Hanno Hochleistungsmixer - Bedienungsanleitung Instruction manual Gebruiksaanwijzing Instruzione per l'uso Mode d'emploi Manual de instrucciones ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Hanno Hochleistungsmixer DE Bedienungsanleitung EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing IT Instruzione per l’uso FR Mode d’emploi ES Manual de instrucciones
DE Wichtige Sicherheitshinweise 4 IT Importanti istruzioni di sicurezza 45 Technische Daten 8 Dati tecnici 49 Hochleistungsmixer Hanno nutzen 9 Utilizzo del frullatore ad alte Reinigung und Pflege 14 prestazioni Hanno 50 Fehler beheben 15 Pulizia e manutenzione 55 Kundenservice 17 Risoluzione dei problemi 56 Entsorgung/Umweltschutz 17 Servizio clienti 57 Smaltimento/ Protezione dell’ambiente 58 EN Important safety information 18 Tecnical data 22 FR Consignes de sécurité How to use power blender Hanno 22 importantes 59 Cleaning and care 27 Caracteristiques techniques 63 Trouble shooting 28 Utiliser le mixeur haute puissance Customer service 29 Hanno 64 Disposal/ Nettoyage et entretien 69 Environmental protection 30 Résolution des problèmes & astuces 70 NL Belangrijke veiligheidsinstructies 31 Service clientèle 72 Technische gegevens 35 Élimination/ Power blender Hanno gebruiken 36 Protection de l'environnement 72 Reiniging en onderhoud 41 Fouten oplossen 42 Klantenservice 43 Afvalverwijdering/ Milieubescherming 44
ES Instrucciones de seguridad importantes 73 Datos técnicos 77 Cómo usar Hanno 78 Limpieza y cuidado 83 Resolución de problemas 84 Atención al cliente 85 Eliminación/ Protección del medio ambiente 86 3
DE Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lies dir die Bedienungs gesehen. Fülle keine anderen anleitung vor Inbetriebnahme des Substanzen oder Gegenstände ein. Geräts aufmerksam durch und bewahre diese auf. Symbolerklärung Dieses Symbol warnt vor WARNUNG – Stelle sicher, dass Gefahren, die zu Schäden die Lüftungsschlitze des Gerätes zu am Gerät führen oder keiner Zeit blockiert sind. Verletzungen nach sich ziehen können. WARNUNG – Stelle sicher, dass das Netzkabel nicht beschädigt Dieses Symbol warnt vor oder eingeklemmt ist, wenn du das einem elektrischen Schlag, Gerät aufstellst. der durch ein defektes Gerät oder unsachgemäße Handhabung WARNUNG – Lagere keine ausgelöst werden kann. Dieses Mehrfachsteckdosen oder Produkt darf bei erforderlichen tragbaren Energiequellen hinter Servicearbeiten ausschließlich von dem Gerät. einem autorisierten Techniker geöffnet werden. WARNUNG – Verwende im Mixbehälter keine spitzen oder Sicherheitshinweise metallischen Gegenstände. Dieser Gerät nie in Wasser oder könnte dadurch zerkratzt werden. eine andere Flüssigkeit Verwende Kunststoff- oder eintauchen, das Netzkabel und den Holzschaber, um die Zutaten aus Netzstecker vor Feuchtigkeit dem Behälter zu nehmen. schützen. Vorsicht vor den scharfen Klingen bei Reinigung des Verwendungszweck Messereinsatzes und Reinigung des Dieses Gerät ist ausschließlich Mixbehälters. für das Zerkleinern, Mixen und Pürieren von Lebensmitteln vor 4
Vorsicht! Beim Einfüllen schluss der Garantie zur Folge heißer Flüssigkeit in den haben. Falls Einzelteile beschädigt Mixbehälter können Spritzer oder sind, müssen sie vom Hersteller, heißer Dampf austreten. einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualifizierten Das Gerät kann bei Person ersetzt werden. Fehlanwendung zu Verlet • Dieses Gerät ist ausschließlich zungen führen und sollte beim Ver- für das Zerkleinern, Mixen und wenden der Klingen, Leeren des Pürieren von Lebensmitteln vor Behälters und während der Reini gesehen. Fülle keine anderen Sub gung mit Vorsicht benutzt werden. stanzen oder Gegenstände ein. • Das Gerät an einem für Nicht in das laufende Gerät Kinder unzugänglichen Ort greifen! aufbewahren. • Kinder unter 12 Jahren sollten Führe nie Körperteile oder dem Gerät fernbleiben oder metallische Gegenstände durchgehend unter Beauf durch die Lüftungsschlitze ein, es sichtigung stehen. besteht Verletzungsgefahr. • Kinder ab 12 Jahren und Per sonen mit verringerten • Überprüfe das Gerät nach dem physischen, sensorischen oder Entpacken auf seinen einwand mentalen Fähigkeiten oder freien Zustand und eventuelle Mangel an Erfahrung und/oder Beschädigungen, die die Funk Wissen sollten das Gerät nur tionssicherheit des Gerätes dann bedienen, wenn es sich in beeinträchtigen könnten. Sind seiner vorgesehenen normalen Mängel vorhanden oder ist das Bedienungsposition befindet, sie Gerät zu Boden gefallen, nimm beaufsichtigt werden oder es nicht in Betrieb und wende bezüglich des sicheren Gebrauchs dich an unseren Kundenservice. unterwiesen wurden und die • Unsachgemäße Reparaturen damit einhergehenden Gefahren können zu Gefahren für den Be- verstanden haben. Kinder ab 8 nutzer führen und den Aus Jahren sollten das Gerät weder 5
anschließen noch reinigen oder vollständig abwickeln. warten. Das Gerät ist kein Spiel • Ziehe den Netzstecker, sobald zeug. Kinder sollten beaufsichtigt du das Gerät nicht mehr ver werden, um sicherzustellen, dass wendest. Ziehe nicht am Netz sie nicht mit dem Gerät spielen. kabel selbst, da es sonst be • Stell das Gerät auf einer freien, schädigt werden könnte. ebenen Fläche auf. • Schalte die Maschine aus, bevor • Das Gerät ist ausschließlich für du den Netzstecker des Gerätes den Haushaltsgebrauch bestimmt, einsteckst oder ziehst. darüber hinaus für ähnliche • Dieses Gerät darf nicht mit einer Verwendungszwecke, z.B. externen Zeitschaltuhr oder • in Teeküchen in Geschäften, einem Fernbedienungssystem Büroräumen oder sonstigen betrieben werden. Arbeitsstätten • Nach Gebrauch, vor der Rei • in landwirtschaftlichen nigung oder bei evtl. Störungen Betrieben während des Betriebs immer den • zur Verwendung durch Gäste in Netzstecker ziehen. Beherbergungsbetrieben (Hotels, • Das Gerät sowie die Einsatz Motels), Privatpensionen oder teile sind nicht spülmaschinen Ferienhäusern. geeignet. Abnehmbare Teile • Die maximale Füllmenge, wie auf können in der Spülmaschine dem Zubehör angegeben, darf gereinigt werden. nicht überschritten werden. • Gerät und Netzkabel nie auf • Benutze das Gerät nur nach ord oder in der Nähe von heißen nungsgemäßem Zusammenbau. Oberfläche abstellen oder • Das Gerät darf ausschließlich mit betreiben. Original-Zubehör verwendet • Das Kabel darf nicht über die werden. Kante der Arbeitsfläche • Gerät nur an Wechselstrom herunterhängen. gemäß Typenschild anschließen. • Verwende das Gerät nicht im Den Netzstecker nur mit einer Freien. geerdeten Steckdose verbinden. • Schalte das Gerät aus und trenne • Das Netzkabel vor Gebrauch es vom Stromnetz, bevor du 6
