FRESH LEGS BERLIN 2021 - International Exhibition - MIRELLA PIETRZYK
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
International Exhibition 02.06 — 02.10 Galleri Heike Arndt DK 03.06 — 24.07 INSELGALERIE Berlin FRESH LEGS 61 artists BERLIN 2021 31 countries 2 art galleries
Mirella Pietrzyk (DE) Christina Stark (DE) Catrin Wechler (DE) Adelacreative (RO/CA) Beate C. Koehler (DE) Aleksandra Szafiejew (PL) Ange Schmiert (AT) Ritva Larsson (FI) Anna Bieler (DE) Doris Leuschner (DE) Alica Khaet (RU) Jenna Kähönen (FI) Jesper Hintze (DK) Vojin Pajic (RS) Eduard Klena (SK) Andrea Tagliapietra (IT) Cihangir Gümüstürkmen (TR) Csaba Pál (HU) Camille Theodet (FR) Miguel Rozas (BE) Ivan Milenkovic (RS) Alexandre Liberato (PT) Nana Kozuma (JP) Stephanie Donsø (DK) Alina Kashitsyna (UA) Giulia Seri (IT) Mirella Pietrzyk (DE) Christina Stark (DE) Catrin Wechler (DE) Adelacreative (RO/CA) Beate C. Koehler (DE) Aleksandra Szafiejew (PL) Ange Schmiert (AT) Ritva Larsson (FI) Anna Bieler (DE) Doris Leuschner (DE) Alica Khaet (RU) Jenna Kähönen (FI) Jesper Hintze (DK) Vojin
FRESH LEGS 61 artists 31 countries BERLIN 2021 2 art galleries MALEREI | ZEICHNUNG | SKULPTUR | FOTOGRAFIE | VIDEO 02.06 — 02.10 03.06 — 24.07 Galleri Heike Arndt DK INSELGALERIE Berlin Voigtstraße 12 Petersburger Str. 76 A 10247 Berlin 10249 Berlin +49 30 48 62 41 52 +49 30 28 42 70 50 www.heike-arndt.dk www.inselgalerie-berlin.de DE Bitte beachten Sie zu jeder Zeit die Regeln für Corona. Wir bitten Sie, Ihren Besuch vorher online oder telefonisch zu reservieren. EN Please follow the rules at any time concerning Corona. You are kindly asked to book your visit beforehand online or by phone.
Fresh Legs 2021 INSELGALERIE Berlin DE Die Galerie des Vereins XANTHIPPE e. V. besteht seit 1995. Offen für alle Stile der zeitgenössischen bildenden Kunst, zeigt die Galerie ausschließlich Arbeiten von Künstlerinnen. Lesungen, Vorträge und Artist Talks sowie Konzerte gehören zum Programm. 4 INSELGALERIE Berlin Petersburger Straße 76 A 10249 Berlin EN INSELGALERIE was founded as a project tel: +49 30 28 42 70 50 of the registered association XANTHIPPE in kontakt@inselgalerie-berlin.de 1995. Open to all styles of visual arts, the www.inselgalerie-berlin.de gallery exclusively presents artworks by contemporary female artists. Lectures, talks Öffnungszeiten and concerts are part of the programme. DI-FR 14.00-19.00 SA 13.00-17.00 INSELGALERIE Berlin inselgalerieberlin
Fresh Legs 2021 Galleri Heike Arndt DK DE Galleri Heike Arndt, eine dänischeProjekt- Galerie mit Standorten in Berlin und Kettinge (DK), zeigt internationale Künstler hauptsächlich ausgewählt in den jährlichen Open Calls. Im Grafiksalon und im Online-Webshop-Archiv werden ständig Originalkunst und mehr als 1500 grafische Arbeiten aus der ganzen Welt präsentiert. Galleri Heike Arndt DK 5 Voigtstraße 12 EN Galleri Heike Arndt, a Danish project 10247 Berlin gallery with locations in Berlin and Kettinge tel: +49 30 48 62 41 52 (DK), shows international artists mainly galleriheikearndtdk@gmail.com selected in the annual Open Calls. Original art www.heike-arndt.dk and more than 1500 graphic works from all over the world are constantly presented in the Öffnungszeiten graphic salon and the online webshop-archive. MI-FR 13.00-19.00 SA 11.00-18.00 Galleri Heike Arndt Berlin HeikeArndtDK Galleri Heike Arndt DK Kettinge galleriheikearndtberlin Scandinavian Meetingpoint Berlin galleriheikearndtkettinge
Fresh Legs 2021 FRESH LEGS 2021 DE Unter dem Titel FRESH LEGS schreibt die Galleri Heike Arndt DK jährlich einen weltweiten Aufruf in den Bereichen Malerei, Zeichnung, Foto, Video und verwandten Bereichen aus. Zum dritten Mal ist die INSELGALERIE Berlin Partnerin dieses Open Calls. Die Zusammenarbeit beider Galerien gewährleistet ein breites Spektrum künstlerischer Positionen. Die INSELGALERIE Berlin zeigt gemäß ihrem Profil nur Werke von Künstlerinnen und eröffnet damit eine weitere spannende Perspektive. An beiden Standorten kommentieren insgesamt 61 ausgewählte Künstler*innen die Herausforderungen unserer Zeit. Die Arbeiten richten sich an ein breites Publikum und bieten Raum für Nachdenklichkeit und Inspiration, können aber auch beunruhigend und überraschend sein. 6 EN Galleri Heike Arndt DK is proud to present the annual Open Call FRESH LEGS, showcasing a range of artworks, including paintings, drawings, photography, videography, and other related fields. This year, we are once again bringing you a special edition of the exhibition in collaboration with INSELGALERIE Berlin. This partnership enables us to present a wide range of artists. In line with its usual profile, INSELGALERIE Berlin will be showcasing exclusively female artists and bringing a new artistic perspective to the exhibition. Across both galleries, a total of 61 carefully selected artists will be expressing their views on contemporary challenges facing society and raising questions on our humanity. All audiences can find something personally captivating within this range of artistic expression. Alongside creating space for reflection and inspiration, the works can also leave the viewer feeling both surprised and disturbed.
