(n) Patientin(en) □ nach Notfall-Konsultation/-Besuch □ zur konsiliarischen Untersuchung □ notfallmässig □ zur Übernahme der Behandlung □ nach tel. Anmeldung □ zur stationären Aufnahme □ bitte aufbieten Diagnose: Befund: Bisherige Therapie: Für einen kurzen Bericht bin ich Ihnen dankbar. Beilage: Mit freundlichem Gruss □ zur Einsicht □ zu Ihren Akten 7684_Ueberweisung A5 Frei.indd 1 07.11.12 08:01 Gestaltungsmuster Überweisungen · ein- und mehrfarbig
Frau Dr. med. Britt Feddern Hess prakt. Ärztin FMH Praxis für Gynäkologie und Schwangerschaftsbetreuung Dorfstr. 13 · 6340 Baar Telefon 041 761 20 48 Telefax 041 761 20 13 www.feddern.ch Überweisungsschreiben Datum Name Diagnose Bemerkungen Mit freundlichen Grüssen 7723_Ueberweisung A5.indd 1 19.8.2010 15:48:46 Uhr Gestaltungsmuster Überweisungen · ein- und mehrfarbig
Bestell-Nr. 0550.58 Bestell-Nr. 0553.58 . . rechnung für ärztliche Behandlung Sehr geehrte(r) Frau/Herr Kollega vom bis ich habe während meines notfalldienstes / in ihrer Vertretung Konsultationen Fr. ihre(n) Patientin/Patienten Besuche Fr. am untersucht und behandelt. Labor Fr. röntgen Fr. Diagnose: Fr. Therapie: Medikamente Fr. Anamnese: Fr. Befund: Fr. Fr. Der/die Patient(in) wird sich wieder bei ihnen melden. Fr. Mit freundlichen Grüssen
Lagerartikel.indd 1 27.05.15 11:58 Bestell-Nr. 0551.58A Bestell-Nr. 0551.58 . . betrifft: betrifft: Sehr geehrte Frau Kollegin, Sehr geehrte Frau Kollegin, Sehr geehrter herr Kollege, Sehr geehrter herr Kollege, ich überweise ihnen obgenannte(n) Patientin(en) ich überweise ihnen obgenannte(n) Patientin(en) □ nach notfall-Konsultation/-besuch □ nach notfall-Konsultation/-besuch □ zur konsiliarischen Untersuchung □ notfallmässig □ zur konsiliarischen Untersuchung □ notfallmässig □ zur Übernahme der behandlung □ nach tel. anmeldung □ zur Übernahme der behandlung □ nach tel. anmeldung □ zur stationären aufnahme □ bitte aufbieten □ zur stationären aufnahme □ bitte aufbieten Diagnose: Diagnose: befund: befund: anamnese: anamnese: bisherige therapie: bisherige therapie: Für einen kurzen bericht bin ich ihnen dankbar. Für einen kurzen bericht bin ich ihnen dankbar. beilage: mit freundlichem Gruss beilage: mit freundlichem Gruss □ zur einsicht □ zur einsicht □ zu ihren akten □ zu ihren akten
ELEKTROKARDIOGRAMM Name Vorname Jahrgang Datum Ruhe Belastung Digitalis Andere Medikamente Watt: Rhythmus Frequenz nach 5 Min. PQ P QRS QRS QT (n. ) VAT ST T Bestell-Nr. 0517.12 Beurteilung: Elektrokardiogramm Nr. Datum: Name: geb.: Digitalis andere Medikamente: Rhythmus: Frequenz: PQ: sec. QRS: sec. QT: sec. P-Zacke: QRS: Zwischenstück ST: PSM 10.III Bestell-Nr. 0517.42 T-Wellen: Besondere Bemerkungen: Bestell-Nr. 0517.42 Beurteilung: sig.: **PSM 10. III
Lagerartikel.indd 3 27.05.15 11:58 Bestell-Nr. 0574.14 Bestell-Nr. 0572.25 Impfreaktionen Reazioni alle vaccinazioni Diphterie, Starrkrampf, Gelegentlich treten ein bis zwei Tage nach der Impfung er- Difterite, Tetano, Occasionalmente uno o due giorni dopo la vaccinazione si Keuchhusten höhte Temperaturen auf, die mit einem Fieberzäpfchen Pertosse manifesta una reazione locale (con dolore e gonfiore) ed un (einzeln oder kombiniert = Di-Te-Per) behandelt werden können. (singolarmente o combinate = Di-Te-Per) aumento passeggero della temperatura. Kinderlähmung (Polio) Keine lmpfreaktionen. Paralisi infantile (Polio) Nessuna reazione. Tuberkulose (BCG) Norma|erweise bildet sich 3 – 5 Wochen nach der Impfung Tubercolosi (BCG) Solitamente 3–5 settimane dopo la vaccinazione sul punto ein Knötchen an der lmpfstelle. Dieses öffnet sich in den dell’innesto si forma un nodo. Nella maggior parte dei casi meisten Fällen an der Oberfläche; unter Umständen kann questo si apre sulla superficie e per diverse settimane può während mehreren Wochen Eiter f|iessen. ln diesem Fall ist causare una secrezione purulenta. In questi casi la ferita die Wunde mit einem trockenen Verband zu bedecken. Oft deve essere coperta con una medicazione asciutta. sind auch die Lymphdrüsen der Umgebung vergrössert, Morbillo Occasionalmente una settimana dopo la vaccinazione pos- doch verschwinden diese Schwellungen nach einiger Zeit sono manifestarsi un aumento della temperatura, come komplikationslos. pure sintomi di