Zubehör austauschst oder in die Zubehör gereinigt werden. Nähe von sich bewegenden Teilen Beachte dabei unsere Reini greifst. gungs- und Pflegehinweise. • Stelle das Gerät auf eine ebene Hinweis: Überhitzungsschutz und trockene Arbeitsfläche. • Der eingebaute Überhitzungs • Vergewissere dich, dass die Dicht schutz überwacht die Motor ringe der Deckel richtig sitzen. temperatur und signalisiert dir • Vergewissere dich, dass der den fehlerhaften Betrieb. Even Deckel richtig eingerastet ist, tuell schaltet der Überhitzungs bevor du den Basisbehälter auf schutz den Motor aus. Stelle den Motorblock setzt. Geschwindigkeitsregler auf Position „OFF“. Erst mit abge kühltem Motor ist das Gerät wieder einsatzbereit. • Falls während der Benutzung mehrfach Fehlermeldungen bezüglich der Temperatur an gezeigt werden, kann das an Konsistenz oder Füllmenge der • Sobald der Deckel am Griff Zutaten liegen. Versuche die mittels Sicherheitsschalter Füllmenge zu reduzieren oder verschlossen ist, kann er nur den Inhalt durch zusätzliche abgenommen werden, wenn Flüssigkeit zu verdünnen. der Mixbehälter nicht auf der Motorbasis steht. Vor der ersten Inbetriebnahme • Entferne alle Transport sicherungs- und Verpackungsteile und halte diese von Kindern fern – Erstickungsgefahr! • Vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Nichtge brauch sollte Hanno und sein 7
• Versuche nicht, den Deckel zu öffnen, wenn der Behälter noch auf der Motorbasis steht. Dadurch könnte die Sicherheitsschalter beschädigt werden. Technische Daten Leistung: 2.000 W, 220-240 V Zubehör: Stößel, Rezeptheft 50/60Hz Maße (B/T/H): 18 x 23 x 50 cm Zusätzliches Zubehör 944047/944049: Gewicht: ca. 5,1 kg To-Go-Mixflasche inkl. Mix- und Ausstattung: Hochleistungsmixer Trinkdeckel, Edelstahlmixbehälter inkl. Hanno ist geeignet für grüne Smoothies, Deckel zur Erzeugung von Crushed Ice und zum Mahlen von Mandeln, Nüssen Änderungen und Irrtümer in etc., entnehmbarer, BPA-freier Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben Tritan-Mixbehälter, 6-Klingensystem und Design vorbehalten. aus Edelstahl, stufenloser Geschwindigkeitsregler, Pulse-Funktion, Deckel 8
Hochleistungsmixer Hanno nutzen Produktbeschreibung Gerät 1 8 11 12 14 2 13 9 15 3 4 16 10 5 6 7 1. Messbecher 10. Geschwindigkeitsregler + Reinigungs- 2. Deckel Funktion und Automatik-Funktion 3. Tritanbehälter 11. Sicherheitsschalter 4. Skala „Cups/pints“ 12. Motorgetriebe 5. Skala „L/ml“ 13. Stoßdämpfende Abdeckung 6. Messer mit 6-Klingensystem 14. Stoßdämpfer 7. Gefäßboden 15. Bedienfeld 8. Sicherheitsschalter am Deckel 16. Stößel 9. Sicherheitsschalter am Griff 9
Bedienfeld 1 2 3 4 5 1. Bedientaste - Pulse-Funktion 4. Bedientaste - Crushed-Ice-Funktion 2. Bedientaste - Smoothie-Funktion 5. Bedientaste - Mahlfunktion 3. Timer Zubehör Artikelnummer 944047/944049 1 4 3 5 2 1. Mixflasche 4. Deckel Edelstahlmixbehälter 2. Mixdeckel 5. Edelstahlmixbehälter 3. Trinkdeckel 1. Bereite deine Zutaten gemäß Rezept 3. Setze den Behälter auf die vor. Speziell schwere oder harte Motorbasis auf. Stelle sicher, dass Zutaten solltest du kleinschneiden, er richtig befestigt ist. Damit der bevor du sie in den Mixbehälter füllst. Sicherheitsmodus aktiviert wird, 2. Stelle das Gerät auf eine ebene und muss der Griff beim Aufsetzen trockene Arbeitsfläche und schließe des Behälters nach vorne rechts den Netzstecker an eine Steckdose an. ausgerichtet sein – andernfalls kann 10
das Gerät nicht starten. Drücken auf die jeweilige Taste stoppt 4. Entferne den Deckel und fülle das Programm und es leuchten alle 4 den Behälter mit deinen Zutaten. Tasten erneut auf. Eine neue Funktion Wir empfehlen dir, zunächst feste kann gewählt werden. und anschließend flüssige Zutaten 10. Weitere Zutaten können durch die einzufüllen. kleine Deckelöffnung mit Hilfe eines 5. Achte darauf, die maximale Füllmenge abnehmbaren Messbechers mit nicht zu überschreiten. 65 ml Füllmenge abgemessen und 6. Platziere den Deckel auf dem Behälter nachgefüllt werden. und drücke ihn herunter, sodass 11. Lasse den Motor vollständig zur Ruhe er fest auf dem Behälter sitzt. Der kommen, bevor du den Mixbehälter Sicherheitskontakt wird ansonsten entfernst. Löse ihn niemals von nicht aktiviert. der Basis, während der Mixer noch 7. Den Netzstecker in die Steckdose angeschaltet ist oder der Motor noch stecken. läuft. 8. Stelle über den Drehregler die 12. Wenn du den Mixer nicht mehr Geschwindigkeit ein, um den verwenden möchtest, ziehe den Hochleistungsmixer zu starten. Netzstecker aus der Steckdose und Wähle die Schaltsteuerung, um reinige Behälter und Einzelteile. den Hochleistungsmixer zu starten. Beachte: Der Hochleistungsmixer Geschwindigkeitsregulierung funktioniert nur, wenn der Drehregler Die Geschwindigkeitsregelung stoppt von Position „OFF“ aus startet. Drehe den Mixer oder setzt die Geschwindigkeit den Drehregler zurück auf Position wieder zurück. „0“, wenn der Mixer nicht starten sollte. Wichtig: Das Gerät ist nur betriebsbereit, 9. Stelle den Drehregler auf die wenn der Drehregler von Position „OFF“ Automatik-Funktion (MODE), um aus startet zwischen den Funktionen „Pulse”, „Crushed Ice”, „Smoothie” oder „Mahlen“ zu wählen. Die betätigte Taste leuchtet auf und das gewählte Programm startet. Durch erneutes 11