Fresh Legs 2021 Isis Gasparini (BR) 7 from the “Red” series EN An artistic approach of the Brasilian DE Die künstlerische Herangehens- video performer incorporates the weise der brasilianischen Video- investigation of the movement, body and performerin untersucht die Bewegung light that results in the complex enigmatic des Körpers und des Lichts, was scenery. komplexe rätselhafte Szenerien ergibt. www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Camille Theodet (FR) EN In Theodet paintings religious DE In Theodets Gemälden figures emerge from street- tauchen religiöse Figuren art-like backgrounds and seem aus straßenkunstähnlichen to become multi-material and Hintergründen auf und provocative contemporary icons. scheinen zu multimateriellen und provokativen zeitgenös- sischen Ikonen zu werden. Busted 8 Beate C. Koehler (DE) EN An atmosphere of harmony DE Eine Atmosphäre der pervades Beate Koehler’s Harmonie durchdringt photographical explorations of Beate Koehlers fotografische humanity’s relationship with Erkundungen über die Beziehung its natural surroundings. des Menschen zu seiner natürlichen Umgebung. Icy winter VI www.heike-arndt.dk
Fresh Legs 2021 Louise Villa (SE) EN Louise Villa places a DE Die stolze Ganzfigur meticulously portrayed einer schönen Frau mit fein female body in the centre ausgearbeitetem Gesicht ist of her oil painting. She eingebettet in Gartengrün. decorates it with the golden- Königinnenhaft leuchtet die like glitter crown that shines goldgelbe Farbkrone über ihr. above the protagonist. Memory 9 Lang Ea (NZ) EN Native in Cambodia DE Links im Bildgrund hibiscus flowers appear in Lang flieht eine Familie aus der Ea’s oil painting exuding their Stadt. Hibiscusblüten, auch red blossom. A sense of lament in Kambodscha heimisch, is intensified by the presence verströmen vorn im Bild ihr of depicted in the background Blütenrot wie eine Klage. family that is fleeing the city. Hibiscus www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Jesper Hintze (DK) EN In Jesper Hintze’s paintings DE In Jesper Hintzes the vibrancy and power of the Bildern dominieren die human mind dominate the Lebendigkeit und die Kraft canvas in colourful abstract des menschlichen Geistes formations. in farbenfrohen abstrakten Formationen die Leinwand. 10 Zanaflexible 6 mg Doris Leuschner (DE) EN Sculptor Doris Leuschner DE Die Bildhauerin Doris attempts to capture the organic Leuschner versucht, die beauty of marine life creating organische Schönheit des intricate ceramic coral forms. Meereslebens einzufangen, indem sie scheinbar komplizierte Korallenformen aus Keramik schafft. Fade Out 5 www.heike-arndt.dk
Fresh Legs 2021 Deborah Schmidt (DE) EN Focusing on queer- DE Die Malerin Deborah Schmidt feminist body politics, zeigt Menschen in alltäglichen Schmidt portrayes in her Situationen, wobei sie nicht über das figurative paintings the Porträt, sondern über Körper von human body captured in Emotionen und Beziehungen erzählt. moments of everyday life. Hug III 11 Sara Hupas (PL) EN Hupas uses recycled paper DE Hupas‘ Bildhauermaterial sind as a sculpting material, which gegenwärtig Recycling-Papiere, she reworks into miniature die sie zu Miniaturobjekten objects as well as monumental wie auch zu monumentalen spatial installations. Rauminstallationen umarbeitet. Eruption www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Alina Kashitsyna (UA) EN Acrylic, flat colours are DE Acryl-Farbflächen werden used to shape geometric zu geometrischen Abstrak- abstractions reminding of tionen geformt, die an architectural planimetries, with architektonische Planimetrien scientific attention to human erinnern, mit wissenschaftlicher sight’s space-building. Aufmerksamkeit für die Raum- bildung des menschlichen Sehens. 12 Integration I Vojin Pajic (RS) EN With pure charcoal on DE Ausschließlich mit Kohle paper, Vojin Pajic realizes auf Papier realisiert Vojin Pajic various engaging scenarios: verschiedene einnehmende intimate portraits, witty scenes Szenarien: intime Porträts, or puzzling atmospheres. witzige Szenen oder rätselhafte Atmosphären. Nin www.heike-arndt.dk