morbillo molto attenuati, che spariscono Masern Acht Tage nach der Impfung können Temperaturen bis 39° dopo pochi giorni. und andere abgeschwächte Zeichen einer Masern-|nfek- Rosolia Occasionalmente leggero aumento della temperatura. Gli tion festgestellt werden, die jedoch nach wenigen Tagen adulti possono avere leggeri dolori articolari passeggeri. verschwinden. Colera La vaccinazione può provocare una reazione locale (con do- Röteln Gelegentlich Ieichtes Fieber und Schmerz an der Impfstelle, lore, gonfiore ed arrossamento) per la durata di 1–2 giorni. bei Erwachsenen vorübergehend Ieichte Gelenkschmerzen Raramente si manifesta una reazione generale (febbre ecc.). möglich. Orecchioni Raramente leggero aumento della temperatura oppure sin- Cholera Der Impfung kann eine örtliche Reaktion von 1 – 2 Tagen tomi attenuati di una vaccinazione contro gli orecchioni. Dauer folgen (Rötung, Schwellung, Schmerz), seltener eine Allgemeinreaktion (Kopfweh, Fieber). Influenza Talvolta leggero dolore al punto dell’innesto, raramente aumento della temperatura. Mumps Gelegentlich Ieichtes Fieber oder abgeschwächte Zeichen einer Mumpsimpfung. Tifo La vaccinazione tramite pastiglie non provoca nessuna rea- zione, tramite iniezione può invece provocare reazioni simili Grippe Leichter Schmerz an der Impfstelle während einigen Tagen, a quelle della vaccinazione contro il colera. selten Kopfweh und erhöhte Temperatur. Haemophilus B Occasionalmente uno a due giorni dopo lavaccinazione può Typhus Impfung durch Tabletten keine Reaktion, durch lnjektionen manifestarsi una reazione locale (gonfiore ed arrossa- siehe Cholera. mento) oppure della febbre. Haemophilus B 1–2 Tage nach der Impfung kann selten eine örtliche Reak- Epatite A e B Durante i due primi giorni dopo la vaccinazione, delle rea- tion auftreten (Rötung, Schwellung) oder Fieber. zioni locali sono occasionalmente osservate (dolori al punto Hepatitis A und B Gelegentlich örtliche Reaktionen in den ersten 1 – 2 Tagen dell’innesto, indurimento, tumefazione) raramente della (Schmerzen an der Impfstelle, Verhärtung, Schwellung), sel- febbre, nausea, mal di testa. ten Fieber, Übelkeit, Kopfschmerzen. Internationaler (gelber) Impfausweis Dichiarazione internazionale delle vaccinazioni (giallo) Die Unterschrift des Impfarztes muss von der Kantonalen Gesundheitsbehörde La firma del medico che esegue la vaccinazione deve essere certificata da parte delle beglaubigt werden. Autorità cantonali della Sanità. Bestell-Nr. 0574.14 SCHMID MOGELSBERG AG Bestell-Nr. 0572.25 SCHMID MOGELSBERG AG
Bestell-Nr. 0582.14 Bestell-Nr. 0575.15 — 21 Name Jahrgang Datum Th. URIN-UNTERSUCHUNG spontan Katheter Th. Mittelstrahl Aussehen: klar trüb Farbe: Th. Nitrit Spez. Gew. pH Tagesmenge Th. Eiweiss Esbach ‰ quantitativ % g/l Glucose quantitativ Th. Keton Urobilin Urobilinogen Azetessigsäure Bilirubin Gallensäure Th. Blut Ery. Indikan Lc Sulkowitch Hb Th. Sediment: Leukozyten Th. Erythrozyten Epithelien Zylinder Th. Anorg. Bestandteile Bakterien: Gram Th. Ziehl Uricult Keime /ml Th. SCHMID MOGELSBERG AG, 9122 Mogelsberg Bestell-Nr. 0582.14
Lagerartikel.indd 5 27.05.15 11:58 Bestell-Nr. 0558.18 Bestell-Nr. 0581.13 Name: Name Blutbefund BLUT vom BSR Hb Haemoglobin g / l Reti % Hk Erythrozyten 1012/ l MCV m 3 (80–100) Thrombo 109/ l Ec Haematokrit % MCH pg (22–39) Quick Leucozyten Leukozyten 109/ l MCHC g/l (320–360) BSR mm/ h Stab Allg. Charakteristik der Erythropoese: Segm Hb-Färbung Bas. Punktierung Polychromasie Howell-Jolly-K Rote Eos Blut- Normo Aniso Poikilozytose Innenkörper Baso zellen Mikro Makro Ovalozyten Target-Zellen Mono Normoblasten Megaloblasten Megalozyten Fragmentozyten Lympho Myeloblasten % Thrombo Promyelozyten Quick Unreife unreif weisse Myelo- Zellen zyten halbreif Glucose reif Harnstoff Metamyelozyten Kreatinin Neutro- Stabk (bis 18 %, abs. 0,1 –2,1 10 9 /l) Harnsäure phile Segmentk. (30–70 %, abs. 1,1 –6,0 10 9 /l) Cholesterin Eosinophile ( 0– 5 %, abs. –0,7 10 9 /l) HDL Chol. Reife Basophile ( 0– 1 %, abs. –0,15 10 9 /l) Triglyceride weisse Monozyten ( 2–12 %, abs. 0,2 –0,95 10 9 /l) Bili. ges./dir. Zellen Lymphozyten (20–45%, abs. 1,5 –4,0 10 9 /l) GOT Plasmazellen GPT Plasten alk. Phosph. γ-GT Throm- Blutplättchen: Zahl normal, in