15e Rapport de gestion - Geschäftsbericht - RW Oberwallis

 
WEITER LESEN
15e Rapport de gestion - Geschäftsbericht - RW Oberwallis
couverture1011_avec_dos_5mm_2:Mise en page 1 05.04.2012 17:14 Page 1

                                                                       15e Rapport de gestion
                                                                           15. Geschäftsbericht

        Valais Tourisme / Wallis Tourismus
        Rue Pré-Fleuri 6, Case postale 1469, CH-1951 Sion
        T +41 (0)27 327 35 70, F +41 (0)27 327 35 71
        info@valais.ch, www.valais.ch, www.wallis.ch

                                                                           Valais Tourisme Wallis Tourismus   2010/11
15e Rapport de gestion - Geschäftsbericht - RW Oberwallis
rapport 10-11_C4travail_05.04.12-v2:A4 05.04.2012 16:52 Page 1

                                                 15e Rapport de gestion
                                                     15. Geschäftsbericht

                                                                 Valais Tourisme Wallis Tourismus   2010/11
15e Rapport de gestion - Geschäftsbericht - RW Oberwallis
rapport 10-11_C4travail_05.04.12-v2:A4 05.04.2012 16:52 Page 2
15e Rapport de gestion - Geschäftsbericht - RW Oberwallis
rapport 10-11_C4travail_05.04.12-v2:A4 05.04.2012 16:52 Page 3

          Table des matières
          Inhaltsverzeichnis

               I. Préface                                         4   I. Vorwort                              4

               II. Marketing Partenaires                          6   II. Partner-Marketing                   6

               III. Marketing Clients & Communication            18   III. Gäste-Marketing & Kommunikation   18

               IV. Administration et assemblées                  36   IV. Verwaltung und Versammlungen       36

               V. Remerciements                                  40   V. Dank                                40

               VI. Annexes                                            VI. Beilagen

                   Procès-verbal de l’assemblée générale                 Protokoll der Generalversammlung
                   du 1er juin 2011 à Martigny                   42      vom 1. Juni 2011 in Martigny        42

                   Finances                                      52      Finanzen                            52

                   Statistiques touristiques                     60      Touristische Statistiken            60

                   Organes de Valais Tourisme                    66      Organe von Wallis Tourismus         66

                   Membres de Valais Tourisme                    68      Mitglieder von Wallis Tourismus     68

                                                                                                              3
15e Rapport de gestion - Geschäftsbericht - RW Oberwallis
rapport 10-11_C4travail_05.04.12-v2:A4 05.04.2012 16:52 Page 4

          I. Préface
          I. Vorwort

          « Qui n’avance pas recu-                                                       « Wer will, daß die Welt
          le » un adage emprunté à                                                       so bleibt, wie sie ist, der
          une citation de l’écrivain                                                     will nicht, daß sie bleibt!»
          Erich Fried et qui sied si                                                     so lautet ein Zitat des
          bien au tourisme ! Celui                                                       Schriftstellers Erich Fried.
          qui n’accepte pas cette                                                        Beeindruckend, wie diese
          évidence n’a aucune chan-                                                      Aussage auch im Touris-
          ce dans ce marché où la                                                        mus zutrifft. Wer diese
          lutte à la concurrence est                                                     Tatsache nicht akzeptiert,
          rude. Cet adage pousse à       Herbert Volken          Urs Zenhäusern          hat in diesem hartum-
          la réflexion car il se véri-                                                   kämpften Markt keine
          fie. Que nous le voulions                                                      Chance. Dieser Gedanke
          ou non, que nous nous y opposions ou non,              bringt das Zitat von Erich Fried auf den Punkt.
          notre environnement et toutes nos conditions-          Ob wir wollen oder nicht und ob wir uns dage-
          cadres changent et ceci à un rythme de plus en         gen wehren oder nicht, unser Umfeld und all
          plus soutenu. Et ce changement rapide inter-           unsere Rahmenbedingungen verändern sich und
          vient également dans les exigences de nos              zwar immer schneller. Damit ändern sich auch
          hôtes, ne serait-ce que dans leurs propos déjà. A      die Ansprüche unserer Gäste und zwar schon
          nous tous de voir si nous voulons continuer à          bereits bei deren Ansprache. Das fordert uns
          rester compétitifs. En tant qu’organisation du         alle sehr, wollen wir erfolgreich bleiben. Als
          tourisme, nous devons constamment nous                 Tourismusorganisation sind wir gezwungen uns
          adapter aux nouvelles exigences. Internet a            ständig auf die neuen Anforderungen einzu-
          complètement changé le monde. Comme Inter-             stellen. Das Internet hat die Welt komplett
          net en est toutefois encore à ses balbutiements,       verändert. Da das Internet jedoch noch eine rela-
          nous ne voyons pour l’instant que la pointe de         tiv junge Errungenschaft ist, sehen wir zur Zeit
          l’iceberg des possibilités futures qui s’offrent à     nur die Spitze des Eisberges, von all den noch
          nous. Mais aujourd’hui déjà, la culture et le style    auf uns zukommenden neuen Möglichkeiten.
          de communication ont fortement changé. Les             Aber schon heute haben sich Kommunikations-
          informations parcourent la planète en quelques         kultur und –stil massiv verändert. Informationen
          fractions de secondes. Les nouvelles technolo-         umkreisen in Sekundenbruchteilen unseren
          gies d’information nous obligent à une omni-           Globus. Die neuen Informationstechnologien
          présence. Tout le monde est joignable partout          haben unsere Omnipräsenz zur Folge. Jeder ist
          et toujours et bénéficie d’informations infinies       immer und überall erreichbar und hat immer
          dans ce monde virtuel. Raison pour laquelle les        und überall Zugriff auf die unendlichen
          décisions tombent aussi beaucoup plus vite qu’il       Informationen in dieser virtuellen Welt. Damit
          y a quelques années à peine. Seuls ceux qui            fallen Entscheidungen auch viel schneller als
          savent s’adapter auront du succès. Il n’y a pas si     noch vor wenigen Jahren. Nur wer sich dies zu

          4    Rapport de gestion 2010/11
15e Rapport de gestion - Geschäftsbericht - RW Oberwallis
rapport 10-11_C4travail_05.04.12-v2:A4 05.04.2012 16:52 Page 5