Fresh Legs 2021 Mira Mink (FI) EN Personal feelings and DE Persönliche Gefühle und thoughts about existence occur Gedanken über die Existenz in Mira Mink’s works as leit- tauchen in Mira Minks motives. The artist combines Arbeiten als Leitmotiv auf. Die poetry with the pictures of Künstlerin verbindet Poesie daily landscapes, creating, mit den Bildern alltäglicher hereby, a captivating video Landschaften und schafft damit narrative. eine fesselnde Videoerzählung. To write a story 13 Bea Garding Schubert (DE) EN In her abstract explosive DE Bea Garding Schubert schafft works Bea Garding Schubert Raumtiefe. Ihre Bilder leuchten. plays with words, lines and Sie haben stets eine Richtung, shapes creating, thus, a surreal ein Zentrum als Ausdruck der world of happiness and joy. Idee, um die das Bild kreist. We can be heroes IV www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Csaba Pál (HU) EN Abstract black and DE Abstrakte Linien und Flecken white landscapes express zeigen mit Humor und Ironie die controlled playfull Zufälligkeit, die das menschliche randomness when guiding Leben leitet, und feiern die human life and celebrate the authentische Freiheit der Kunst. authentic freedom of art. 14 Moment 03 Andrea Tagliapietra (IT) EN Andrea Tagliapietra’s DE Andrea Tagliapietra’s Leinwände canvases create an existential kreieren ein existenzielles Gefühl sense of melancholy, von Melancholie, mit einer with a distinct fusion of deutlichen Verschmelzung von abstraction and realism. Abstraktion und Realismus. The Clam Fisherman www.heike-arndt.dk
Fresh Legs 2021 Anastasia Alekseevna Mikhaylova (DE) EN Using various media, DE Die Malerin und Fotografin Mikhaylova plays with colors, liebt Farbe und Licht und lights and structures creating, mischt sie zu phantastischen, therefore, complex images geheimnisvoll funkelnden that mesmerize the viewer. Bildern. Secret Garden 15 Bárbara Shunyi (ES) EN Inspired by Eastern DE Inspiriert von östlichen and Western graphic und westlichen grafischen traditions, Shunyi uses pencil Traditionen, setzt Shunyi and embossing to create mit Bleistift und Prägung minimalist animal figures auf handgeschöpftem on handmade paper. Papier minimalistische Tiergestalten ins Bild. Lutrinae www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Cihangir Gümüstürkmen (TR) EN Surrealistic images, where DE Surrealistische Bilder, in all physical laws are seemingly denen alle physikalischen abolished presenting ordinary Gesetze scheinbar außer Kraft everyday life sceneries and gesetzt sind, präsentieren leave the viewer with a gewöhnliche Alltagsszenen surprisingly sense of normality. und lassen den Betrachter mit einem überraschenden Gefühl A day in Gravelines von Normalität zurück. 16 Nana Kozuma (JP) EN With small wooden DE Mit kleinen Holzkisten, die boxes covered in sewn mit genähtem Stoff überzogen fabric depicting utopian sind und utopische Landschaften landscapes, Kozuma creates darstellen, schafft Kozuma artworks in the no man’s Kunstwerke im Niemandsland land between sculpture zwischen Skulptur und and abstract tapestry. abstraktem Wandteppich. The forest of utopy 7 www.heike-arndt.dk
Fresh Legs 2021 Stephanie Krumbholz (DE) EN On collaged papers, DE Auf collagierten Papieren coloured brush lines advance rücken farbige Pinsellinien in rhythm with the hand, im Rhythmus der Hand hesitant, pausing, though voran, zögernd, pausierend, steady and flanked by pale aber stetig und flankiert colours. von blasszarten Farben. Structure II 17 Hyunjoung Lee (KR) EN Kept in the tradition of her DE Meditativ bewegen sich die Korean origin, Hyunjoung Lee’s feinen Linien von Hyunjoung paintings embrace a meditative Lee auf ihren Bildern. and harmonic motion of lines. Ihre Malerei steht in der The artist makes the papers Tradition ihrer koreanischen herself. Herkunft. Die Papiere stellt die Künstlerin selbst her. Infinity Path www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Alexandre Liberato (PT) EN Portuguese artist Alexandre DE Alexandre Liberato verbindet Liberato juxtaposes the den menschlichen Körper und human body with abstract abstrakte Elemente, und schafft elements, forging hereby damit eine Dimension zwischen a dimension between the dem Physischen und dem physical and the mental. Mentalen. 18 Changed Place Aleksandra Szafiejew (PL) EN Aleksandra Szafiejew’s DE Aleksandra Szafiejews decorative kiln-formed glass dekorative, im Ofen gebrannte sculptures explore the purity Glasskulpturen hinterfragen and wonderment of a child’s die Reinheit und das Staunen being. des kindlichen Wesens. Kindlein www.heike-arndt.dk