Automatik-Funktionen (MODE) 2. Smoothie-Funktion Der Hochleistungsmixer startet • Sobald der Regler auf “MODE” steht, automatisch: Die Geschwindigkeit leuchtet das Display auf und zeigt die steigt 20 Sekunden lang von langsam Zeit sowie die Funktionen an. auf schnell an – dreimal innerhalb • Bei kurzer Berührung der gewünschten einer Minute. Funktionstaste leuchtet diese auf 3. Crushed Ice-Funktion und startet. Die verbleibende Zeit Der Hochleistungsmixer startet wird mittig im Display angezeigt. Bei automatisch: Der Mixer zerkleinert erneuter Berührung der Taste stoppt das Eis in Intervallen mit kurzen die Mixfunktion und es leuchten Pausen dazwischen. Dieser Vorgang wieder alle Funktionstasten auf. dauert insgesamt 20 Sekunden. • Die Pulse-Funktion (P) stoppt sofort, Verwende Eis, das kleiner als 2 cm ist. sobald du den Finger von der Taste 4. Mahlfunktion nimmst. Der Hochleistungsmixer startet automatisch: Die Geschwindigkeit erhöht sich bis zur Maximalgeschwin digkeit und stoppt eigenständig. Stufenlose Geschwindigkeitsregelung Drehe den Geschwindigkeitsregler von MIN bis MAX, um verschiedene Geschwindigkeiten zu erhalten. • Hohe Geschwindigkeit; drehe den Drehregler auf „MAX”. • Niedrige Geschwindigkeit; drehe den 1. Pulse-Funktion (P) Drehregler auf „MIN”. Im Modus der Pulse- Funktion (P) läuft das Gerät auf Maximalgeschwindigkeit. Drücke die Taste „P“, um zu mixen. 12
Automatische Reinigungsfunktion Verwende die Mixflasche maximal für 1 Minute auf maximaler Mit Hilfe der Reinigungsfunktion kannst Geschwindigkeit. du hartnäckige Rückstände aus dem 5. Entferne die Mixflasche erst, wenn der Behälter entfernen. Wenn nötig, kannst Motor stillsteht. Drehe die Flasche du zusätzlich Spülmittel verwenden. dazu gegen den Uhrzeigersinn und • Um ein Überlaufen zu vermeiden, darf hebe sie ab. Drehe die Flasche um der Behälter nur mit max. 800 ml und lasse sie kurz so stehen, damit Wasser befüllt werden. möglichst viel Flüssigkeit vom Deckel • Drehe den Regler nach rechts und tropfen kann. die Reinigungsfunktion startet 6. Schraube den Mixdeckel ab und fülle automatisch. dein Getränk in ein anderes Gefäß • Sobald das Gerät stoppt, spüle den oder verwende den Trinkdeckel, um Behälter noch einmal kurz mit Wasser direkt aus der Flasche zu trinken. aus. Nutzung des Zubehörs 944047/944049 To-Go-Mixflasche 1. Fülle die Mixflasche mit den Zutaten bis max. 400 ml. 2. Setze den Mixdeckel auf die Flasche auf und drehe ihn fest, sodass er sicher sitzt. Edelstahlmixbehälter 3. Drehe die Flasche um und setze sie 1. Fülle den Mixbehälter maximal bis zur auf den Motorblock auf. Drehe die Hälfte mit Zutaten. Flasche im Uhrzeigersinn, um sie 2. Verschließe den Deckel, indem du ihn sicher zu befestigen. aufsetzt und mit dem Uhrzeigersinn 4. Stecke den Netzstecker in eine drehst. Steckdose und schalte Hanno an. 3. Setze den Mixbehälter auf den Verwende das Smoothie-Programm Motorblock und drehe ihn im oder wähle die Geschwindigkeit selbst Uhrzeigersinn, bis er sicher sitzt. über den Geschwindigkeitsregler. 4. Stecke den Netzstecker in eine 13
Steckdose und schalte Hanno an. Verwende das Mahlprogramm oder wähle die Geschwindigkeit selbst über den Geschwindigkeitsregler. Verwende den Mixbehälter maximal für 1 Minute auf maximaler Geschwindigkeit. 5. Um den Mixbehälter abzunehmen, öffne zuerst den Deckel und drehe dann den Mixbehälter ab. Reinigung und Pflege Das Gerät sollte nach jeder Nutzung wie 2. Schalte das Gerät vor der Reinigung folgt gereinigt und getrocknet werden. aus und ziehe den Netzstecker aus der Mangelnde oder unsachgemäße Pflege Steckdose. des Geräts kann die Funktionstüchtigkeit 3. Tauche das Gehäuse der Motorbasis des Geräts beeinträchtigen. niemals in Wasser. 4. Verwende keine kratzenden oder 1. Reinige den Behälter, indem du ihn scheuernden Reinigungsmittel. mit 800 ml warmem Wasser und 5. Wische das Gehäuse nur mit einem einigen Tropfen mildem Spülmittel feuchten Tuch ab. füllst. Verschließe den Behälter 6. Versuche nicht, die Schneidmesser mit dem Deckel und stelle den aus dem Mixbehälter zu nehmen, um Schalter auf „Reinigung“. Das sie zu reinigen. Das kann dazu führen, Programm startet automatisch und dass der Mixbehälter undicht wird. läuft folgendermaßen: Es läuft 1 7. Nimm den Behälter von der Minute – währenddessen 9 Mal in Motorbasis und entferne verbliebene der Pulse-Funktion und anschließend Lebensmittel aus dem Behälter. Gib im Dauerbetrieb auf mittlerer Acht, dass du dich beim Reinigen nicht Geschwindigkeit. Nimm den Behälter an den Klingen verletzt. vom Motorblock und spüle ihn 8. Reinige alle Plastikteile auf der anschließend aus. Wiederhole den oberen Ebene deiner Spülmaschine Vorgang, falls notwendig. und verwende ein Programm mit 14
maximal 60 °C, um eine Verformung 9. Lasse den Behälter und Einzelteile vor zu verhindern. Sorge dafür, dass das dem Zusammenbauen gut trocknen. Plastikteil nicht eingeklemmt ist. Fehler beheben Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert: 1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde. 2. Überprüfe, ob die unten aufgeführte Tabelle mögliche Lösungen anbietet. 3. Überprüfe, ob alle Sicherungen intakt sind. Problem Lösung • Setze den Mixbehälter auf den Motorkopf und stecke den Netzstecker in die Steckdose. Die Bedientasten • Drücke den Behälter wieder herunter, um den leuchten nicht, das Gerät Sicherheitsschalter erneut zu starten. funktioniert nicht. • Vergewissere dich, dass der Deckel das Zubehörs richtig sitzt und der Behälter richtig eingerastet ist. • Setze den Mixbehälter auf den Motorkopf und stecke den Netzstecker in die Steckdose. Die Bedientasten leuchten, • Vergewissere dich, dass der Deckel des Zubehörs das Gerät funktioniert richtig sitzt und der Behälter richtig eingerastet ist. nicht. • Drehe den Drehschalter zurück auf Position „OFF”. Fahre mit den Geschwindigkeiten/Funktionen, die du brauchst, fort. • Ein Überlastungsschutz schützt den Motor vor Schäden. Das Gerät stoppt nach • Ziehe den Netzstecker und lasse den langem Mixvorgang. Hochleistungsmixer 30 Min. auskühlen, bevor du ihn wieder anschließt. 15
• Zu viele oder zu große Zutaten können den Mixer überlasten. Versuche es mit einer geringeren Menge Das Mixergebnis ist nicht und mixe, wenn nötig, portionsweise. fein genug. • Zutaten sollten in Stücke zerteilt sein, die nicht größer als 2 cm sind. • Die Zutaten könnten zu groß sein, sodass die Zutaten aneinanderhaften. Zutaten sollten in Stücke zerteilt sein, die nicht größer als 2 cm sind. Zutaten bleiben am • Falls nötig, kannst du den Drehregler auf minimale Behälter haften oder Geschwindigkeit stellen und einen Stößel nutzen, gelangen nicht in die um die Zutaten in Richtung des Schneidwerks zu Schneidmesser. drücken. • Die Mischung könnte zu trocken sein. Füge mehr Flüssigkeit hinzu. • Versuche, den Mixvorgang zu verkürzen. Das Mixergebnis ist zu fein • Nutze die „Pulse-Funktion“, um den Mixvorgang oder zu flüssig. besser zu kontrollieren. • Verwende kleineres Eis (nicht größer als 2 cm). Eis wird unzureichend • Nutze die „Crushed-Ice-Funktion“ zur einfachen zerkleinert. Bedienung. Sollte dein Hanno darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den Kundenser- vice. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren. 16