               longtemps de cela, un hôte faisait une demande         Nutze machen kann, wird in Zukunft erfolgreich
               de réservation écrite et recevait une réponse une      sein. Es ist noch nicht allzu lange her, dass
               dizaine de jours plus tard. En procédant ainsi         ein Gast brieflich oder telefonisch eine
               aujourd’hui, la réponse arriverait au moment où        Reservationsanfrage getätigt hatte und dann
               l’hôte serait de retour de son séjour de vacan-        rund 10 Tage später eine Antwort bekam.
               ces... Grâce aux nouvelles technologies d’infor-       Wer heute noch so arbeitet, erreicht den Gast
               mation, il est tout à fait possible de planifier des   just in dem Moment, wo er gerade aus seinen
               vacances à la dernière minute et de partir à           10-tägigen Ferien heimkehrt. Dank den neuen
               peine quelques heures après. C’est justement           Informationstechnologien ist es uns ganz ein-
               cette possibilité qui modifie profondément le          fach möglich, spontan Ferien zu planen und
               comportement de nos hôtes. Pourquoi attendre           nur Stunden später abzureisen. Genau diese
               10 jours pour recevoir une réponse alors qu’on         Möglichkeit verändert das Verhalten unserer
               la trouve immédiatement ? Ces dernières                Gäste massiv. Wer diese Möglichkeit kennt, ist
               années, Valais Tourisme a beaucoup investi dans        nicht bereit 10 Tage auf eine Antwort zu warten.
               ces nouveaux instruments de communication.             Wallis Tourismus hat im letzten Jahr stark in
                                                                      diese neuen Instrumente investiert.
               Outre une nouvelle conception de la page web,
               Valais Tourisme a aussi lancé un nouvel outil de       Neben einer grundlegend neuen Webseite, hat
               réservation Online, lequel permet un accès aisé à      Wallis Tourismus ein Online-Reservationstool
               quelque 8‘000 objets concernant tout le canton.        lanciert, welches einen einfachen Zugang zu
               Les portails de réservation directe modifient          rund 8‘000 Objekten über den ganzen Kanton
               cependant durablement le mode de réservation           gewährt. Die globalen Direktreservationsportale
               et il devient difficile de maintenir efficacement      verändern aber nachhaltig das Buchungs-
               les plates-formes régionales.                          verhalten und es wird schwierig, die Bedeutung
                                                                      der regionalen Plattformen aufrechtzuerhalten.
               Le secteur des réseaux sociaux a aussi été judi-
               cieusement développé. Grâce à ces innovations,         Im Social Media Bereich wurde ebenfalls sinnvoll
               Valais Tourisme dispose maintenant d’un nou-           aufgebaut. Dank diesen Erneuerungen verfügt
               veau concept marketing online, qui vient finaliser     Wallis Tourismus jetzt ein Online-Marketing-
               le cycle des activités. Au mois de mars de cette       Konzept, welches den Kreislauf der Aktivitäten
               année, à l’ITB à Berlin – la plus grande foire/expo-   schliesst. Der Erfolg der letztjährigen Tätigkeit
               sition mondiale du tourisme – le succès de             wurde diesen März an der weltweit grössten
               l‘activité de l’année dernière a reçu le premier       Tourismusmesse ITB in Berlin mit dem 1. Preis
               prix « Mystery Check – Abenteuer Unterkunfts-          « Mystery Check – Abenteuer Unterkunftssuche
               suche 2012 » ( Recherche Logements Adventure           2012 » gekrönt. IRS Consult hat dazu im ganzen
               2012 ). Par ailleurs, l’Institut IRS Consult a fait    Alpenraum 5000 Tourismusorte verglichen und
               une comparaison entre 5000 destinations touri-         das Wallis hat dabei hervorragend abgeschlos-
               stiques de tout l’arc alpin et le Valais a été très    sen. Herzliche Gratulation !
               très bien noté. Sincères félicitations !

                  Herbert Volken                 Urs Zenhäusern          Herbert Volken             Urs Zenhäusern
                    Président                       Directeur              Präsident                    Direktor

                                                                                             Geschäftsbericht 2010/11   5
15e Rapport de gestion - Geschäftsbericht - RW Oberwallis
rapport 10-11_C4travail_05.04.12-v2:A4 05.04.2012 16:52 Page 6

          II. Marketing Partenaires
          II. Partner-Marketing

          Projet «e-Valais»                                                 Projekt «e-Valais»
          Initié en 2008 déjà, le projet e-Valais comprend différents       Bereits im Jahre 2008 eingeführt, umfasst das Projekt
          volets articulés autour d’outils informatiques performants        e-Valais verschiedene Komponenten, die leistungsstarke
          au service du Valais touristique. L’objectif est d’augmenter      Computer-Tools in den Dienst der Walliser Tourismusbran-
          la qualité de l’accueil, notamment en facilitant la réserva-      che stellen. Die Zielsetzung besteht insbesondere darin,
          tion, et de donner aux stations de nouveaux outils de ges-        die Qualität des Gästeempfangs durch Vereinfachung der
          tion administrative. Cette vision globale fait converger les      Reservationen zu verbessern und den Stationen neue
          informations, de la réservation à la production des statis-       Verwaltungstools zur Verfügung zu stellen. Diese globale
          tiques, et apporte des outils de pilotage utiles aux entités      Vision führt Informationen zusammen, von der Buchung
          touristiques et aux prestataires.                                 bis zur Erstellung der Statistiken und Umsetzung von
          Durant l’exercice 2010/2011, la plate-forme de réservation        Management-Tools, die für die touristischen Betriebe und
          e-commerce Valais est le principal volet du projet qui a pu       Anbietern nützlich sind.
          être réalisé.                                                     Während des Jahres 2010/2011 ist die Reservations-
                                                                            plattform e-commerce Valais die Hauptkomponente des
          Plate-forme e-commerce Valais                                     Projekts, die verwirklicht werden konnte.
          Lancée sur le site valais.ch à la mi-mars 2011, cette centra-
          le de réservation regroupe l’hôtellerie et la para-hôtellerie     Plattform e-commerce Valais
          de l’ensemble du canton; elle agrège les plates-formes de         Mitte März 2011 auf der Internetseite wallis.ch eingeführt,
          réservation des principales destinations, basées sur les          fasst diese Reservationszentrale die Hotellerie und die
          systèmes Deskline ou Tomas grâce à une passerelle et pro-         Parahotellerie des gesamten Kantons zusammen. Dank
          pose près de 8000 objets.                                         einer Schnittstelle verlinkt sie die Reservationsplattformen
                                                                            der wichtigsten Destinationen, die auf den Systemen Desk-
          A moyen terme, la vision de l’e-commerce est d’étendre la         line oder Tomas basieren, und bietet fast 8000 Objekte an.
          palette de prestations à d’autres produits touristiques
          comme des forfaits de remontées mécaniques, des                   Mittelfristig soll der e-commerce seine Leistungspalette auf
          excursions, des entrées aux bains thermaux, des offres            andere Tourismusprodukte wie Pauschalen der Bergbahn-
          culturelles, ou encore les écoles de ski, etc. Toutes ces pres-   en, Ausflüge, Eintritte in Thermalbäder, kulturelle Ange-
          tations pourraient être réservées dans le même panier             bote, Skischulen usw. erweitern. All diese Leistungen
          d’achat (dynamic packaging).                                      können im selben Warenkorb reserviert werden, um so die
                                                                            Buchung aller Komponenten eines Ferienaufenthaltes zu
          Le Valais est ainsi la première région touristique de Suisse      vereinfachen (dynamic packaging).
          qui a pu lancer une plate-forme aussi complète. Il faut tou-
          tefois reconnaître que différents obstacles mobilisent            Das Wallis ist somit die erste Tourismusregion in der
          encore notre attention, notamment en raison de la com-            Schweiz, die eine solch umfassende Plattform anbietet.
          plexité technologique de la mise en commun de systèmes            Man muss allerdings feststellen, dass verschiedene Heraus-
          différents. Notons que l’arrivée de plates-formes de réser-       forderungen noch unsere Beachtung fordern, vor allem die
          vation globales, comme booking.com ou ebookers, ou                technische Komplexität bei der Zusammenführung von
          e-domizil pour les appartements de vacances, constitue            verschiedenen Systemen. Bei der Reservation von Unter-