Haufen, isoliert Kalium bozyten Megakaryozyten: Riesenplättchen, patholog. Neutrophile: Monozyten: URIN Kerne: normalsegment Kern: jung stabkernig alt Sp. Gew. / pH jung Lappung Nitrit reif Granula Quali- pykn. Eiweiss tatives übersegmentiert Lymphozyten: Zucker Blutbild pyknotisch Kern Protoplasma -Relation der Plasma: orthochrom. Kern: jung Aceton weissen basophil alt Urobili / Bili Zellen Vacuolen Plasma: dunkel basophil (breitleibig) Granula: fein blass Sed Ec mittelgrob Azurgranula: Leuc. grob bas. Schlieren Lymphoblasten: Uricult Bemerkungen: STUHL occultes Blut Parasiten SCHMID MOGELSBERG AG · 9122 Mogelsberg Bestell-Nr. 0581.13 SCHMID MOGELSBERG AG · 9122 Mogelsberg Bestell-Nr. 0585.18
Bestell-Nr. 0571.91 Bitte in Blockschrift ausfüllen Si prega di scrivere in stampatello AHV-Nummer Veuillez remplir en capitales Escribir con letras mayusculas por favor Name Vorname Cognome Nome Nom Prénom Apellido Nombre Geburtsdatum Geschlecht weiblich männlich Zivilstand Data di nascita Sesso femmina maschio Stato civile Date de naissance Sexe féminin masculin Etat civil Fecha de nacimiento Sexo femenino masculino Estado civil Name und Vorname der / des Erziehungsberechtigten (bei Kindern) Cognome e nome dei tutori (se si tratta di bambini) Nom et prénom du tuteur officiel (dans le cas d’un enfant) Apellido y nombre de los padres o tutores (caso de niños) Adresse Strasse / Strada / Rue / Calle PLZ Wohnort / Località / Localité / Localidad Indirizzo Adresse Dirección Nationalität Tel. Privat Natel Nazionalità Nationalité E-Mail Nacionalidad Beruf Arbeitgeber Tel. Professione Datore di lavoro Tel. Profession Employeur Tél. Profesión Patrono Tel. Nächste Angehörige Parente prossimo Plus proche parent Parientes más próximos Zuweisende(r) Arzt / Ärztin Hausarzt / -ärztin Medico curante Medico di famiglia Adressé par le docteur Médecin de famille Enviado por el doctor Médico de cabecera Krankenkasse / Versicherung Sektion / Mitglied Nr. Cassa malati / assicurazione Sezione / N. d’assicurato Caisse de maladie / assurance Section / No. d’assuré Seguro enfermedad / accidente Sección / Nr. de asegurado Kostenträger / Krankenkasse Unfallvers. Selbstzahler Garant Cassa malati Ass. infortuni Conto privato ambulante Caisse maladie Ass. accidents Compte privé Behandlung Seguro enfermedad Seg. accidente Cuenta propia Kostenträger / Allgemeinabteilung Sezione generale en chambre comm. sala común Garant Halbpriv. Spitalvers. ’’ semiparticolare ’’ semi-privée seg. semipriv. Spital- Private Spitalvers. ’’ particolare ’’ privée seguro privado behandlung Selbstzahler Conto privato Compte privé cuente propia Meine(e) Arzt /Ärztin ist ermächtigt, medizinische J’autorise mon médecin à demander les dossiers Akten über mich zur Einsicht anzufordern. médicaux à mon sujet. Il mio medico è autorizzato a richiedere in visione Autorizo a mi médico a solicitar documentos gli atti medici che miu riguardano. médicos sobre mi para fines de inspección. Datum Unterschrift Data Firma Date Signature Fecha Firma SCHMID MOGELSBERG AG, 9122 Mogelsberg Bestell-Nr. 0571.91
27.05.15 11:58 Bestell-Nr. 0571.52 Bitte in Blockschrift ausfüllen Si prega di scrivere in stampatello Personalien Veuillez remplir en caractères d’imprimerie Escribir con mayusculas por favor Name Mädchenname Cognome Cognome da nubile Nom Nom de jeune fille Apellido Apellido de soltera Vorname Vorname des Ehepartners des Vaters (bei Kindern) Nome Nome del coniuge del padre Prénom Prénom du conjoint du père Nombre Nombre del cónyuge del padre Geburtsdatum Zivilstand Nationalität Data di nascita Stato civile Nazionalità Date de naissance Etat civil Nationalité Fecha de nacimiento Estado civil Nacionalidad Adresse Strasse / Strada / Rue / Calle PLZ Wohnort / Località / Localité / Localidad Telefon privat Indirizzo Adresse Natel Señas E-Mail Beruf Arbeitgeber Telefon Geschäft Professione Datore di lavoro Tel. d’ufficio Profession Employeur Tél. de l’employeur Professión Patrono Tel. del patrono Zuweisende(r) Arzt/Ärztin Hausarzt/-ärztin Il medico curante Medico di famiglia Adressé par le docteur Médecin de famille El medico tratante Medico de cabecera Kostenträger / Garant Krankenkasse Unfallversicherung Selbstzahler Cassa malati Assicurazione