Fresh Legs 2021 Katharina Schellenberger (DE) EN With a light hand, bright DE Mit leichter Hand, hellfarbig colors and collaged parts und mit collagierten Partien Schellenberger creates arbeitet die Künstlerin sensitive portraits and doll einfühlsame Porträts und objects full of anxiety and Puppenobjekte voller oppression. Angst und Bedrückung. The Beginning 19 Andrea Engelmann (DE) EN Engelmann uses mixtures DE In purem Zinnoberrot oder of red as the main palittre explosiven Rotmischungen in her paintings, creating erscheinen unprätentiöse hereby unpretentious forms Formen: runde Ganzheiten that appear in pure vermilion oder menschlichen and explosiveness. Körpersilhouetten entlehnt. Dark Round (Tondo) www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Adelacreative (RO/CA) EN The emotive power of DE Die emotionale Kraft des human expressions lie at the menschlichen Ausdrucks heart of artist Adelacreative’s steht im Mittelpunkt der hyper realistic oil works. hyperrealistischen Ölbilder von Adelacreative. 20 Breathing Ivan Milenkovic (RS) EN The process of DE Der Prozess der Digitalisierung digitalisation is the core theme ist das Kernthema von Milenkovics of Milenkovic’s canvases, Gemälden, die danach fragen, inquiring how it changed wie er unser Leben verändert. our lives. Artificial light plays Künstliches Licht scheint das a main role and seems to einzig existierende zu sein. be the only existent one. Smartphone Light (magic touch) 2 www.heike-arndt.dk
Fresh Legs 2021 Małgorzata Stachurska (PL) EN In her collages Stachurska DE In ihren Collagen stellt depicts the dreamlike surreal Stachurska surreale Szenerie dar. scenery. Combining various Die Kombination verschiedener symbolic details her works symbolischer Details inspiriert make the viewer curious to den Betrachter, die implizite decode the implicit message. Botschaft zu entschlüsseln. DREAM III 21 Mohadese Movahed (IR) EN The Iranian-born artist DE Die Ölbilder der gebürtigen challenges the viewer with Iranerin enthalten kaum barely tolerable metaphors. erträgliche Metaphern. Sie In her oil paintings the idyll konfrontieren die Idylle gepflegter of cultivated garden art is Gartenkunst mit dem Tod. confronted with death. Hard Greens www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Ritva Larsson (FI) EN Ritva Larsson’s paintings DE Ritva Larssons Bilder give a face to abuse, geben dem Missbrauch digging into the unspoken ein Gesicht, untersuchen powerlessness and outburst die unausgesprochene of desperate acts of violence Ohnmacht und den as the ultimate request to be Ausbruch verzweifelter heard. Gewalttaten als ultimative Bitte, gehört zu werden. 22 A Portrait fo Love Alica Khaet (RU) EN In her comic-style DE In ihren Illustrationen im illustrations Alica Khaet Comic-Stil fängt Alica Khaet captures sometimes bizarre, manchmal bizarre, humorvolle humorous and absurdist und absurde menschliche human interactions as well Interaktionen sowie die as the mundane snippets alltäglichen Schnipsel der of day to day human life. menschlichen Interaktion ein. At the flower shop www.heike-arndt.dk
Fresh Legs 2021 Natascha Pötz (DE) EN Small atmospheric images DE Aus Pappen und are created by the artist from Papier entstehen kleine cardboard and paper in a Stimmungsbilder in wenigen few colors, reduced to sparse Farben, auf sparsame Formen forms. Pötz takes this reduction reduziert. Diese Reduktion treibt to the extreme, not without Natascha Pötz auf die Spitze, humor. nicht ohne Humor. Chi 19 23 Izabella Retkowska (PL) EN Retkowska’s videos are DE Die Videos widmen sich dedicated to human behaviour menschlichem Verhalten between demarcation and zwischen Abgrenzung und aggression as well as excessive Aggression sowie Überforderung demands, underpinned with – unterlegt mit dramatischen dramatic sound effects. Soundeffekten. ID www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Miguel Rozas (BE) EN The photography works DE Die Fotoarbeiten von Miguel of Miguel Rozas carry heavy Rozas haben einen starken socio-political overtones. The gesellschaftspolitischen Unterton. haunting figures of young Die eindringlichen Figuren junger girls covered by wedding veils Mädchen, die von Brautschleiern desturbe and encourage the bedeckt sind, verstören und viewer to question their fate. fordern den Betrachter auf, ihr Schicksal zu hinterfragen. 24 Maria Mirella Pietrzyk (DE) EN Mirella Pietrzyk creates DE Mirella Pietrzyk erschafft in amusing alien worlds and sci-fi ihren Kunstwerken auf Papier machinery in her artworks amüsante fremde Welten on paper, inviting the viewer und Sci-Fi-Maschinen und to discover this fantastic lädt den Betrachter ein, diese surprising scenery. fantastische, überraschende Szenerie zu entdecken. Rosen Albernheit www.heike-arndt.dk