          6    Rapport de gestion 2010/11
15e Rapport de gestion - Geschäftsbericht - RW Oberwallis
rapport 10-11_C4travail_05.04.12-v2:A4 05.04.2012 16:52 Page 7

               une concurrence forte pour les plates-formes de réserva-         künften stellen globale Reservationsplattformen wie
               tion des entités touristiques, qui ne peuvent rivaliser en       booking.com, ebookers oder e-domizil für Ferienwohnun-
               termes de notoriété, de performance ou même de parité            gen eine starke Konkurrenz für die Reservationsplattfor-
               des prix.                                                        men der Tourismusorganisationen, die in Bezug auf die
                                                                                allgemeine Bekanntheit, Leistung oder Preisparität nicht
               Réseaux sociaux                                                  mithalten können.
               La présence du Valais touristique sur les réseaux sociaux n’a
               démarré qu’en septembre 2011 par l’engagement d’un               Soziale Netzwerke
               Community Manager dont la mission est de créer et                Die Präsenz von Wallis Tourismus auf den sozialen Netz-
               entretenir différentes plates-formes. La page Facebook           werken begann erst im September 2011 durch die Einstel-
               www.facebook.com/valaiswallis sera mise en ligne en              lung eines Community-Managers, dessen Aufgabe ist,
               novembre 2011. Les objectifs sont convergents avec ceux          verschiedene Plattformen zu schaffen und zu unterhalten.
               de la plate-forme Valais Community                                                     Im November 2011 wird die Facebook-
               puisqu’il s’agit de donner une envie                                                   Seite www.facebook.com/valaiswallis
               de Valais avec une orientation spé-                                                    online geschaltet. Die Ziele sind
               cifique au tourisme.                                                                   komplementär mit denen der Platt-
               Avec le lancement d’une plate-                                                         form Valais Community, geht es
               forme Facebook, et des canaux                                                          doch darum, die Lust aufs Wallis zu
               YouTube et Flickr depuis plusieurs                                                     wecken, aber mit einem spezifi-
               années déjà, les premières bases                                                       schen Focus auf Tourismus.
               ont été posées. Différentes étapes                                                     Mit der Einführung einer Facebook-
               suivront, notamment l’ouverture                                                        Plattform und den bereits seit meh-
               d’un blog et l’intégration des                                                         reren Jahren bestehenden YouTube
               réseaux sociaux dans notre concept                                                     Kanälen und Flickr wurden die
               de marketing en ligne, en synergie                                                     ersten Grundlagen gelegt. Verschie-
               avec le marketing off-line.                                                            dene Etappen folgen, insbesondere
                                                                                                      die Einführung eines Blogs und die
                         La page Facebook inclut de                                                   Integration der sozialen Netzwerke
                      nombreux contenus informatifs.                                                  in unser on-line Marketingkonzept
                   Die Facebook-Seite mit zahlreichen                                                 in Synergie mit unserem off-line
                               informativen Inhalten.                                                 Marketing.

               Bulletin électronique d’arrivée                                  Elektronischer Meldeschein
               Cette facette du projet vise à simplifier l’enregistrement de    Diese Facette des Projekts zielt darauf ab, die Erfassung
               nos hôtes, une contrainte légale incontournable, tout en         unserer Gäste, eine auferlegte gesetzliche Vorschrift, zu ver-
               créant un outil statistique performant, capable de fournir       einfachen, indem sie ein leistungsstarkes statistisches Tool
               des données quasiment en temps réel. Le projet, porté par        schafft, das fähig ist, Daten nahezu in Echtzeit zu liefern.
               Valais Tourisme et la Police cantonale, a fait l’objet d’une     Das von Wallis Tourismus und der Kantonspolizei unter-
               évaluation par la déléguée à la protection des données et à      stützte Projekt wurde durch die Datenschutz- und Öffent-
               la transparence de l’Etat du Valais. Cette étape a infligé un    lichkeitsbeauftragte untersucht. Dieser Schritt hat zu einer
               nouveau retard au projet, déjà ralenti par diverses procé-       weiteren beträchtlichen Verzögerung des Projekts geführt,
               dures administratives par le passé. A l’issue de cette analy-    das in der Vergangenheit bereits durch verschiedene admi-
               se, les bases légales se sont révélées imprécises et la Police   nistrative Verfahren verlangsamt wurde. Nach dieser Analy-
               cantonale devra dans un premier temps obtenir une modi-          se haben sich die Rechtsgrundlagen als ungenau erwiesen
               fication de la loi, avant que cette procédure informatisée       und die Kantonspolizei muss zuerst eine Änderung des
               puisse être mise en place. Le projet est donc suspendu et        Gesetzes erwirken, bevor dieses elektronische Verfahren
               reprendra lorsque les bases légales seront modifiées.            umgesetzt werden kann. Das Projekt wird demzufolge vor-
                                                                                erst ausgesetzt bis die Rechtsgrundlagen angepasst sind.

                                                                                                             Geschäftsbericht 2010/11       7
15e Rapport de gestion - Geschäftsbericht - RW Oberwallis
rapport 10-11_C4travail_05.04.12-v2:A4 05.04.2012 16:52 Page 8

          Carte d’hôte et Valais Card                                      Gästekarte und Valais Card
          Une carte d’hôte peut servir plusieurs objectifs: instrument     Eine Gästekarte kann mehreren Zielsetzungen dienen. Als
          de promotion ou de fidélisation, elle permet aussi de sim-       Promotions- und Kundenbindungsinstrument vereinfacht
          plifier l’accès aux prestations (pre-pay ou débit direct de la   sie den Zugang zu den Leistungen (pre-pay oder direkte
          consommation sans passage aux caisses) et de donner des          Verrechnung der Konsumation ohne Gang zur Kasse) und
          avantages-clients ciblés.                                        bietet gezielte Kundenvorteile.
          L’extension vers une carte d’hôte/Valais Card est reportée       Die Ausweitung in Richtung einer Gästekarte/Valais Card
          sur décision du Comité directeur de Valais Tourisme,             wird auf Entscheidung des Direktionsausschusses von Wallis
          notamment en raison des difficultés d’assurer le finance-        Tourismus vorübergehend vertagt, insbesondere in Anbe-
          ment de ce produit et du manque de ressources humaines           tracht der Schwierigkeiten, die Finanzierung dieses Produktes
          pour le mener à terme.                                           zu gewährleisten, und aufgrund des Mangels an personellen
                                                                           Ressourcen für die Weiterführung des Projektes.
          e-CRM
          Nous avons fait l’acquisition du module e-CRM développé          e-CRM
          par Suisse Tourisme en collaboration avec l’entreprise           Wir haben das von Schweiz Tourismus in Zusammenarbeit
          Wilken, qui est proposé aux régions à des conditions préfé-      mit der Firma Wilken entwickelte e-CRM-Modul erworben,
          rentielles, et sera opérationnel fin 2011. Ce programme de       das den Regionen zu bevorzugten Bedingungen angeboten
          gestion des contacts de nos clients (CRM pour Customer           und Ende 2011 operationell sein wird. Die Einführung eines
          Relation Management) nous permettra d’acquérir une               Programms für die Verwaltung unserer Kundenkontakte
          meilleure connaissance de la clientèle par la qualification      (CRM für Customer Relation Management) wird uns helfen,
          de profils (segmentation), et de cibler les messages qui lui     durch das Qualifikationsprofil (Segmentierung) ein besseres
          sont adressés.                                                   Verständnis des Kunden zu erwerben und ihm so gezielte
                                                                           Mitteilungen zu übermitteln.
          Application mobile
          La consultation du web sur des appareils mobiles (télé-          Smart Phone Apps
          phones, tablettes) prend toujours plus d’importance: attei-      Die Benutzung des Webs auf mobilen Geräten (Telefone,
          gnant déjà plus de 20%, les prévisions lui attribuent une        Tablets) gewinnt immer mehr an Bedeutung und nimmt
          part de 25-40% pour 2014. Afin de répondre à ce besoin,          bereits über 20% ein. Prognosen gehen von einem Anteil
          nous avons initié le développement d’une application             von 25-40% bis zum Jahr 2014 aus. Um dieser Nachfrage
          pour l’hiver. Bulletin d’enneigement, webcams, météo,            gerecht zu werden, haben wir die Entwicklung einer App für
          activités et offres spéciales des stations seront disponibles    den Winter eingeleitet. Schneebericht, Webcams, Wetter,
          pour iPhone et Android en décembre 2011. L’adaptation            Aktivitäten und spezielle Angebote der Stationen werden für
          du site valais.ch pour le web mobile sera également réa-         iPhone und Android im Dezember 2011 verfügbar sein. Eine
          lisée début 2012.                                                mobile Version der Webseite wird Anfang 2012 folgen.