infortuni Conto privato ambulante Caisse de maladie Assurance accidents Compte privé Behandlung Seguro de enfermedad Seguro de accidente Cuenta privada Krankenkasse/Versicherung Sektion/Mitglied-Nr. Cassa malati/assicurazione Sezione/N. d’assicurato Caisse de maladie/assurance Section/No. d’assuré Seguro de enfermedad/accidente Sección/Nr. de asegurado Kostenträger □ Allgemeinabteilung □ Sezione generale □ en chambre comm. □ sala común Datum Garant □ Halbpriv. Spitalvers. □ ’’ semiparticolare □ ’’ semi-privée □ seg. semipriv. Data Spital- □ Private Spitalvers. □ ’’ particolare □ ’’ privée □ seguro privado Date Behandlung □ Selbstzahler □ Conto privato □ Compte privé □ cuenta propia Fecha Unterschrift Ich erteile die Erlaubnis, die für die Rechnungsstellung erforderlichen Daten sowohl an die rechnungsstellende Firma (z.B. Ärztekasse) als auch an die mit einem allfälligen Inkasso beauftragte Institution oder den damit befassten Rechtsanwalt sowie die zuständigen staatlichen Instanzen weiterzuleiten. Signature Firma SCHMID MOGELSBERG AG, 9122 Mogelsberg Bestell-Nr. 0571.52 Bestell-Nr. 05571.82 Bitte in Blockschrift ausfüllen Personalien Molimo Vas, ispunite štampanim slovima Bu kartı lütfen büyük harflerle doldurunuz Name Mädchenname Prezime Devojačko prezime Soyadı Bekârlık adı Vorname Vorname des Ehepartners des Vaters (bei Kindern) Ime Ime supruga(e) Ime oca (kod dece) Adı Kocanızın adı Babasızın adı Geburtsdatum Zivilstand Bürgerort Datum rodjenja Bračno stanje Državljanstvo Adresi Medini hali Adresse mit Postleitzahl PLZ Ort Strasse Tel. privat Adresa i poštanski broj Ulica Adresi Cadde Natel Beruf Arbeitgeber Tel. Geschäft Zanimanje Poslodavac Broj telefona na poslu Mesleǧi Ìşveren Ìş yeri telefon Zuweisender Arzt Hausarzt Lekar koji vas je uputio kućni lekar Gönderen Doktor Krankenkasse Sektion/Mitglied Nr. Krankenkasa Sekcjia Hastalik sigortası Sigortanın yeri Unfallversicherung Privatversicherung Osiguranje u slučaju nesreće Privatno osiguranje Kaza sigortası Hususi sigorta Ich erteile Ihnen die Erlaubnis, die für die Rechnung- Selbstzahler stellung erfoderlichen Daten an die Ärztekasse Plaćam sam (oder andere Verrechnungsstelle) weiterzuleiten. Hususi Odobravam da moje podatke, koji su potrebini za ispostavku Unterschrift računa dostavite «Ärztekasi» (ili drugo) ustanovi za obradu Potpis računa). Ìmza Bununla beraber size, Fatura kesilebilmesi için, gerekli bilgileri Doktorlar kasasına veya başka hesaplaşma Lagerartikel.indd 7 yerlerine yollamanıza müsaade veriyorum. SCHMID MOGELSBERG AG, 9122 Mogelsberg Bestell-Nr. 0571.82
Bestell-Nr. 0571.51 Bitte in Blockschrift ausfüllen Veuillez remplir en caractères d’imprimerie Personalien Si prega di scrivere in stampatello Escribir con mayusculas por favor Name Vorname Cognome Nome Nom Prénom Apellido Nombre Mädchenname Vorname des Ehepartners des Vaters oder der Mutter (bei Kindern) Cognome da nubile Nome del coniuge del padre / madre Nom de jeunes fille Prénom du conjoint du père / mère Apellido de soltera Nombre del cónyuge del padre / madre Geburtsdatum Zivilstand Nationalität Data di nascita Stato civile Nazionalità Date de naissance Etat civil Nationalité Fecha de nacimiento Estado civil Nacionalidad Adresse Strasse / Strada / Rue / Calle PLZ Località / Wohnort / Localité / Localidad Telefon privat Indirizzo Adresse Natel Señas E-Mail Beruf (eigener) Arbeitgeber Telefon Geschäft Professione (proprio) Datore di lavoro Tel. d’ufficio Profession ( propre) Employeur Tél. de l’employeur Professión Patrono Tel. del patrono Beruf des Ehepartners Arbeitgeber Professione del marito/moglie Datore di lavoro Profession de l’époux/épouse Employeur Profession del marido/esposa Patrono Zuweisender Arzt Hausarzt Il medico curante Medico di famiglia Adressé par le docteur Médecin de famille El medico tratante Medico de familia Kostenträger / Garante Krankenkasse Unfallversicherung Selbstzahler Cassa malati Assicurazione infortuni Conto privato ambulante Caisse de maladie Assurance accidents Compte privé Behandlung Seguro de enfermedad Seguro de accidente Cuenta privada Krankenkasse/Versicherung Sektion / Mitglied-Nr. Datum Cassa malati/assicurazione Sezione / N. d’assicurato Data Caisse de maladie/assurance Section / No. d’assuré Date Seguro de enfermedad/accidente Sección / Nr. de asegurado Fecha Kostenträger □ Allgemeinabteilung □ Sezione generale □ en chambre comm. □ sala común Unterschrift Garante □ Halbpriv. Spitalvers. □ ’’ semiparticolare □ ’’ semi-privée □ seg. semipriv. Firma Spital- □ Private Spitalvers. □ ’’ particolare □ ’’ privée □ seguro privado Signature behandlung □ Selbstzahler □ Conto privato □ Compte privé □ cuenta propia Firma SCHMID MOGELSBERG AG, 9122 Mogelsberg 100 % Altpapier Bestell-Nr. 0571.51 Bestell-Nr. 05571.81 Bitte in Blockschrift ausfüllen Personalien Molimo Vas, ispunite štampanim slovima Bu kartı lütfen büyük harflerle doldurunuz Name Mädchenname Prezime Devojačko prezime Soyadı Bekârlık adı Vorname Vorname des Ehegatten des Vaters (bei Kindern) Ime Ime supruga(e) Ime oca (kod dece) Adı Kocanızın adı Babasının adı Geburtsdatum Zivilstand Bürgerort Datum rodjenja Bračno stanje Državljanstvo Doǧum tarihi Medeni hali Adresse mit Postleitzahl PLZ Ort Strasse Tel. privat Adresa i poštanski broj Ulica Adresi Cadde Natel Beruf (eigener) Arbeitgeber Tel. Geschäft Zanimanje Poslodavac Broj telefona na poslu Mesleǧi Ìşveren Ìş yeri telefon Beruf des Ehegatten Arbeitgeber Zanimanje supruga(e) Poslodavac Eşinizin mesleǧi Ìşveren Zuweisender Arzt /Hausarzt Lekar koji vas je uputio / Kućni lekar Gönderen Doktor Krankenkasse Sektion Krankenkasa Sekcjia Hastalık sigortasi Sigortanın yeri Unfallversicherung Privatversicherung Osiguranje u slučaju nesreće Privatno osiguranje Kaza sigortası Hususi sigorta Selbstzahler Unterschrift Plaćam sam Potpis Hususi Ìmza SCHMID MOGELSBERG AG, 9122 Mogelsberg 100% Altpapier Bestell-Nr. 0571.81
Lagerartikel.indd 9 27.05.15 11:58 Bestell-Nr. 0571.93 Si prega di scrivere in stampatello Bitte in Blockschrift ausfüllen Veuillez remplir en caratères d’imprimerie Name Vorname Erklärung Cognome Nome Nom Prénom Geburtsdatum Geschlecht weiblich männlich Zivilstand Mein Arzt ist ermächtigt, medizinische Akten, die im Zusammenhang mit Data di nascita Sesso femminile maschile Stato civile meiner Erkrankung stehen könnten, von anderen Ärzten oder ärztlich geleiteten Date de naissance Sexe féminin masculin Etat civil Institutionen anzufordern, wenn er damit eine unnötige Wiederholung von Un- Name und Vorname der/des Erziehungsberechtigten (bei Kindern) tersuchungen und somit Kosten sparen kann. In meinem Interesse erlaube ich Cognome e nome dei genitori (se si tratta di bambini) ihm auch, seine Untersuchungs- oder Behandlungsergebnisse oder Beurteilung Nom et prénom du tuteur officiel (dans le cas d’un enfant) dem nachbehandelnden oder zuweisenden Arzt zuzusenden. Adresse Strasse / Via / Rue PLZ/NPA Wohnort / Località / Localité Ich erteile die Erlaubnis, die für die Rechnungsstellung erforderlichen Daten Indirizzo sowohl an die rechnungsstellende (z.B. Ärztekasse) als auch an die mit einem Adresse allfälligen Inkasso beauftragte Institution oder den damit befassten Rechts- Telefon privat Natel Nationalität anwalt sowie die zuständigen staatlichen Instanzen weiterzuleiten. Nazionalità E-Mail Nationalité Il medico é autorizzato a richiedere in visione atti medici che mi riguardano ad Beruf Arbeitgeber Tel. altri medici o istituzioni mediche, evitando così di ripetere inutilmente degli esa- Professione Datore di lavoro Tel. mi. Nel mio interesse lo autorizzo inoltre a trasmettere il rapporto della sua visita Profession Employeur Tél. e i risultati di eventuali esami al mio medico di famiglia o ad altri medici che mi hanno in cura. Zuweisende(r) Arzt / Ärztin Hausarzt/-ärztin Medico curante Medico di famiglia Autorizzo il medico a trasmettere le indicazioni richieste per l’allestimento della Médecin traitant Médecin de famille fattura alla società incaricata (p.es. cassa dei medici) così come alla società o all’avvocato eventualmente incaricati dell’incasso e ad altre istanze ufficiali com- Kostenträger / Garante / Garant Krankenkasse Privatvers. Unfallvers. Selbstzahler petenti. ambulante Cassa malati Ass. privata Ass. infortuni Conto privato Behandlung Caisse maladie Ass. privée Ass. accidents Compte privé J’autorise mon médecin à demander à des confrères ou à des établissements Krankenkasse/Versicherung Sektion/Mitglied Nr. médicaux les