Fresh Legs 2021 Farheen Fatima (IN) EN Fatima’s photographs look DE Die Fotografien wirken wie like windows in the blue sky, Fenster im blauen Himmel, behind which fabrics, hands hinter denen Stoffe, Hände und and feet float by, rotate or fall Füße vorbeischweben, rotieren into the bottomless pit. oder ins Bodenlose fallen. Curation Of Temporary Ruins 6 25 Vanessa Cardui (DE) EN Vanessa Cardui’s drawings DE Die Zeichnungen von provoke visual habits. She Vanessa Cardui provozieren places stylised male bodies on die Sehgewohnheiten. Sie setzt a photorealistic wall of houses stilisierte Männerkörper auf eine and collaged plump women fotorealistische Häuserwand between “slender” birch trees. und collagiert füllige Frauen zwischen „schlanke“ Birken. Akt 3 www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Ange Schmiert (AT) EN Ange Schmiert realizes her DE Ange Schmiert verwirklicht art with a figurative portrayal ihre Kunst mit einer figurativen of the human body. In her Darstellung des menschlichen haunting charcoal work her Körpers. In ihrer eindringlichen ambition seems to be to depict Holzkohlenarbeit scheint es ihr the unsightly aesthetic. Ehrgeiz zu sein, die unschöne Ästhetik in ihren eindringlichen Werken darzustellen. 26 Cleo Catrin Wechler (DE) EN Cathrin Wechler’s DE Cathrin Wechlers Fotografie photography depicts large zeigt große menschliche Gruppen human groups in a natural in einer natürlichen Umgebung, setting leading the observer to die den Betrachter dazu veranlasst, reassess their relationship and ihre Beziehung und ihren Dialog dialogue with one another. miteinander zu überdenken. Wachstum (growth) www.heike-arndt.dk
Fresh Legs 2021 Birgit Fechner (DE) EN Birgit Fechner juxtaposes DE Birgit Fechner setzt textures, colors, and materials spannungsreich Texturen, in an exciting way. Her vivid Farben und Materialien painting collages condense into gegeneinander. Die translucent bodies. temperamentvollen Malerei- Collagen verdichten sich zu transluzenten Körpern. Body Language I 27 Mirjamsvideos (NL) EN In her videos Miriam shows DE Miriam zeigt Gefahren, animals that are exposed denen arglose Tiere selbst in to hazards even in their ihren natürlichen Lebensräumen natural habitats. She brings ausgesetzt sind. Leise und the attention of the viewer eindringlich mahnt sie mit to the pollution in the sea, Bildstörungen heiler Ansichten Small Creatures and Big Monsters emphasizing the image with vor Müll im Meer. glitch and noise. www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Stephanie Donsø (DK) EN The whimsical illustrations DE Die skurrilen Illustrationen by Stephanie Donsø reimagine von Stephanie Donsø stellen familiar fairy tale figures in bekannte Märchenfiguren in mysterious scenes open to geheimnisvollen Szenen dar, the viewer’s interpretation. die der Interpretation des Betrachters überlassen bleiben. The House 28 Giulia Seri (IT) EN Stains of coffee, watercolor DE Flecken von Kaffee, Aquarell and pastel embrace the und von Pastellfarben betten die childlike appearing figures kindlich anmutenden Figuren in in her drawings and provide ihren Zeichnungen in rätselhafte enigmatic hints and the Andeutungen und eine melancholic atmospheres. melancholische Atmosphäre. Untitled www.heike-arndt.dk
Fresh Legs 2021 Louz (JO) EN Depicted by Louz filigree DE Die filigranen Schachtel- geometric box structures play Strukturen von Louz erinnern with the imagination of the manchmal an menschliche observer, recalling sometimes Körper, dann wieder bilden sie either human bodies, Landschaften oder Gehäuse. landscapes or enclosures. Out of the box 29 Anja Kniebühler (DE) EN Using a puncturing DE In Kombination von technique in combination with Punktiertechnik mit blauen blue watercolors, Kniebühler Aquarellfarben überlagern plays in her works with sich geometrische Linien und geometric lines and shapes. Formen, so dass eine dynamische By overlapping each other und doch harmonische they create a dynamic though Komposition entsteht. harmonic composition. Untitled www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Jenna Kähönen (FI) EN Jenna Kähönen explores DE Jenna Kähönen erforscht, how perceptions of the human wie sich die Wahrnehmung des body change when its familiar menschlichen Körpers verändert, boundaries are no longer clear. wenn seine vertrauten Grenzen nicht mehr klar sind. 30 Cocoon 2 Christina Stark (DE) EN Collage technique allows DE Die Collagetechnik ermöglicht Christina Stark to assemble es Stark, Zeichen und Zahlen characters and numbers, zusammenzusetzen, was zur resulting in the idea of our Vorstellung unserer Welt und world and art as a code Kunst als Code führt, der that must be deciphered. entschlüsselt werden muss. Speaking 17 - blind spots www.heike-arndt.dk