Kundenservice Grundsätzlich unterliegen unsere und ist daher variabel. Produkte der gesetzlichen Wende dich für Fragen zur Bedienung Gewährleistungspflicht von 2 Jahren. oder Funktion unserer Artikel an unseren Ansprüche darüber hinaus können Kundenservice: nur in Verbindung mit dem Kaufbeleg bearbeitet werden. Verschleißteile Kostenlose Hotline für schließen bei der üblichen Abnutzung Deutschland/Österreich: einen Gewährleistungsanspruch aus. Die 0800 270 70 27 Lebensdauer hängt von der jeweiligen Behandlung und Nutzung der Produkte ab E-Mail: service@springlane.de Entsorgung/Umweltschutz Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige Wartung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren, darf es nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Du musst das Gerät bei einer ausgewiesenen Entsorgungsstelle zum Recycling elektrischer oder elektronischer Geräte abgeben. Durch die fachgerechte Entsorgung und das Recycling leistest du einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 17
EN Important safety information Please read this manual carefully for crushing, mixing, and pureeing before using the appliance for the food. It should not be used to first time and keep it for future process other substances or reference. objects. WARNING – Keep ventilation Symbol explanation openings, in the appliance This symbol warns of enclosure or in the built-in hazards that can damage structure, clear of obstruction. For the appliance or cause injury. optimal ventilation, allow space of approx. 8 cm to other objects, This symbol warns of an furniture, or walls. electric shock that may be caused by a defective appliance or WARNING – When positioning by improper handling. This product the appliance, ensure the supply may only be opened for necessary cord is not trapped or damaged. service work by an authorised technician. WARNING – Do not locate multiple portable socket-outlets or Safety information portable power supplies at the rear Never dunk the device, of the appliance. device connector, or cable into water or another liquid and WARNING – Do not use sharp protect from humidity. or metal objects in the mixing container. They might scratch it. Caution! When filling hot Use plastic or wooden scrapers to liquids into the mixing remove the ingredients from the container, splattering or hot steam container. may occur. Intended use The appliance can cause This appliance is intended solely injury when used 18
incorrectly and should be used with other items inside. caution when using the blades, • Store the appliance out of the emptying the container, and during reach of children. cleaning. • Children under the age of 12 should be kept away from the Do not reach into the appliance or kept under constant device during operation! supervision. • Children aged 12 and above or Never insert body parts or persons with reduced physical, metallic objects into sensory, or mental abilities or ventilation slots, there is a risk of who lack experience and/or injury. knowledge should only use the appliance if it is in its intended, • After unpacking the appliance, normal operational position, check that it is in perfect and if they are supervised or condition and has not sustained have been instructed in the safe any damage that could impair use of the appliance and have its functional safety. Should understood the hazards involved. you notice any defects or if the Children aged 8 and above appliance has fallen on the floor, should neither plug in nor clean do not attempt to use it, but call or service the appliance. The our customer service. appliance is not a toy. Children • Improper repairs can lead to should be supervised to ensure hazards for the user and the that they do not play with the warranty may be deemed void. appliance. If individual parts are damaged, • Position the appliance on a free they must be replaced by the and level surface. manufacturer, an authorized • The appliance is only intended specialist company, or a similarly for use in the household or other qualified person. similar uses such as • The appliance is only suitable • in kitchenettes in shops, offices, for for crushing, mixing, and or other workplaces, pureeing food. Do not place any • on farms, 19
• for use by guests in safe. Removable parts can be accommodation establishments cleaned in the dishwasher. (hotels, motels) private guest • Never place or use the appliance houses, or holiday homes. and power cable on or near a hot • Do not fill above the indicated surface. maximum level. • The cable must not hang over the • Use the appliance only after edge of the work surface. proper assembly. • Do not use the appliance • The appliance may only be used outdoors. with original accessories. • Switch off the appliance and • Connect the appliance only to disconnect it from the power alternating current as indicated supply before changing on the type plate. Connect the accessories or approaching mains plug only to an earthed moving parts. socket. • Uncoil the power cable Advice: protection from completely before use. overheating • Disconnect the mains plug as • The built-in overheat protection soon as you have finished using monitors the motor temperature the appliance. Do not pull the and signals incorrect operation. If power cable itself, as it could need be, the overheat protection cause damage. shuts down the motor. Set the • Switch off the machine before speed dial to position “OFF”. The plugging in or unplugging it. device can first be operated after • The appliance must not be the motor has cooled down. operated with an external timer • If the overheat protection signals or a separate remote control multiple temperature faults, system. this might be the result of the • Always disconnect the mains consistency or filling level of the plug after use, before cleaning, ingredients. Attempt to reduce or in the event of possible the filling volume or to dilute the malfunctions during operation. contents by adding liquids. • The appliance is not dishwasher- 20