dossiers médicaux à mon sujet s’il peut éviter la répétition Cassa malati/assicurazione Sezione/N. d’assicurato d’examens et donc de frais inutiles. Dans mon intérêt, je l’autorise egalement Caisse de maladie/assurance Section/No. d’assure à transmettre les résultats des examens, des traitements ou des analyses me Kostenträger/Garante/Garant Allgemeinabteilung Camera comune en chambre commune concernant au médecin consultant ou au médecin qui m’a adressé. Halbpriv. Spitalvers. Camera semiprivata en chambre semi-privée Spital- Private Spitalvers. Camera privata en chambre privée Je vous donne l’autorisation de transmettre les indications requises pour behandlung Selbstzahler/in Conto privato Compte privé l’établissement de la facture à la Caisse des médecins, à la société ou à l’avocat éventuellement chargés de l’encaissement ainsi qu’aux instances officielles q Wir bitten Sie, den Text auf der Rückseite zu beachten compétentes. und die Erklärung zu unterschreiben! q Vi preghiamo di leggere il retro di questo documento Datum Unterschrift e di firmare! Data Firma Date Signature q Veuillez consulter l’envers de ce document et nous vous prions de bien vouloir le signer! SCHMID MOGELSBERG AG, 9122 Mogelsberg Bestell-Nr. 0571.93 R
Bestell-Nr. 0571.92 Bestell-Nr. 0572.82 Bitte in Blockschrift ausfüllen AHV-Nummer Bitte in Blockschrift ausfüllen Veuillez remplir en caractères d’imprimerie Si prega di scrivere in stampatello Si prega di scrivere in stampatello Bu kartı lütfen büyük harflerle doldurunuz Veuillez remplir en caractères d’imprimerie Kind Name Vorname Name Vorname bambino Cognome Nome Cognome Nome enfant Nom Prénom Nom Prénom Çocugˇun Soyadı Adı Geburtsdatum Tel. Geburtsdatum Geschlecht weiblich männlich Zivilstand Data di nascita Data di nascita Sesso femmina maschio Stato civile Date de naissance Date de naissance Sexe féminin masculin Etat civil Dogˇum tarihi Name und Vorname der/des Erziehungsberechtigten (bei Kindern) Adresse Strasse + Nr. PLZ Wohnort Cognome e nome dei tutori (se si tratta di bambini) Indirizzo Nom et prénom du tuteur officiel (dans le cas d’un enfant) Adresse Adresse Strasse / Strada / Rue PLZ Wohnort / Località / Localité Adresi Indirizzo Krankenkasse/Versicherung Sektion Adresse Cassa malati/assicurazione Sezione Caisse de maladie/assurance Section Tel. privat Natel Nationalität Hastalık sigortası/Kaza sigortası Sigortanın yeri Nazionalità E-Mail Nationalité Vater Name und Vorname padre Cognome e nome Beruf Arbeitgeber Tel. père Nom et prénom Professione Datore di lavoro Tel. Babanın Soyadı ve Adı Profession Employeur Tél. Geburtsdatum Beruf Zuweisende(r) Arzt/Ärztin Hausarzt/-ärztin Data di nascita Professione Medico curante Medica di famiglia Date de naissance Profession Médecin traitant Médecin de famille Dogˇum tarihi Meslegˇi Kostenträger / Garant Krankenkasse Unfallversicherung Selbstzahler Arbeitgeber Tel. Geschäft Datore di lavoro Tel. d’ufficio ambulante Cassa malati Assicurazione infortuni Conto privato Behandlung Employeur Tél. de l’employeur Caisse maladie Assurance accidents Compte privé Íşveren Íş yeri telefon Krankenkasse / Versicherung Sektion / Mitglied-Nr. Mutter Name und Vorname Cassa malati / assicurazione Sezione / N. d’assicurato madre Cognome e nome Caisse de maladie / assurance Section / No. d’assuré mère Nom et prénom Kostenträger / Garant Annenın Soyadı ve Adı Allgemeinabteilung Sezione generale en chambre commune Halbpriv. Spitalvers. Sezione semiparticolare en chambre semi-privée Mädchenname Geburtsdatum Spital- Private Spitalvers. Sezione particolare en chambre privée Cognome da nubile Data di nascita behandlung Selbstzahler/in Conto privato Compte privé Nom de jeune fille Date de naissance Bekârlık adı Dogˇum tarihi Ich erteile die Erlaubnis, die für die Rechnungsstellung erforderlichen Daten sowohl an die rechnungsstellende (z.B. Aerztekasse) als auch an die mit einem allfälligen Inkasso beauftragte Institution oder den damit befassten Beruf früher jetzt + Arbeitgeber +Tel. Rechtsanwalt sowie die zuständigen staatlichen Instanzen weiterzuleiten. Professione Profession Mein(e) Arzt / Ärztin ist ermächtigt, medizinische Akten über mich zur Einsicht anzufordern. Meslegˇi / Vi autorizzo a trasmettere le