          Qualité                                                          Qualität
          Système de management et label Valais Excellence                 Managementsystem und Label Valais Excellence
          Depuis plus de sept ans, Valais Tourisme est certifiée           Bereits seit über sieben Jahren ist Wallis Tourismus mit den
          conforme aux normes ISO 9001 (qualité) et 14001 (envi-           ISO Normen 9001 (Qualität) und 14001 (Umwelt), dem
          ronnement), ainsi qu’au label Valais Excellence, à la marque     Label Valais Excellence, der Marke Wallis sowie dem QIII des
          Valais de même qu’au label QIII de la Fédération Suisse de       Schweizer Tourismus-Verbandes (STV) ausgezeichnet. Im
          Tourisme (FST). En avril de l’année dernière, notre entrepri-    April des vergangenen Jahres durchlief das Unternehmen
          se a passé avec succès l’audit de surveillance mené par deux     erfolgreich ein weiteres Überwachungsaudit durch zwei
          experts de l’organisme de certification ProCert.                 externe Auditoren der Firma ProCert.

          8    Rapport de gestion 2010/11
15e Rapport de gestion - Geschäftsbericht - RW Oberwallis
rapport 10-11_C4travail_05.04.12-v2:A4 05.04.2012 16:52 Page 9

               Entreprises certifiées pouvant utiliser le label Valais Excellence
               Zertifizierte Unternehmen, die das Label Valais Excellence benutzen dürfen
                Administration communale de Grimisuat      Ecole Maya-Joie, La Fouly                  Pfefferlé & Cie SA, Sion
                Administration communale de Nendaz         Ecole Suisse de Ski de Nendaz              Provins Valais, Sion
                Administration communale de Riddes         Eskiss SA - Martigny Design Group          RegionAlps SA, Martigny
                Administration communale de St-Martin      Evéquoz SA, Conthey                        Rhône FM SA, Sion
                AG für Verkehrsbetriebe Leuk-Leukerbad     Fédération Laitière Valaisanne, Sierre     Rouvinez Vins, Sierre
                 und Umgebung LLB                          Ferienart Resort & Spa, Saas-Fee           Saas-Fee Tourismus
                Alp Real Estate, Nendaz                    Fol'terres Sàrl, Fully                     Schmidt Immobilier, Martigny
                Alpfruits SA, Vétroz                       Fondation du Château de Villa, Sierre      Service cantonal d'agriculture
                Aparthotel des Alpes / MVH Grächen         Fondation pour le développement            Service du développement économique
                Aproz Sources Minérales SA                   durable des régions de montagne, Sion    Service parlementaire du Grand Conseil
                Association BiblioValais excellence        Forces Motrices d'Orsières                 Sierre, Salgesch et environs
                Association Hôtelière du Valais            Frédéric Varone Vins, Sion                 Sierre-Anniviers Tourisme
                Banque Cantonale du Valais                 Gabriel Fleury SA                          Signal SA, Sion
                Bergbahnen Hohsaas AG                      Gebr. Augsburger AG Rhonemühle,            Signalisation CDS, Martigny
                Bettmeralp Bahnen AG                         Naters                                   Solid'air, Nendaz
                Biofruits SA, Vétroz                       Gîte rural des Vergers, Vétroz             Sport- und Feriencenter Fiesch
                BISA, Sierre                               Grimentz/St-Jean Tourisme                  St-Luc Tourisme
                Boulangerie Taillens SA, Crans-Montana     Hotel Alpina / MVH Grächen                 Télé Champéry - Crosets Portes
                Bureau de Travaux et d'Etudes en envi-     Hotel Desirée / MVH Grächen                  du Soleil SA
                  ronnement SA, Liddes                     Hotel Elite / MVH Grächen                  Téléphériques de Nendaz SA
                Business Valais - Antenne régionale du     Hotel Hannigalp / MVH Grächen              TMR SA, Martigny
                  Valais romand, Martigny                  Hôtel Ibis, Sion                           Torrent-Bahnen Leukerbad-Albinen AG
                Camping Bella-Tola, Susten                 Hotel La Collina / MVH Grächen             Turm Hotel Grächerhof / MVH Grächen
                Camping du Botza, Vétroz                   Hôtel Olympic - Amadays, Crans-            Union Fruits SA, Charrat
                Camping Santa Monica, Raron                  Montana                                  Univerre ProUva SA, Sierre
                CarPostal Suisse - Région Valais           Hotel Relais Bayard, Susten                UTO - Usine de traitement des ordures du
                Caves Orsat SA, Martigny                   Imesch Vins Sierre SA                        Valais central, Uvrier
                CCF SA, Sion                               Interprofession de la Vigne et du Vin du   Valais Tourisme, Sion
                CERM / FVS Group, Martigny                   Valais, Conthey                          Valrando, Sion
                Chandolin Tourisme                         Les Fruits de Martigny                     Vercorin Tourisme
                Charles Bonvin Fils, Sion                  Luftseilbahnen Fiesch-Eggishorn AG         Videsa SA
                Cher-Mignon SA, Chermignon                 Matterhorn Valley Hotels AG, Grächen       VS Fruits SA, Charrat
                Citerna Ardon SA                           Moulins de Sion SA                         Zermatt Bergbahnen AG
                Compagnie SMC SA, Crans-Montana            Neige aventure, Haute-Nendaz               Zinal Tourisme
                Crans-Montana Tourisme                     Nendaz Tourisme                            Zwissig Victor & Armand SA, Sierre
                Dénériaz Sion SA                           No Limits Canyon, Savièse

               Conformément aux normes, un audit interne a été mené en              Konform zu den Normen wurden im Jahr 2011 ein
               2011 et il a aussi été procédé aux différentes analyses de           internes Audit sowie die verschiedenen vorgegebenen
               satisfaction prescrites. La satisfaction des collaborateurs a        Zufriedenheitsanalysen durchgeführt. Die Mitarbeiterzu-
               été évaluée par le Team Management Tool. L’ambiance au               friedenheit wird jährlich mit dem Team Management Tool
               sein de Valais Tourisme est très bonne quand bien même il            des Systems überprüft. Die Stimmung im Team von Wallis
               est difficile de tirer des comparaisons avec l’année précé-          Tourismus ist sehr gut, auch wenn es schwierig ist Verglei-
               dente, en raison des fluctuations du personnel.                      che zum Vorjahr zu ziehen, da es verschiedene Änderun-
                                                                                    gen im Personalbestand gab.
               Label de qualité de la Fédération Suisse de Tourisme
               Le Corporate Design de la FST et de son programme de                 Qualitätsgütesiegel des Schweizer Tourismus-Verbandes
               qualité a été rafraichi et unifié. Depuis le 1er janvier 2011,       Der STV und mit ihm das Qualitäts-Programm treten neu in
               le programme Q est totalement intégré à celui de la FST.             einem frischen und einheitlichen Corporate Design auf. Seit
               Toujours soutenue par 12 importantes organisations de                dem 1. Januar 2011 ist das Q-Programm ganz in den STV
               branches, la FST en porte maintenant l’entière responsabi-           integriert. Immer noch unterstützt von 12 wichtigen Bran-
               lité. En sa qualité de commission stratégique, la commission         chenorganisationen trägt der STV nun die Gesamtverant-
               du programme de qualité (CPQ) remplace le Q-conseil et il            wortung. Die Qualitäts-Programm-Kommission (QPK) löst
               a été mis sur pied une journée annuelle de la qualité                als strategisches Gremium den Q-Rat ab und neu findet
               (Quality day).                                                       jährlich ein Quality Day statt.
               Dans la nouvelle structure d’organisation, la direction              In der neuen Organisationsstruktur ist vorgesehen, dass
               du programme peut faire appel à des groupes de projet                die Programmleitung für bestimmte Themen wechselnde