Fresh Legs 2021 Beate Tischer (DE) EN With the creative power of DE Beate Tischer malt light is the main theme, Tischer architektonische Strukturen. paints architectural structures. Formen und Farben entwickelt sie She develops shapes and zu spannenden Räumen. Für die colors into exciting spaces. Malerin ist dabei die schöpferische Kraft des Lichts das Hauptthema. Labyrinth 31 Mady Piesold (DE) EN Masks and poses as DE Maskierungen und Posen elements of theater occupy als Elemente des Theaters Mady Piesold. They merge beschäftigen Mady Piesold. with the personality of the Sie verschmelzen mit der protagonists in her paintings, Persönlichkeit der Darsteller, whose individualities deren Individualität sichtbar wird. become then manifested. Dear www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Anna Bieler (DE) EN Characteristic of Anna DE Kennzeichnend für die Bieler’s surrealist paintings surrealistischen Bilder von Anna are the bright colours. Bieler sind die leuchtenden Human forms are spliced with Farben. Menschliche Formen objects to create a chaotic werden mit Objekten zu einem and charismatic spectacle. chaotischen und charismatischen Spektakel verschmolzen. 32 The woman priest Eduard Klena (SK) EN Eduard Klena’s DE Eduard Klenas monochrome monochromatic pencil Bleistiftzeichnungen drawings remind the observer erinnern an topografische of topographic maps- Karten - umgearbeitet zu reworked into imaginary imaginären, oft geometrisch and often geometrically geformten Landschaften. shaped landscapes. Urbanism two www.heike-arndt.dk
Fresh Legs 2021 Anna Melnikova (BY) EN From dark-toned, DE Aus dunkeltonigen, experimentally processed experimentellen photographs, the forgotten by Prozessfotografien time dolls seem to patiently schimmern die von der Zeit wait for something, harboring vergessenen Puppen hervor secret memories. wie geduldig wartende, geheime Erinnerungen. from the series “Forgotten by Time” 33 Liliana Esteban (AR) EN Using digital editing DE Aus Digitalfotos schafft techniques, Esteban creates Esteban mittels digitaler richly coloured studio Schnitttechnik farbstarke interiors and exteriors with Atelierinterieurs und -exterieurs light-filled, poetic still lifes mit lichtdurchfluteten, Imagenes of the atelierminiature based on photographs. poetischen Stillleben. www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Brenda Maria Fernandez (MX) EN Through the process of DE Mittels Introspektion introspection, a Mexican untersucht die mexikanische artist investigates in her Künstlerin in ihrer Fotografie photography the aspects of Aspekte der Identität in Bezug identity regarding sexuality auf Sexualität und Träume und and dreams, encouraging lädt den Betrachter ein, an ihrer Shes Long Gone the viewer to take part in her sinnlichen Reise teilzunehmen. sensual journey. 34 Muriel Tauber (DE) EN The complex Tauber’s DE Das achtteilige Bild eines painting of a pool consists of Pools, dessen Spiegelungen eight parts, reflections of which rätselhaft verspielt und verzerrt are both playful and distorted, sind, sieht Tauber als Metapher building metaphor of being für Sein und Schein im Leben. and appearance in life. Ripped Pool www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Sabine Schneider (DE) EN Schneider not only DE Collagierte und übermalte artistically and aesthetically alte Landkarten fügt Schneider reassembles collaged and nicht nur künstlerisch- painted-over old maps, ästhetisch neu, sondern but also creates metaphors schafft so auch Metaphern for historical ruptures. für historische Brüche. Bizarre Landschaft, 2020 35 Stephania Micallef (MT) EN In panoramas of black and DE In Panoramen schwarz- white landscapes, water, sky weißer Landschaften stehen and shoreline contours stand Wasser, Himmel, Uferkonturen for a moving, self-sufficient für eine bewegte, sich selbst nature that outlasts man. genügende Natur, die den Untitled Menschen überdauert. www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Dörte Lützel-Walz (DE) EN The painter works DE Spontan-gestisch arbeitet spontaneously and gesturally die Malerin mit verdünnter with diluted paint on unprimed Farbe auf ungrundiertem nettle. Rivulets of colour lie Nessel. Farbrinnsale liegen wie like scaffolding beneath the Gerüste unter den pulsierenden pulsating clouds of colour. Farbwolken. 