indicazioni richieste per l’allestimento della fattura alla Cassa dei medici, alla società Mein(e) Arzt / Ärztin ist ermächtigt, medizinische Mon médecin est autorisé à demander les dossier o all’avvocato eventualmente incaricati dell’incasso come anche istanze ufficiali competenti. Akten über mich zur Einsicht anzufordern. médicaux à mon sujet. Il mio medico è autorizzato a richiedere in visione gli atti medici che mi riguardano. Il mio medico è autorizzato a richiedere in visione Doktorum, benim hakkımda tıbbi dosyaları gli atti medici che mi riguardano. getirtip görmegˇe hakkı vardır. Je vous donne l’autorisation de transmettre les indications requises pour l’établissement de la facture à la Caisse Ich erteile Ihnen die Erlaubnis, die für die Rechnung- Bununla beraber size, Fatura kesilebilmesi için, des médecins, à la société ou à l’avocat éventuellement chargés de l’encaissement ainsi qu’aux instances officielles stellung erforderlichen Daten an die Ärztekasse gerekli bilgileri Doktorlar kasasına veya başka compétentes. (oder andere Verrechnungsstelle) weiterzuleiten. hesaplaşma yerlerine yollamanıza müsaade veriyorum. Mon médecin est autorisé à demander les dossiers médicaux à mon sujet. Datum Unterschrift Datum Unterschrift Data Firma Date Signature Data Firma Tarih Imza Date Signature SCHMID MOGELSBERG AG, 9122 Mogelsberg Bestell-Nr. 0571.92 SCHMID MOGELSBERG AG, 9122 Mogelsberg Bestell-Nr. 0572.82
27.05.15 11:58 Bestell-Nr. 0505.10 Bestell-Nr. 0566.13 Name: NK Z Labor Notfall sofort nach Vereinb. bei NK Urin Status SS-Test Serum BSR CRP Uricult 24 Std.-Urin An Herrn/Frau BZ nü / 1h / 2 h pp Microalbumin Tagesprofil Belast. Stuhl Haemoccult Bact. HbA1c PSA Parasiten Quick PTT Haematologie Hb Lc wBB CK LDH AP Ec Hk Reti Amylase Lipase gemäss (tel.) Besprechung mit bestem Dank zurück Thrombo Harnstoff Kreat. Harnsäure gemäss Ihrem Schreiben vom bitte zurückgeben Blutstatus GOT GPT GGT Bili bitte besprechen Sputum Microbiologie, Zytologie Chol HDL-Chol. Triglyc. zur Kenntnis bitte anrufen an ✆ Tbc zur Stellungnahme Fe EBK Ferritin D - Strep. zu Ihren Akten bitte weiterleiten an Folsäure Vit. B12 FSH LH Prolactin T3 fT4 TSH Blutgruppe Rh-Antik. Ich bitte Sie um Zustellung folgender medizinischer Akten: Latex AST LUES Chemogramm Na K Cl Ca Mg P Röntgenaufnahmen Auszug aus KG Haematogramm ges. Eiweiss El‘phorese Röntgenberichtskopie Laboruntersuchung IgE Aero Matrix Spitalentlassungsbericht Patientenakten Flexicheck EKG und Bericht Andere: HIV Das Einverständnis des Patienten liegt vor. Gyn. Untersuch Lufu nach Vereinb. / NK Betrifft: Röntgen Sonographie sofort / nach Vereinb. / NK sofort / nach Vereinb. / NK Datum: Mit freundlichem Gruss EKG Ruhe Belastung sofort / nach Vereinb. / NK Anzufordernde Dokumente: Beilagen Bitte wenden Bestell-Nr. 0505.10 SCHMID MOGELSBERG AG, 9122 Mogelsberg Bestell-Nr. 0566.13 Bestell-Nr. 0561.51 Bestell-Nr. 0562.51 Bitte in Blockschrift ausfüllen Veuillez remplir en caractères d’imprimerie Bitte in Blockschrift ausfüllen Veuillez remplir en caractères d‘imprimerie Si prega di scrivere in stampatello Escribir con mayusculas por favor Voglia riempire in caratteri di stampa Escribir con mayusculas por favor Name mädchenname Name cognome cognome da nubile Cognome Nom Nom de jeune fille Nom Apellido des Kindes / del bambino / de l‘enfant / de niño Apellido Apellido de soltera Vorname des ehepartners/Vaters oder der mutter Vorname Nome del conjuge/padre/madre Nome Prénom du conjoint/père/mère Prénom Nombre del cónyuge/padre/madre Nombre Geburtsdatum Zivilstand Geburtsdatum Tel. Data di nascita Stato civile Data di nascita Date de naissance Etat civil Date de naissance Fecha de nacimiento Estado civil Fecha de Nacimiento Strasse/Strada/rue/calle Strasse / Strada / Rue / Calle Adresse Adresse Indirizzo Indirizzo Adresse PLZ Wohnort/località/localité/localidad Adresse PLZ Wohnort / Località / Localité / Localidad Señas Señas Telefon Privat Telefon Geschäft Krankenkasse, Unfallvers., AHV/IV Caisse de maladie, assurance, AVS/AI Tel. privato Tel. d’uffico Cassa de malatia, assicurazione, AVS/AI Seguros, AVS/AI Tél. privé Tél. de l’employeur Tel. privado Tel. del patrono Beruf (bei Kindern des Vaters oder der Mutter) Arbeitgeber Name und