                                                                                                                   Geschäftsbericht 2010/11      9
rapport 10-11_C4travail_05.04.12-v2:A4 05.04.2012 16:52 Page 10

          thématiques. Pour cette raison, le        Statistik Betrieb, nach Region                                           Projektgruppen einberufen kann.
          9 juin 2011, Valais Tourisme et           Schweiz   Region   Kanton   Branche    Betriebsart   Stand: 04.01.2012
                                                                                                                             Deshalb hat Wallis Tourismus am
          d’autres représentants de régions ont      Région                               Total                              9. Juni zusammen mit anderen
          pris part à une séance de projet sur       Ausland                                40     20        1      19       Vertretern der Regionen an einer
          le thème « Règlements du QI et QII         Basel Region                          101     62      21       18       Projektsitzung zum Thema « QI und
          destinés aux organisations de mana-        Berner Jura                             7       2       4        1      QII-Regelung für Destinationsma-
          gement de destinations » (DMO),            Berner Oberland                       159    110      22       27       nagement-Organisationen» (DMO)
          cette séance ayant pour but de             Biel Seeland                           18     14        1        3      teilgenommen mit dem Ziel Lösungs-
          trouver des solutions pour régler des      Fribourg Region                        36     20      12         4      ansätze für diese Spezialfälle zu er-
          cas spéciaux.                              Genf Region                            25     13        3        9      arbeiten.
                                                     Graubünden                            251    175      44       32
          En juillet 2011, la FST a mené une         Jura                                    5       5       0        0      Im Juli 2011 führte der STV bei über
          enquête auprès de plus de 1000             Neuenburg                              31     19      10         2      1000 aktuellen und ehemaligen QI-
          entreprises certifiées QI actuelles et     Ostschweiz/Liechtenstein              134     91      21       22       Betrieben eine Umfrage durch, die
          anciennes, laquelle a démontré que,        Bern Region                           100     66      10       24       aufgezeigt hat, dass die Stufe 1 für
          pour beaucoup d’entreprises, le            Stadt und Region Solothurn             11       8       3        0      viele Betriebe nicht mehr attraktiv
          niveau 1 n’est plus assez attractif. Au    Tessin                                 99      69     23         7      genug ist. Deshalb wird im neuen
          cours de l’année prochaine, un grou-       Genferseegebiet                        76      56     13         7      Jahr eine Arbeitsgruppe eingesetzt,
          pe de travail sera mis en place pour       Wallis                                196    129      12       55       die Massnahmen evaluieren soll, um
          évaluer les mesures à prendre pour         Luzern, Vierwaldstättersee            179    122      14       43       die QI-Instrumente griffiger zu
          rendre les instruments du QI plus          Zürich Region                         232    139      43       51       machen bzw. mit neuen Elementen
          pertinents en apportant des élé-                                                                                   zu ergänzen oder um die Zusammen-
                                                    Statistique des entreprises certifiées avec le label Q
          ments complémentaires ou en ren-          de la FST, par région.                                                   arbeit mit Destinationen und Plattfor-
          forçant la collaboration avec les des-                                                                             men zu verstärken.
          tinations et les plates-formes.           Statistik, der mit dem Q-Label des STV zertifizierten
                                                    Betriebe nach Regionen.

          En automne 2011, deux cours QI ont pu être menés à bien                           Im Herbst 2011 konnten im Wallis dank des Weiterbil-
          en Valais grâce au programme de formation continue ritzy*                         dungsprogrammes ritzy* zwei QI Kurse (einer auf Deutsch
          (un en allemand et un en français). Par ailleurs, nous                            und einer auf Französisch) durchgeführt werden. Weiter
          sommes en mesure d’affirmer que, pour l’exercice passé                            können wir für das vergangene Geschäftsjahr festhalten,
          comme pour les précédents, le Valais maintient sa position                        dass das Wallis seine Leaderposition bei der höchsten Stufe
          de leader dans le niveau le plus élevé du Programme Q.                            des Q-Programmes nach wie vor behaupten kann. Mit 55
          Avec 55 entreprises certifiées QIII, lesquelles – à quelques                      ausgezeichneten QIII-Betrieben, die mit wenigen Ausnah-
          exceptions près – ont toutes introduit le système de mana-                        men, alle das Managementsystem Valais Excellence einge-
          gement Valais Excellence, nous nous trouvons comme                                führt haben, liegen wir nach wie vor an der Spitze im
          par le passé en position de tête par rapport à l’ensemble de                      gesamtschweizerischen Vergleich.
          la Suisse.
                                                                                            Wir gratulieren den folgenden Walliser Unternehmen, die
          Nous félicitons les entreprises valaisannes suivantes qui ont                     im vergangenen Geschäftsjahr mit dem QIII ausgezeichnet
          obtenu leur certification QIII durant l’exercice:                                 wurden:
          - Luftseilbahnen Fiesch-Eggishorn AG, Fiesch                                      - Luftseilbahnen Fiesch-Eggishorn AG, Fiesch
          - Sport- und Feriencenter, Fiesch                                                 - Sport- und Feriencenter, Fiesch
          - Bergbahnen Hohsaas AG, Saas Grund                                               - Bergbahnen Hohsaas AG, Saas Grund
          - Ecole Montani – ITA – Lemania Valais Collège SA, Sion                           - Ecole Montani – ITA – Lemania Valais Collège SA, Sion
          - Camping du Botza SA, Vétroz                                                     - Camping du Botza SA, Vétroz
          - Hotel Schweizerhof, Zermatt                                                     - Hotel Schweizerhof, Zermatt
          - Riffelalp Resort 2222m, Zermatt                                                 - Riffelalp Resort 2222m, Zermatt
          - Mont Cervin Palace, Zermatt                                                     - Mont Cervin Palace, Zermatt
          - Boutique Hotel Monte Rosa, Zermatt                                              - Boutique Hotel Monte Rosa, Zermatt
          - Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt                                               - Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt

         10    Rapport de gestion 2010/11
rapport 10-11_C4travail_05.04.12-v2:A4 05.04.2012 16:52 Page 11

               Page Internet valais.ch / wallis.ch                              Internetseite valais.ch / wallis.ch
               Relance et nouveautés                                            Relaunch und Neuheiten
               Comme annoncé dans le rapport de gestion de l’année              Wie bereits im letzten Geschäftsbericht angekündigt, konn-
               dernière, Valais Tourisme a pu, après près d’un an de tra-       te Wallis Tourismus nach fast einem Jahr das Projekt
               vail, mettre en ligne son nouveau site Internet le 15 mars       « Neuer Webauftritt » abschliessen und die Seite am 15.
               2011. Les responsables ont fourni un énorme travail car,         März erfolgreich online schalten. Der Arbeitsaufwand für
               en-dehors de la planification et de la conception de la nou-     die Verantwortlichen war enorm, da nebst der Planung und
               velle page, d’autres projets annexes ont dû être menés à         Umsetzung der neuen Seite mit diversen Nebenprojekten
               bien et il a fallu continuer l’actualisation du site. Mais les   auch noch der Webauftritt laufend aktualisiert werden muss-
               efforts ont été récompensés car les échos des partenaires et     te. Doch es hat sich gelohnt, denn das Feedback und die
               des hôtes sont très positifs.                                    Resonanz von Partnern und Gästen sind sehr positiv.