Before first use from the jar when the jar is taken • Remove all parts related to down from the motor base. packaging and transport safety. Make sure that these parts are also kept away from children - they pose a risk of suffocation! • Before initial operation and after prolonged periods of non-use, Hanno should be cleaned. When doing so, please make sure to note our instructions on cleaning • Do not try to open the lid, when and care. the jar is still on the motor base. • Place the appliance on a level and This will damage the lip safety dry surface. locking system. • Ensure that the sealing rings on the lid are properly situated. • Ensure the the lid is properly locked in place before you place the container on the motor block. • When locked into the jar handle, the lid only could be taken off 21
Tecnical data Power: 2,000 W, 220-240 V 50-60 Hz Additional accessories 944047/944049: Dimensions (W/D/H): 18 x 23 x 50 cm To-go mixing bottle including mixing Weight: approx. 5,1 kg and drinking lids, stainless steel mixing Features: The high-performance blender container including lid Hanno is suited for green smoothies, the generation of crushed ice, and grinding Changes and errors in features, almonds, nuts, etc.; removable; BPA-free technology, colours, and design are Tritan blender jar; six-blade system made reserved and subject to change without of stainless steel; smooth speed controller; notice. pulse function; lid Accessories: Tamper, recipe book How to use power blender Hanno Product description Appliance 1 8 11 12 14 2 13 9 15 3 4 16 10 5 6 7 1. Measuring cup 3. Tritan container 2. Lid 4. Scale „cups/pints“ 22
5. Scale „l/ml“ 11. Safety switch 6. Knife with six-blade system 12. Motor gearhead 7. Bottom of the container 13. Shock absorber cover 8. Safety switch on lid 14. Shock absorber 9. Safety switch on handle 15. Control panel 10. Speed controller + Cleaning function 16. Tamper and Automatic function Control panel 1 2 3 4 5 1. Control key - Pulse function 4. Control key - Crushed ice function 2. Control key - Smoothie function 5. Control key - Grind function 3. Timer Accessory 944047/944049 1 4 3 5 2 1. Mixing bottle 4. Lid stainless steel mixing container 2. Mixing lid 5. Stainless steel mixing container 3. Drinking lid 23
1. Prepare your ingredients following back to “OFF” if the mixer does not the recipe. Particularly heavy or hard start operation. ingredients should first be chopped 9. Set the controller dial to automatic up before adding them to the mixing function (MODE) to select between container. the functions “Pulse”, “Crushed Ice”, 2. Place the appliance on a level and dry “Smoothie”, and “Grinding”. The surface and insert the plug into the button you pressed lights up and the socket. selected programme starts. Pressing 3. Place the container on the motor base. the button again stops the programme Ensure that it is correctly secured. To and all four buttons will light up again. activate the security mode, the handle You can now select a new function. needs to be positioned to the front 10. You can measure and add further right when putting on the container; ingredients during operation through otherwise, the device cannot start. the small opening in the lid, using the 4. Remove the lid and add your removeable measuring cup with 65 ml ingredients to the container. We filling volume. recommend adding solid ingredients 11. Let the motor wind down completely first and liquid ingredients afterwards. before removing the mixing container. 5. Make sure that you do not exceed the Never remove it from the base while max. filling level. the blender is still in operation or while 6. Place the lid on the container and the motor is still running. press it down to secure it onto the 12. If you are finished using the blender, container. The security contact will not unplug the device and clean the be activated otherwise. container and individual parts. 7. Connect the power plug to the connector. Speed controller 8. To start the high-performance blender, The speed controller stops the blender or set the speed using the controller dial. restores the rotation speed. Select the switch control to start the high-performance blender. Attention: Important: The device can only be The high-performance blender only operated if the controller is initially set to works if the controller dial is initially position “OFF”. set to “OFF”. Dial the controller dial 24
Automatic functions (MODE) 3. Crushed ice function The high-performance blender will • When the knob is on “MODE”, screen start automatically: The blender will be illuminated. Showing the time will crush the ice in intervals with and functions. short pauses in between. The entire • Briefly touching the desired function operation lasts 20 seconds. Use ice key will cause it to light up and start. that is smaller than 2 cm. The remaining time is shown in the 4. Grinding function middle of the display. Touching the key The high-performance blender starts again will stop the mix function, and all automatically: Speed will increase till the function keys will light up again. to max speed, will stop by itself. • “P (Pulse)” mode will stop at once when your finger is removed from the Stepless speed control button Turn the control knob from level MIN to level MAX to get different speeds. • High speed: turn the controller dial to “MAX”. • Low speed: turn the controller dial to “MIN”. Auto-clean function This clean mode helps cleaning out sticky food inside the jar. Detergent can be used when necessary. 1. Pulse function (P) • To avoid overflowing, the container In the Pulse function (P) mode, the should only be filled with max. 800 ml device operates at maximum speed. of water. Press the “P” button to mix. • Turn the knob into this location, the 2. Smoothie function blender will be working with clean The high-performance blender starts mode. automatically: The speed increases for • After machine stop, wash the jar again 20 seconds, from slow to fast – three simply again with water. times within one minute. 25