Vorname Professione Datore di lavoro Cognome e nome Profession Employeur Nom et prénom Profesión Patrono Apellido y nombre des Vaters Zuweisender Arzt/Hausarzt Geburtsdatum del padre del padre du père Medico curante/medico di famiglia Data di nascita Adressé par le docteur/médecin de famille Date de naissance Medico tratante/medico de famillia Fecha de Nacimiento Kostenträger/Garant Krankenkasse Unfallversicherung Selbstzahler Beruf ambulante cassa malati Assicurazione infortuni conto privato Professione Behandlung caisse de maladie Assurance accidents compte privé Profession Seguro de enferm. Seguro de accidente conto privado Professión Name der Krankenkasse/Versicherung Taggeldversicherung Name und Vorname Nome della cassa malati/assicurazione Cognome e nome Nom de la caisse de maladie/assurance ja nein Nom et prénom Nombre seguro de enfermedad/accidente Apellido y nombre de la madre della madre der Mutter de la mère mitglied-Nr. Krankenkasse Sektion Geburtsdatum No. della cassa malati Sezione Data di nascita No. de la caisse de maladie Section Date de naissance No. de seguro de enfermedad Sezione Fecha de Nacimiento Nationalität Unterschrift Beruf früher jetzt Nazionalità Firma Professione Nationalité Signature Profession / Lagerartikel.indd 11 Nacionalidad Firma Professión ScHMID MOGElSBErG AG, 9122 Mogelsberg 100% Altpapier Bestell-Nr. 0561 .51 SCHMID MOGELSBERG AG, 9122 Mogelsberg 100 % Altpapier Bestell-Nr. 0562.51
Bestell-Nr. 0504.50 Bestell-Nr. 0504.51 ÄRZTEGESELLSCHAFT DES KANTONS GLARUS EINFACHES ARZTZEUGNIS EINFACHES ARZTZEUGNIS Name und Vorname Patient / -in: Name und Vorname Patient / -in: Geburtsdatum: Arbeitgeber: Arbeitgeber: Datum der ersten Konsultation: Datum der ersten Konsultation: Datum der Datum der Arbeitsunfähigkeit gültig ab Unterschrift nächsten Konsultation erfolgten Konsultation in % Arzt Datum der Datum der Arbeitsfähigkeit nächsten Konsultation erfolgten Konsultation in % gültig ab Es handelt sich um: Krankheit Unfall Schwangerschaft / Mutterschaft Es handelt sich um: Krankheit Unfall Schwangerschaft / Mutterschaft Die Teilarbeitsunfähigkeit ergibt sich aus: % Arbeitszeit % Arbeitsleistung Die Teilarbeitsfähigkeit ergibt sich aus: % Arbeitszeit % Arbeitsleistung Kontaktaufnahme durch Arbeitgeber erwünscht: Ja Nein Datum: Kontaktaufnahme durch Arbeitgeber erwünscht: Ja Nein Ort und Datum: Stempel und eigenhändige Unterschrift Ort und Datum: Stempel und eigenhändige Unterschrift des Arztes / der Ärztin: des Arztes / der Ärztin: SCHMID MOGELSBERG AG · 9122 Mogelsberg Bestell-Nr. 0504.50 SCHMID MOGELSBERG. AG · 9122 Mogelsberg Bestell-Nr. 0504.51
27.05.15 11:58 Bestell-Nr. 0504.12 Bestell-Nr. 0504.11 Ärztliches Zeugnis Ärztliches Zeugnis z. Hd. von für Schülerinnen und Schüler z.Hd. Herr / Frau steht wegen Krankheit / Unfall in meiner Behandlung steht wegen Krankheit / Unfall in meiner Behandlung seit . seit . Voraussichtliche Dispens: Schule Voraussichtliche Arbeitsunfähigkeit Tage ab dem für Turnen Wochen Baden Tage Wochen zu % ab dem Sie/ Er war von Schule/ Turnen/ Schwimmen dispensiert Er / Sie war arbeitsunfähig zu 100 % vom bis vom bis 50 % vom bis Datum: Mit freundlichem Gruss Datum: Mit freundlichem Gruss Bestell-Nr. 0504.12 Bestell-Nr. 0504.11 Bestell-Nr. 0504.10F Ärztliches Zeugnis z. Hd. von Frau steht wegen Krankheit / Schwangerschaft seit in meiner Behandlung. Voraussichtliche Arbeitsunfähigkeit mindestens Tage Wochen zu % ab dem Sie war arbeitsunfähig zu 100 % vom bis 50 % vom bis Datum: Mit freundlichem Gruss Lagerartikel.indd 13 Bestell-Nr. 0504.10F
Bestell-Nr. 0568.16 Bestell-Nr. 0500.13 Datum dringend Zeit nicht dringend Name Vorname Jahrg. Datum Adresse Tel. Betrifft Behandlung Zuständ. Arzt Grund des Anrufes: Sie haben bis jetzt den Unfallschein noch nicht ab- gegeben. Bitte senden Sie uns diesen Schein umgehend zu, da sonst die Unfallversicherung die Übernahme der Kosten ablehnen könnte. Mit freundlichen Grüssen Bisherige Behandlungsmassnahmen: Besuch gewünscht ja nein wann? Bestellt auf: Bestell-Nr. 0568.16 Bestell-Nr. 0506.16 An die Betrifft Diagnose Gesuch um Kostengutsprache für Bemerkungen Datum Freundliche Grüsse PS. Ohne Gegenbericht wird die Behandlung durchgeführt Bestell-Nr. 0506.16
Sie können auch lesen