               Outre la nouvelle navigation, la séparation entre la page        Eine grosse Änderung ist neben der neu gestalteten Navi-
               Internet traitant de l’été et celle de l’hiver permet à notre    gation sicher auch die Trennung in eine separate Sommer-
               clientèle d’encore mieux cibler ses recherches. D’autres         und Winterseite, was erlaubt, die Gäste noch gezielter
               nouveautés sont le bulletin d’enneigement intégré, les           ansprechen zu können. Weitere Highlights sind zudem der
               grandes manifestations qui sont directement reprises de la       integrierte Walliser Schneesportbericht, die Top Events, die
               base de données STnet, ainsi que d’autres fonctions              direkt aus der Datenbank STnet integriert werden und
               comme p. ex. le bloc-note qui permet à l’hôte de retenir         diverse Funktionen wie z.B. der Merkzettel, der es dem
               certains contenus de la page et de les imprimer en pdf, ou       Gast ermöglicht, sich verschiedene Inhalte der Seite zu
               encore les fonctions du web 2.0.                                 merken und als pdf auszudrucken oder dann die Web 2.0
                                                                                Funktionen.

                                                                                                                     Le nouveau site internet,
                                                                                                                     design aéré et navigation
                                                                                                                     novatrice.
                                                                                                                     Der neue Internetauftritt
                                                                                                                     mit luftigem Design und
                                                                                                                     innovativer Navigation.

                                                                                                            Geschäftsbericht 2010/11       11
rapport 10-11_C4travail_05.04.12-v2:A4 05.04.2012 16:52 Page 12

          Beaucoup de temps et de travail ont été investis dans la         Sehr viel Zeit und Arbeit wurde auch in die neue Bild- und
          conception des nouvelles images et des nouveaux textes de        Textwelt der Webseite investiert und im Zuge des Redesigns
          la page Internet et certaines nouvelles rubriques ont été        konnten bereits einige neue Rubriken in vier Sprachen
          conçues, toujours en quatre langues. Parmi celles-ci la          erstellt werden. Darunter z.B. die MICE-Rubrik « Kongresse
          rubrique MICE « Congrès & Séminaires » avec des DMC’s            & Seminare » mit den lokalen, regionalen und nationalen
          locaux, régionaux et nationaux qui travaillent en Valais. La     DMC’s, die im Wallis tätig sind. Die Rubrik « Tradition und
          rubrique « Traditions et coutumes », qui contient des infor-     Brauchtum », wo Informationen zu Themen wie den Ring-
          mations relatives aux thèmes comme les combats de reines         kuhkämpfen oder religiösen Festen zu finden sind oder die
          ou les fêtes religieuses ou la rubrique « Excursions » ont été   Rubrik « Ausflüge », die um zahlreiche informative Einträge
          enrichies de nombreux renseignements utiles.                     erweitert wurde.

          Depuis 2008 déjà, Valais Tourisme dispose de son propre          Wallis Tourismus hatte bereits seit 2008 einen eigenen
          canal Youtube sur lequel ont été téléchargées plusieurs          Youtube-Kanal registriert und einige Videos darauf hochge-
          vidéos. Un nouveau canal a cependant été développé direc-        laden. Für den neuen Webauftritt wurde jedoch ein neuer
          tement lié à notre nouvelle page Internet. Par ailleurs, en      Channel aufgebaut, der zudem direkt mit der Internetseite
          plus des vidéos de Valais Tourisme, de nombreux films            verlinkt ist. Dazu wurden nebst den Videos von Wallis Tou-
          appartenant aux stations valaisannes ont été intégrés. Dans      rismus zahlreiche Filme der Walliser Stationen eingebun-
          l’intervalle, une sélection de plus de 100 vidéos est dispo-     den. Mittlerweile sind bereits über 100 ausgesuchte Videos
          nible sur le canal et le nombre d’abonnés est en constante       auf dem Kanal und die Zahl der Abonnenten steigt stetig.
          progression.

          Actions Internet en Allemagne et en France                       Webaktionen für den Markt Deutschland und Frankreich
          Des activités additionnelles ont été offertes sur Internet       Auch in diesem Jahr wurden auf dem Web wieder Zusatz-
          sur les marchés allemand et français. Avec les partenaires       aktivitäten für die Märkte Deutschland und Frankreich
          participant à cette action, nous avons élaboré une page          angeboten. Wir haben mit den teilnehmenden Partnern
          d‘offres forfaitaires spéciales sur Internet, lesquelles ont     jeweils eine Seite mit speziellen Pauschalangeboten
          été promues par mailings et d’autres actions marketing.          zusammengestellt, die dann mit Selfmailern und weite-
          Les promotions pour l’Allemagne ont été diffusées par            ren Marketingaktionen beworben wurden. Die Promo-
          les sites www.winterohneende.ch pour l’hiver et                  tionen für Deutschland wurden im Winter über die
          www.bergperlen.ch pour l’été.                                    Domain www.winterohneende.ch und im Sommer über
                                                                           www.bergperlen.ch verbreitet.

          Campagne Familles «Gratuité pour les enfants jusqu’à 12 ans»     Familienkampagne « Kinder bis 12 Jahre gratis »
          Pour cette action d’été mise sur pied avec Suisse Tourisme,      Für diese Sommeraktion mit Schweiz Tourismus, dem Tessin
          le Tessin et les Grisons, nous avons élaboré une page d’ac-      und Graubünden haben wir eine eigene Landingpage
          cueil spécifique. Comme nous utilisons le même Content           erstellt und da wir das gleiche Content Management
          Management System que Suisse Tourisme, nous avons pu             System wie Schweiz Tourismus benützen, konnten wir die
          intégrer et promouvoir directement sur notre propre page         fast 100 Walliser Angebote unserer Partner in den vier Spra-
          Internet une centaine d’offres provenant de nos partenaires      chen direkt in unsere eigene Webseite integrieren und
          du Valais en quatre langues.                                     bewerben.

          e-Newsletter                                                     e-Newsletter
          L’année dernière nous n’avons envoyé que trois newsletters       Im vergangenen Geschäftsjahr haben wir nur drei elektroni-
          électroniques. Le nombre de nos abonnés est en constante         sche Newsletter versendet. Die Zahl der Abonnenten nimmt
          augmentation: nous enregistrons le chiffre réjouissant de        aber erfreulicherweise immer noch zu und wir liegen mitt-
          près de 10‘000 abonnés. Dans le courant de l’année pro-          lerweile bei fast 10‘000 Personen. Mit der Einführung des
          chaine, avec l’introduction du nouveau e-CRM, la concep-         neuen e-CRM’s im kommenden Geschäftsjahr wird auch
          tion de notre newsletter sera remaniée.                          das Newsletter-Konzept und Design angepasst und überar-
                                                                           beitet werden.