36 Marathon, privat / Marathon, private Sarah Buckius (US) EN Buckies merges in her DE Buckies verschmilzt in ihrer work the topics of hidden Arbeit die Themen der versteckten labor in motherhood and Arbeit in der Mutterschaft und the search for the self. She die Suche nach dem Selbst. Sie composes encouraging videos, komponiert ermutigende Videos, covering inventiveness, die von Erfindungsreichtum, Hidden Mothers: Re-& Enactment of Emotional Labor commitment and strength Engagement und Stärke der of the protagonists. Protagonisten handeln. www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 Małgorzata Wiśniewska (PL) EN With war as the central DE Die Reliefs zum Thema theme in her works, Krieg sind aus Folien, Karton Wiśniewska’s collages are und Kunststoff konstruiert – in constructed of foil and symbolischem Schwarz, lautem plastic. Symbolic black, loud Rot und stumpfem Grau, mit red and dull gray are with vereinzelten Wortfetzen. occasional scraps of words. Gray War 37 Juli Schupa (DE) EN Juli Schupa’s work revolves DE Juli Schupas Schaffen around social issues. As a dreht sich um gesellschaftliche painting surface she imitates Fragen. Als Malgrund imitiert concrete, making her pictures sie Beton, so dass ihre Bilder look like graffiti and reflecting wie Graffiti wirken und Themen themes “from the street”. „von der Straße“ reflektieren. Sorry we ŕ e closed www.inselgalerie-berlin.de
Fresh Legs 2021 DE Das Programm der INSELGALERIE Berlin verbindet Ausstellungen mit Lesungen, Diskursen, Video- und Künstlerfilmen, moderierten Finissagen und kleineren Konzerten. Damit wollen wir den Zugang zu Bildender Kunst auf die verschiedenen Interessen- und Altersgruppengruppen stadtweit, vor allem aber auch in unserem Umfeld, ausdehnen. 38 Die verschiedenen Genres der Kunst gehören für uns zusammen, ergänzen und befruchten einander. KONZERT VOR DER GALERIE, 5. Juni 2021, 15 Uhr mit dem Saxophon-Duo WINDWIND EN The INSELGALERIE Berlin program combines exhibitions with readings, lectures, video art and artist films, moderated finissages and small concerts. In doing so, we want to expand access to visual art to the various interest and age groups across the city. Above all, we wish to do so in our surroundings. For us, the different genres of art belong together. They complement and enrich one another, gaining power and meaning when presented together. CONCERT IN FRONT OF THE GALLERY, 5th of June 2021, 3 p.m. with the saxophon duo WINDWIND
Fresh Legs 2021 DE Das Non-Profit-Projekt Galleri Heike Arndt DK besteht aus zwei Galerien in Berlin DE (seit 2008) und Kettinge DK (seit 1989), sowie der Künstlerresidenz “Artlab Kettinge” auf Lolland (seit 2016). Die von der Künstlerin Heike Arndt leidenschaftlich geführten Galerien präsentieren sorgfältig ausgewählte Kunstwerke, überwiegend in jährlichen Open Call Ausstellungen, die auch ihren Weg nach Dänemark finden. Tausende von grafischen Werken, werden in den Grafik-Salons in Kettinge und Berlin permantent ausgestellt und im Webshop angeboten. 39 Die Künstlerresidenz Artlab Kettinge, eine dänische Oase, ist mit ihren Workshops für gleichgesinnte Künstler gedacht, die gemeinsam leben, arbeiten und lernen. Monatlicher Scandinavian Meetingpoint Berlin -ein toller Treffpunkt für Kunst und Menschen. EN The non-profit project Galleri Heike Arndt DK consists of two galleries in Berlin DE (since 2008) and Kettinge DK (since 1989), as well as the artist residency “Artlab Kettinge” on Lolland (since 2016). The galleries, passionately run by artist Heike Arndt, present carefully selected artworks, mostly in annual open call exhibitions, which also find their way to Denmark. Thousands of graphic works, are permanently exhibited in the graphic salons in Kettinge and Berlin and offered in the webshop. The artist residence Artlab Kettinge with its accompanying workshops is a Danish oasis for like-minded artists to live, work and learn together. The monthly Scandinavian Meetingpoint Berlin - a great place to meet art and people.