Using accessory 944047/944049 Stainless steel mixing container To-go mixing bottle 1. Fill the mixing container up to half full 1. Fill the mixing bottle with ingredients with ingredients. up to max. 400 ml. 2. Lock the lid by turning it clockwise 2. Place the mixing lid on the bottle and after setting it on the container. screw it on tightly so that it is secure. 3. Set the mixing container on the motor 3. Turn the bottle around and set it block and turn it clockwise until it is on the motor block. Turn the bottle secure. clockwise in order to secure it. 4. Insert the power plug into a socket and 4. Insert the power plug into a socket turn on Hanno. Use the grind program and turn on Hanno. Use the smoothie or select the speed yourself using the program or select the speed yourself speed controller. Use the container for using the speed control. Use the a maximum of 1 minute at the highest mixing bottle for a maximum of 1 speed. minute at the highest speed. 5. To remove the mixing container, first 5. Remove the mixing bottle only once open the lid and then unscrew the the motor has stopped spinning. mixing container. Rotate the bottle counterclockwise and take it off. Turn the bottle around and let it sit briefly so that as much liquid as possible can drip from the lid. 6. Unscrew the mixing lid and pour your drink into another container or use the drinking lid in order to drink directly from the bottle. 26
Cleaning and care The container should be cleaned and dried 5. Only wipe off the housing with a moist as follows after each use. Not (properly) cloth. cleaning the high-performance mixer 6. Do not attempt to remove the cutting might impair its functionality. blades from the mixer container in order to clean them. This might cause 1. Clean the container by filling it with the mixer container to leak. 800 ml of warm water and a few 7. Remove the container from the drops of a mild dish soap. Close the motor base and remove any remaining container with the lid and set the foodstuffs from the container. Pay controller to "Clean." The program will attention to not injure yourself on the start automatically and run as follows: blades when cleaning. 1 minute, 9 times in the pulse function 8. Clean removable plastic parts on the and then it will continue operating at top shelf of a dishwasher and use a medium speed. Remove the container programme with at most 60 °C to from the motor block and then rinse it keep them from losing their shape. out. Repeat the process, if required. Make sure that the plastic part is not 2. Before cleaning, switch off the device jammed. and disconnect the plug from the 9. Allow the container and individual connector. parts to dry properly before 3. Never dunk the housing of the motor reassembling. base into water. 4. Do not use scratching or abrasive cleaning agents. 27
Trouble shooting If the device does not work properly, please check the following steps: 1. Check if the manual was followed precisely and correctly. 2. Check the following table for possible reasons. 3. Check if all fuses are working. problem solution • Place the mixing container onto the motor head and plug the power cable into the socket. The operating buttons do • Press the container down again to reactivate the not light up, the device security switch. does not work. • Ensure that the lid of the accessory and the accessory itself is properly locked in place before you place the container on the motor block. • Place the mixing container onto the motor head and plug the power cable into the socket. The operating buttons light • Ensure that the lid of the accessory and the up, the device does not accessory itself is properly locked in place before work. you place the container on the motor block. • Turn back the dial controller to position “OFF”. Continue with the desired speed/functions. • The overload protector protects the motor from damage. The device stops after a • Unplug the power cable and let the high- longer period of mixing. performance blender cool down for 30 min. before connecting It again. • The blender can be overloaded by too many or too large ingredients. Try again with a smaller portion The resulting mixture is not and mix multiple portions if needed. fine enough. • Ingredients should be chopped into pieces no larger than 2 cm. 28
• The ingredients might be too large, causing the ingredients to stick. Ingredients should be chopped Ingredients stick to the into pieces no larger than 2 cm. container or do not reach • If necessary, you can set the controller dial to the cutting blades. minimum speed and use a plunger to press the ingredients down towards the cutting blades. • The mixture might be too dry. Add more liquid. • Try to mix for a shorter period. The resulting mixture is too • Use the “Pulse” function to better control the fine or too liquid. mixing process. Ice is not chopped up • Use smaller pieces of ice (no larger than 2 cm) enough. • Use the “Crushed Ice” function for easy operation. Should your Hanno have any other defects, please contact our customer service. Do not attempt to repair the appliance yourself. Customer service In principle, our products have a legal Free hotline for Germany/Austria only: warranty duty of 2 years. Further claims 0800 270 70 27 can only be processed in conjunction with a proof of purchase. Wearing parts exclude From other EU countries: any warranty claims, when usual abrasion +49 211 749 55 10 has occurred. The durability is determined (Different costs may apply.) by the respective handling and use of the products and is thus variable. E-Mail: service@springlane.de For questions concerning handling and functionality of our products, please contact our customer-service: 29