         12    Rapport de gestion 2010/11
rapport 10-11_C4travail_05.04.12-v2:A4 05.04.2012 16:52 Page 13

               Formation à STnet et au bulletin d’enneigement                  STNet und Wintersportbericht-Schulungen
               Ces deux formations offertes par Valais Tourisme et Suisse      Diese Schulungen, die Wallis Tourismus zusammen mit
               Tourisme, constituent un élément important du calendrier        Schweiz Tourismus anbietet, sind seit Jahren ein fixer
               des deux organismes et sont très appréciées des organisa-       Bestandteil im Kalender und werden von den Tourismusor-
               tions touristiques ainsi que des remontées mécaniques. En       ganisationen und Bergbahnen sehr geschätzt. Im vergange-
               novembre dernier, ce sont 45 personnes pour STnet et 26         nen November haben an zwei Tagen (jeweils auf Deutsch
               pour le bulletin d’enneigement qui ont pris part pendant        und Französisch) 45 Personen an der STnet und 26 Perso-
               deux jours à ces formations (cours donnés en allemand et        nen an der Wintersportschulung teilgenommen. Ziel dieser
               en français). L’objectif de ces formations est d’augmenter      Schulungen ist es, die Qualität der Daten für das Wallis zu
               la qualité des données pour le Valais et d’actualiser les       steigern und die Partner jeweils auf den neusten Wissens-
               connaissances des partenaires, car les fluctuations de          stand zu bringen, da die Fluktuation des Personals in den
               personnel dans les offices de tourisme sont relativement        Tourismusbüros relativ hoch ist.
               fréquentes.

               Politique du tourisme                                           Tourismuspolitik
               La politique du tourisme du canton du Valais, ratifiée en       Die Tourismuspolitik des Kantons Wallis, die im Jahr 2003
               2003 par le Gouvernement valaisan et Valais Tourisme, a         von der Walliser Regierung und Wallis Tourismus ratifiziert
               pour objectif de dynamiser l’engagement de tous les             wurde, hat zum Ziel, alle Akteure dieses Wirtschaftssektors
               acteurs de cette branche de l’économie. Les différents          stärker einzubinden. Die verschiedenen Herausforderun-
               enjeux qui concernent le Valais touristique figurent dans       gen, mit denen die Walliser Tourismusbranche konfrontiert
               ce document stratégique, qui propose un plan d’action           ist, sind in diesem strategischen Dokument zusammenge-
               articulé autour de cinq domaines : Economie, Social,            tragen, das einen auf fünf Bereichen basierenden Aktions-
               Environnement, Qualité et Sécurité. La politique du touris-     plan vorschlägt : Wirtschaft, Soziales, Umwelt, Qualität und
               me montre la voie à suivre pour déployer un tourisme de         Sicherheit. Die Tourismuspolitik zeigt den Weg zu einem
               qualité, qui génère de la valeur ajoutée et contribue à         Qualitätstourismus, der Mehrwert erzeugt und dazu
               améliorer le bien-être de la population.                        beiträgt, das Wohlergehen der Bevölkerung zu steigern.
               Différents projets menés en 2011 touchent ce domaine,           Verschiedene im Jahre 2011 geführte Projekte betreffen
               tout particulièrement celui de la réforme des structures de     diesen Bereich, insbesondere jenes der Reform der Promo-
               promotion de notre canton.                                      tionsstrukturen unseres Kantons.

               Projet « Tourisme 2015 »                                        Projekt « Tourismus 2015 »
               Le second « Sommet du Tourisme » s’est tenu le 24 mai           Der zweite Tourismusgipfel fand am 24. Mai 2011 in Siders
               2011 à Sierre. A cette occasion, le Département de l’éco-       statt. Bei dieser Gelegenheit präsentierte das Departement
               nomie, de l’énergie et du territoire (DEET) a présenté les      für Volkswirtschaft, Energie und Raumentwicklung (DVER)
               résultats des réflexions des groupes de travail. Pour rappel,   die Ergebnisse der Arbeitsgruppen. Zur Erinnerung : Unter
               trois groupes de travail dans lesquels Valais Tourisme est      der Aufsicht eines Steuerungsausschusses wurden drei
               présent avec un délégué, placés sous la supervision d’un        Arbeitsgruppen mit je einem Vertreter von Wallis Tourismus
               comité de pilotage, sont chargés de développer des propo-       beauftragt, Vorschläge rund um die drei nachstehenden
               sitions autour des trois axes ci-après :                        Achsen auszuarbeiten :

                                                                                                           Geschäftsbericht 2010/11     13
rapport 10-11_C4travail_05.04.12-v2:A4 05.04.2012 16:52 Page 14

          Disposer de données fiables / Commission «Observatoire              Zugriff zu relevanten Daten / Kommission « Tourismus-
          du Tourisme»                                                        observatorium »
          La mise en place de l’Observatoire valaisan du tourisme a           Die Einrichtung des Walliser Tourismusobservatoriums ist
          reçu un fort plébiscite et le Conseil d’Etat a adopté le prin-      auf breite Zustimmung gestossen und der Staatsrat hat im
          cipe de sa création en juin 2011. Un second groupe de tra-          Juni 2011 den Grundsatz seiner Schaffung verabschiedet.
          vail, coordonné par M. Albert Gaspoz, Chef du centre de             Im Hinblick auf die Einführung des Observatoriums im Jahre
          contact économique au SDE, a été formé en septembre en              2012 wurde eine zweite Arbeitsgruppe gebildet, die von
          vue de la mise en route de l’observatoire en 2012 déjà.             Herrn Albert Gaspoz, Chef der Kontaktstelle Wirtschaft,
                                                                              koordiniert wird.
          Renforcer l’image du Valais / Commission « Société de
          promotion »                                                         Verstärkung des Images Wallis / Kommission « Promo-
          La commission de travail sur la société de promotion a              tionsgesellschaft »
          poursuivi ses travaux avec les auditions des structures             Die Arbeitsgruppe für den Aufbau der Promotionsgesell-
          concernées par la réalisation de la société de promotion            schaft hat seine Arbeit mit der Anhörungen der von der
          intersectorielle, ainsi que de tous les groupes d’intéret tou-      intersektoriellen Promotionsstelle betroffenen Organisatio-
          chés. Le principe de la création de la nouvelle société de          nen und aller betroffener Interessengruppen weitergeführt.
          promotion Valais/Wallis sera soumis au Grand Conseil en             Der Grundsatz der Schaffung der neuen Promotionsgesell-
          novembre 2011.                                                      schaft Valais/Wallis wurde dem Grossen Rat im November
                                                                              2011 vorgelegt.
          Optimiser les structures de financement / Commission
          « Structures et Financement »                                       Optimierung der Finanzstrukturen / Kommission
          Le groupe de travail sur les structures et le financement a         « Strukturen und Finanzierung »
          dessiné différents scénarios qui doivent encore être appro-         Die Arbeitsgruppe für Strukturen und Finanzierung hat ver-
          fondis sur le plan juridique. Pour ces raisons, il ne rendra ses    schiedene Szenarien aufgezeichnet, die noch auf Rechts-
          conclusions qu’en 2012.                                             ebene vertieft werden müssen. Aus diesem Grund werden
                                                                              die Schlussfolgerungen erst im Jahre 2012 abgegeben.