Fresh Legs 2021 Galerien an den Alleen DE Seit 2018 kooperieren wir drei Berliner Galerien als Galerien an den Alleen: Galleri Heike Arndt DK, Galerie Kuchling und die INSELGALERIE Berlin. Dabei ist es nicht allein die nachbarschaftliche Nähe an zwei Friedrichshainer Alleen, es sind vor allem die Begeisterung für zeitgenössische Kunst und Künstler*innen und die Lust auf spannende kuratorische Projekte, die uns verbinden. Gemeinsam möchten wir den Kunststandort Friedrichshain mit interessanten Ausstellungen, ortsübergreifenden Führungen und neuartigen künstlerischen Initiativen mitgestalten, beleben und bereichern. Wir kuratieren gemeinsam 40 mehrere internationale Open Calls wie: u.a.FRESH LEGS und MINI MAXI PRINTS BERLIN (initiiert von Galleri Heike Arndt DK im Jahr 2014). Häufig finden die Ausstellungen in zwei unserer Partnergalerien statt. Diese Zusammenarbeit gibt Impulse für weitere innovative, künstlerische Projekte. EN Since 2018, the three galleries have been closely working in collaboration as the Galleries by the Avenues: Galleri Heike Arndt DK, Galerie Kuchling and INSELGALERIE Berlin. Our three galleries are connected, not only by neighborly locations near two key avenues of Friedrichshain, but above all by a passion for contemporary art and artists alongside an enthusiasm for bringing incredible exhibitions and projects to life. Together, through frequent exciting exhibitions, tours, and special events, we aim to shape, animate, and enrich the artistic and cultural life of Friedrichshain. We are jointly curating several international Open Calls: among others FRESH LEGS and MINI MAXI PRINTS BERLIN (initiated by Galleri Heike Arndt DK in 2014). Often the exhibitions take place in two of our partner galleries. This collaboration is creating momentum for further innovative, artistic projects.
Fresh Legs 2021 Voigts traße Galleri Heike Arndt DK Voigtstraße 12 10247 Berlin +49 30 48 62 41 52 www.heike-arndt.dk 41 INSELGALERIE Berlin Petersburger Str. 76 A 10249 Berlin +49 30 28 42 70 50 www.inselgalerie-berlin.de Galerie Kuchling Karl-Marx-Allee 123 10243 Berlin +49 30 12 08 52 65 www. galerie-kuchling.de
A collaboration project by Galerien an den Alleen Berlin 2021 ISBN: 978-87-972277-2-5 EAN: 9788797227725 Images: Galleri Heike Arndt DK, INSELGALERIE Berlin, Artists Layout: Galleri Heike Arndt DK, Hande Yıldırım (TR) Print: Galleri Heike Arndt DK, INSELGALERIE Berlin Edition: 1500 EN INSELGALERIE Berlin is supported by the promotion program for female artists of the Berlin Senate Department for Culture and Europe. DE Die INSELGALERIE Berlin wird gefördet im Rahmen des Künstlerinnenprogramms der Berliner Senatsverwaltung für Kultur und Europa.
Mirjamsvideos (NL) Hyunjoung Lee (KR) Bea Garding Schubert (DE) Deborah Schmidt (DE) Dörte Lützel-Walz (DE) Vanessa Cardui (DE) Bárbara Shunyi (ES) Anna Melnikova (BY) Louz (JO) Muriel Tauber (DE) Liliana Esteban (AR) Sara Hupas (PL) Sabine Schneider (DE) Farheen Fatima (IN) Izabella Retkowska (PL) Brenda Maria Fernandez (MX) Katharina Schellenberger (DE) Natascha Pötz (DE) Birgit Fechner (DE) Małgorzata Stachurska (PL) Stephanie Krumbholz (DE) Lang Ea (NZ) Beate Tischer (DE) Małgorzata Wiśniewska (PL) Anja Kniebühler (DE) Mira Mink (FI) Sarah Buckius (US) Anastasia Alekseevna Mikhaylova (DE) Mohadese Movahed (IR) Louise Villa (SE) Stephania Micallef (MT) Mady Piesold (DE) Andrea Engelmann (DE) Juli Schupa (DE) Isis Gasparini (BR) Mirjamsvideos
Galleri Heike Arndt DK International Exhibition INSELGALERIE Berlin FRESH LEGS ISBN: 978-87-972277-2-5 EAN: 9788797227725 BERLIN 2021
Sie können auch lesen