Disposal/Environmental protection Our products are manufactured to high quality standards and are designed for a long service life. Regular maintenance and care will help to extend service life. If the appliance is defective and can no longer be repaired, it must not be disposed of in the normal household waste. Take the appliance to a designated disposal point for recycling electrical or electronic equipment. Through professional disposal and recycling you make an important contribution to protecting our environment. 30
NL Belangrijke veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing Bedoeld gebruik zorgvuldig door voordat je het Dit apparaat is uitsluitend bedoeld apparaat in gebruik neemt en voor het versnipperen, mengen en bewaar deze. pureren van levensmiddelen. Voeg geen andere inhoud of objecten WAARSCHUWING – Zorg toe. ervoor dat de ventilatiesleuven van het apparaat nooit geblokkeerd Verklaring van symbolen zijn. Voor optimale ventilatie zorg Dit symbool waarschuwt je voor een ruimte van ongeveer 8 voor gevaren die schade aan cm tot andere objecten, meubilair het apparaat of verwondingen of muren. kunnen veroorzaken. WAARSCHUWING – Plaats Dit symbool waarschuwt geen stekkerdozen of draagbare voor een elektrische schok energiebronnen achter het die kan worden veroorzaakt door apparaat. een defect apparaat of door onjuist gebruik. Dit product mag alleen WAARSCHUWING – Zorg worden geopend door een ervoor dat het netsnoer niet geautoriseerde technicus wanneer beschadigd of afgeklemd is onderhoud noodzakelijk is. wanneer je het apparaat plaatst. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING – Gebruik Dompel het apparaat niet geen puntige of metalen onder in water of een voorwerpen in de mixbeker. Dit andere vloeistof. Bescherm het kan krassen veroorzaken. Gebruik netsnoer, de stekker en de adapter plastic of houten schrapers om tegen vochtigheid. de ingrediënten uit de beker te verwijderen. Wees voorzichtig! Bij het vullen van de mengkom 31
met hete vloeistof kunnen spatten de garantie. Als afzonderlijke ontstaan of kan er hete stoom onderdelen beschadigd zijn, ontsnappen. moeten deze door de fabrikant, een erkende specialist of een Onjuist gebruik van het vergelijkbaar gekwalificeerd apparaat kan leiden tot persoon worden vervangen. verwondingen. Wees voorzichtig bij • Dit apparaat is uitsluitend het gebruik van de messen, legen bedoeld voor het versnipperen, van de kom en tijdens het reinigen. mengen en pureren van levensmiddelen. Voeg geen Grijp niet in het apparaat andere inhoud of objecten toe. als het in bedrijf is. • Bewaar het apparaat op een plaats die niet toegankelijk is voor Steek nooit lichaamsdelen kinderen. of metalen voorwerpen • Houd kinderen jonger dan 12 jaar door de ventilatiesleuven, er uit de buurt van het apparaat, of bestaat gevaar voor verwondingen. onder voortdurend toezicht. • Kinderen vanaf 12 jaar en • Controleer na het uitpakken of personen met verminderde het apparaat in perfecte staat fysieke, zintuiglijke of mentale is en of er geen beschadigingen capaciteiten of een gebrek aan voorhanden zijn die de ervaring en/of kennis, mogen functionele veiligheid van het het apparaat alleen bedienen apparaat kunnen beïnvloeden. Als indien het apparaat zich in er gebreken worden vastgesteld de normale gebruiksstand of als het apparaat op de grond bevindt, er voortdurend toezicht is gevallen, mag u het niet wordt gehouden en wanneer in gebruik nemen en dient u de gebruiker de instructies contact op te nemen met onze voor veilig gebruik kent en de klantenservice. mogelijke risico's heeft begrepen. • Ondeskundige reparaties Kinderen vanaf 8 jaar mogen kunnen leiden tot risico's voor het apparaat niet aansluiten, de gebruiker en uitsluiting van schoonmaken of onderhouden. 32
Het apparaat is geen speelgoed. gebruikt. Kinderen moeten onder toezicht • Trek het netsnoer eruit zodra u gehouden worden om te het apparaat niet meer gebruikt. garanderen dat ze niet met het Trek niet aan het netsnoer zelf apparaat spelen. omdat het beschadigd kan raken. • Plaats het apparaat op een vrije • Schakel de machine uit voordat en vlakke ondergrond. u de stekker van het apparaat • Het apparaat is uitsluitend in het stopcontact steekt of bestemd voor huishoudelijk uittrekt. gebruik, maar ook voor • Dit apparaat mag niet worden soortgelijke doeleinden, zoals bijv. bediend met een externe timer • in theekeukens, winkels, of afstandsbediening. kantoren of andere werkplaatsen • Trek de netstekker altijd uit het • in landbouwbedrijven stopcontact na gebruik, voor het • voor gebruik door gasten in reinigen, of in geval van storingen accommodatievoorzieningen tijdens het gebruik. (hotels, motels), particuliere • Het apparaat en de pensions of vakantiehuizen. afzonderlijke onderdelen zijn • De maximale vulhoeveelheid mag niet vaatwasmachinebestendig. niet worden overschreden. Afneembare delen kunnen in • Gebruik het apparaat pas de vaatwasmachine worden nadat het op de juiste wijze is gereinigd. gemonteerd. • Plaats of gebruik het apparaat • Het apparaat mag uitsluitend of het netsnoer niet op of in de met originele accessoires worden buurt van een heet oppervlak. gebruikt. • De kabel mag niet over de rand • Sluit het apparaat alleen aan op van het werkblad hangen. wisselstroom zoals aangegeven • Gebruik het apparaat niet buiten. op het typeplaatje. Sluit de • Schakel het apparaat uit en trek netstekker alleen aan op een de stekker uit het stopcontact geaard stopcontact. voordat je toebehoor vervangt • Trek het netsnoer volledig uit of met je hand in de buurt van het stopcontact voordat u het bewegende delen komt. 33
Aanwijzing: beveiliging tegen Neem onze schoonmaak- en oververhitting onderhoudsinstructies in acht. • De ingebouwde oververhittings • Plaats het apparaat op een vlakke beveiliging bewaakt de motor en droge ondergrond. temperatuur en signaleert een • Controleer of de dichtingsringen verkeerde werking. De overver van het deksel goed geplaatst zijn. hittingsbeveiliging kan de motor • Zorg ervoor dat het deksel uitschakelen. Stel de snelheids correct op zijn plaats gestoken regelaar in op stand "OFF". Pas is voordat je de basiskom op het met afgekoelde motor is het motorblok plaatst. apparaat opnieuw klaar voor gebruik. • Als er tijdens het gebruik meerdere keren foutmeldingen over de temperatuur worden weergegeven, kan dit te wijten zijn aan de consistentie of de vulhoeveelheid van de ingrediënten. Probeer de • Zodra het deksel vergrendeld vulhoeveelheid te verminderen is met behulp van de of de inhoud te verdunnen met veiligheidsschakelaar aan extra vloeistof. het handvat, kan deze alleen verwijderd worden wanneer de Vóór de eerste ingebruikname mengkom niet op het motorblok • Verwijder alle transportbeveili staat. gings- en verpakkingsonderdelen en houd deze uit de buurt van kinderen – verstikkingsgevaar! • Vóór de eerste ingebruikname en na langdurig niet-gebruik moet Hanno worden schoongemaakt samen met de accessoires. 34