          Offensive de qualité pour les appartements de vacances              Qualitätsoffensive für Ferienwohnungen
          Lancée en mars 2011 à l’initiative de l’Etat du Valais, de          Auf Initiative des Staats Wallis, ValaisAppartement, der
          ValaisAppartement, des délégués valaisans à la commission           Walliser Abgeordneten der Kommission Klassifizierung
          de classification des appartements de vacances de la                von Ferienwohnungen des Schweizerischen Tourismus-
          Fédération Suisse du Tourisme (FST) et de Valais Tourisme,          Verbands (STV) und Wallis Tourismus im März 2011 lanciert,
          cette offensive vise à augmenter encore le nombre d’objets          will die Offensive durch einen Anreiz die Anzahl der nach
          classifiés selon la classification officielle FST par une incita-   offiziellen Kriterien des STVs klassifizierten Objekte steigern.
          tion financière. Le Valais, déjà leader de la classification en     Das Wallis, das mit über 6‘000 klassifizierten Objekten
          Suisse avec plus de 6'000 objet classés, s’est fixé pour            Schweizweit bereits Leader ist, hat sich das ehrgeizige Ziel
          objectif ambitieux d’en classifier trois à quatre mille de plus     gesetzt, vor Ende 2011 zusätzlich drei bis viertausend
          avant la fin de l’année 2011.                                       Objekte zu klassifizieren.

          Politique du tourisme                                               Tourismuspolitik
          La politique du tourisme chapeaute de très nombreux dos-            Die Tourismuspolitik betreut zahlreiche Dossiers und
          siers et touche directement notre activité. Tout au long de         wirkt sich unmittelbar auf unsere Aktivitäten aus. Die
          l’année, le département marketing partenaires est appelé à          Abteilung Partnermarketing arbeitet während des gesam-
          collaborer activement au sein de différents groupes de tra-         ten Geschäftsjahres aktiv in verschiedenen Arbeitsgruppen
          vail qui couvrent des domaines variés. Les thèmes princi-           mit, die verschiedene Bereiche umfassen. Die wichtigsten
          paux traités par ces groupes de travail sont :                      Themen, die durch diese Arbeitsgruppen behandelt wur-
                                                                              den, sind :

         14    Rapport de gestion 2010/11
rapport 10-11_C4travail_05.04.12-v2:A4 05.04.2012 16:52 Page 15

               Signalisation touristique                                          Touristische Signalisation
               Ce projet global vise à améliorer l’accueil par un concept         Dieses umfassende Projekt zielt darauf ab, den Gästeemp-
               cantonal de signalisation touristique (mise en place 2010-         fang durch ein kantonales Signalisationskonzept (Umset-
               2012). Une premier volet de réalisation s’est concrétisé par       zung 2010-2012) zu verbessern. Eine erste Umsetzungs-
               la pose des panneaux de Bienvenue en Valais basé sur               phase wurde durch die Platzierung von Willkommenstafeln
               l’identité visuelle de la Marque Valais, placés à tous les         basierend auf der visuellen Identität der Marke Wallis reali-
               points d’entrée routiers du canton dès le printemps 2011.          siert. Sie wurden im Frühjahr 2011 an strategischen Ein-
               En parallèle, le groupe de travail a établi une première           fahrten ins Wallis platziert. Parallel dazu hat die Arbeits-
               ébauche de plan directeur régional ; celui-ci devra être testé     gruppe einen ersten Entwurf des regionalen Richtplans
               à l’échelle de la région pilote, le Chablais, en 2012 avant        entwickelt, dieser soll im Jahre 2012 in der Pilotregion
               d’être proposé au Conseil d’Etat.                                  Chablais getestet werden, bevor er dem Staatsrat unter-
                                                                                  breitet wird.
               Environnement et Développement durable
               Réflexions, sensibilisation, débats et prises de position sont     Umwelt und nachhaltige Entwicklung
               au cœur de notre action dans ce domaine. Depuis 2009,              In diesem Bereich stehen Reflexionen, Sensibilisierung,
               Valais Tourisme porte avec Savoie Mont-Blanc Tourisme le           Debatten und Stellungnahmen im Mittelpunkt unserer
               projet Interreg « Eco Station ». Il a été lancé par les stations   Arbeit. Seit 2009 führt Wallis Tourismus mit Savoie Mont
               françaises dans le cadre de la candidature pour les Jeux           Blanc Tourisme das Interreg Projekt « Eco Station ». Es
               Olympiques d’hiver 2018. L’objectif du projet est de déve-         wurde durch die französischen Stationen im Rahmen der
               lopper un outil d’auto-évaluation de l’impact de l’activité        Kandidatur für die Olympischen Winterspiele 2018 lanciert.
               des stations sur l’environnement, complété par un guide            Ziel dieses Projekts ist, ein Werkzeug für die Selbsteva-
               d’aide à la décision à l’attention du management des               luierung der Auswirkung der touristischen Aktivität auf die
               stations illustré par des bonnes pratiques. Les audits des         Umwelt zu entwickeln. Ergänzend soll eine Entscheidungs-
               stations pilotes de Crans-Montana et Morgins côté suisse           grundlage mit Best practice für das Management der Berg-
               ont eu lieu dans le courant de l’été 2010 et les résultats         stationen erstellt werden. Die Audits der Pilotstationen
               seront présentés en fin d’année ou début 2012.                     Crans-Montana und Morgins auf Schweizer Seite haben im
                                                                                  Laufe des Sommers 2010 stattgefunden und die Ergebnisse
               Développement de la mobilité douce                                 werden Ende Jahr oder Anfang 2012 vorgestellt.
               Participation au développement de la plateforme nationale
               Suisse Mobile et intégration des offres régionales et locales,     Förderung der sanften Mobilität
               sensibilisation et promotion de la mobilité douce, participa-      Teilnahme an der Entwicklung einer nationalen Plattform
               tion au groupe de travail pour l’élaboration d’une loi sur la      Schweiz Mobil und Integration der regionalen und lokalen
               mobilité douce.                                                    Angebote, Sensibilisierung und Förderung der sanften
                                                                                  Mobilität, Teilnahme an der Arbeitsgruppe für die Ausarbei-
               Sensibilisation, conférences ou séances de groupes                 tung eines Gesetzes über die sanfte Mobilität.
               de travail
               Durant l’année, de nombreuses rencontres avec des parte-           Sensibilisierung, Konferenzen oder Sitzungen in
               naires sont organisées. Ce sont plus d’une centaine de réu-        Arbeitsgruppen
               nions qui ont permis à notre département de côtoyer nos            Während des Jahres werden zahlreiche Zusammenkünfte
               partenaires dans les différentes activités conduites. En           mit Partnern organisiert. Die über hundert Sitzungen
               2011, nous sommes notamment intervenus dans le cadre               erlaubten es unserem Departement, mit unseren Partnern
               de l’Académie de police, des cours de formation des                für die Umsetzung diverser Aktivitäten zusammenzukom-
               gardes forestiers et de la formation des étudiants de la           men. Im Jahr 2011 sind wir insbesondere im Rahmen der
               HES-SO/Filière tourisme, etc. De plus, nous rédigeons régu-        Polizeiakademie, bei Schulungen für Waldhüter und der
               lièrement des prises de positions sur différents thèmes qui        HES-SO/Studiengang Tourismus, usw. aufgetreten. Darüber
               touchent le tourisme.                                              hinaus verfassen wir regelmässig Stellungnahmen zu ver-
                                                                                  schiedenen Themen.

                                                                                                              Geschäftsbericht 2010/11      15
Sie können auch lesen