• Probeer het deksel niet te openen zolang de mengkom op het motorblok staat. Hierdoor kan de veiligheidsschakelaar beschadigd raken. Technische gegevens Leistung: 2000 W, 220-240 V, Toebehoor: stamper, receptenboekje 50/60 Hz Maße(b/l/h): 18 x 23 x 50 cm Extra toebehoor 944047/944049: Gewicht: ong. 5,1 kg to-go-mengfles incl. meng- en Uitrusting: de high performance blender drinkdeksel, roestvrijstalen beker incl. Hanno is geschikt voor groene smoothies, Deksel het maken van crushed ice en het malen van amandelen, noten, etc. Verwijderbare Wijzigingen en afwijkingen in de mengkom van BPA-vrij Tritan, 6 snij- eigenschappen, technologie, kleuren en inzetstukken van roestvrij staal, traploze ontwerp voorbehouden. snelheidsregeling, pulsefunctie, deksel 35
Power blender Hanno gebruiken Productbeschrijving Apparaat 1 8 11 12 14 2 13 9 15 3 4 16 10 5 6 7 1. Maatbeker 10. Snelheidsregelaar + reinigingsfunctie 2. Deksel en automatische functie 3. Tritan kom 11. Veiligheidsschakelaar 4. Schaal "Cups/pints" 12. Motoraandrijving 5. Schaal "L/ml" 13. Stootdempende afdekking 6. Mes met 6-lemmetsysteem 14. Stootdemper 7. Kombodem 15. Display 8. Veiligheidsschakelaar aan het deksel 16. Stamper 9. Veiligheidsschakelaar aan het handvat 36
Display 1 2 3 4 5 1. Bedienknop - Pulsefunctie 4. Bedienknop - Crushed Ice-functie 2. Bedienknop - Smoothiefunctie 5. Bedienknop - Maalfunctie 3. Timer Toebehoor 944047/944049 1 4 3 5 2 1. Mengfles 4. Deksel 2. Mengdeksel 5. Mengkom 3. Drinkdeksel 37
1. Bereid de ingrediënten voor volgens 9. Draai de knop naar de Automatisch- het recept. Zeer zware of harde in functie (MODE) om te kiezen tussen grediënten snijd je eerst klein voordat de functies "Pulse", "Crushed Ice", je ze aan de mengkom toevoegt. "Smoothie" en "Malen". De gedrukte 2. Plaats het apparaat op een vlakke en knop licht op en het geselecteerde droge ondergrond en steek de stekker programma gaat van start. Druk in een stopcontact. opnieuw op de knop om het 3. Plaats de kom op het motorblok. Zorg programma te stoppen en alle vier de ervoor dat deze goed bevestigd is. Om knoppen lichten opnieuw op. Nu kun de veiligheidsmodus te activeren moet je een nieuwe functie kiezen. het handvat bij het plaatsen van de 10. Je kunt de verwijderbare maatbeker kom naar rechtsvoren wijzen – anders met een inhoud van 65 ml gebruiken kan het apparaat niet starten. om ingrediënten af te meten en bij te 4. Verwijder het deksel en vul de kom vullen door de kleine opening in het met de ingrediënten. Wij raden aan deksel. om eerst de harde en vervolgens de 11. Laat de motor volledig afremmen vloeibare ingrediënten toe te voegen. voordat je de mengkom verwijdert. 5. Zorg ervoor dat de maximale vulhoe Verwijder de kom nooit van het blok veelheid niet wordt overschreden. terwijl de blender nog aan is of de 6. Plaats vervolgens het deksel op de kom motor nog loopt. en druk naar beneden zodat het goed 12. Als je de blender niet meer gebruikt, op de kom vastzit. Anders wordt het trek je de stekker uit het stopcontact veiligheidscontact niet geactiveerd. en maak je de kom en afzonderlijke 7. Steek de stekker in het stopcontact. onderdelen schoon. 8. Stel de snelheid in met behulp van de draaiknop om de power blender te Snelheid instellen starten. Schakel de controleknop in Met de snelheidsknop kun je de blender om de power blender te starten. Let stoppen of de snelheid weer verlagen. op: de power blender werkt alleen als de draaiknop vanaf stand "OFF" van Belangrijk: Het apparaat is alleen klaar start gaat. Draai de knop terug naar voor gebruik als de draaiknop vanaf stand stand "OFF" om de blender niet te "OFF" van start gaat. laten starten. 38
Automatische functie (MODE) binnen een minuut. 3. Crushed Ice-functie • Zodra de regelaar op "MODE" staat De power blender start automatisch: gaat het display aan en toont het de de mixer maakt het ijs klein in tijd en functies. intervallen met korte pauzes ertussen. • Tik kort op de functieknop naar keuze, Dit proces duurt in het totaal 20 hierna gaat het lichtje branden en start seconden. Gebruik ijs dat kleiner is dan de functie. De resterende tijd wordt 2 cm. in het midden van het display weerge 4. Maalfunctie geven. Raak de knop opnieuw aan om De power blender start automatisch: de mengfunctie te stoppen; hierna de snelheid loopt op tot de maximale geven alle functieknoppen weer licht. snelheid en stopt vanzelf. • De Pulse-functie (P) stopt onmiddellijk zodra je je vinger van de Traploze snelheidsinstelling knop wegneemt. Draai de snelheidsknop van MIN tot MAX voor verschillende snelheden. • Hoge snelheid; draai de knop naar "MAX". • Lage snelheid; draai de knop naar "MIN". Automatische reinigingsfunctie Met behulp van de reinigingsfunctie kun je hardnekkige resten uit de kom verwijderen. Indien nodig kun je daarnaast 1. Pulse-functie (P) ook afwasmiddel gebruiken. In de Pulse-modus (P) loopt het • Om te voorkomen dat de kom apparaat op de maximale snelheid. overloopt, vul je deze met niet meer Druk op de "P"-knop om te mixen. dan 800 ml water. 2. Smoothie-functie • Draai de knop naar rechts en de De power blender start automatisch: reinigingsfunctie start automatisch. de snelheid loopt 20 seconden lang • Zodra het apparaat stopt, spoel je de op, van langzaam tot snel – drie keer kom nog kort uit met water. 39
Gebruik van toebehoor Roestvrijstalen mengkom 944047/944049 1. Vul niet meer dan de helft van de To-go-mengfles mengkom met ingrediënten. 1. Vul de mengfles met de ingrediënten, 2. Sluit het deksel door deze op de kom tot max. 400 ml. te zetten en naar rechts te draaien. 2. Plaats het mengdeksel op de fles en 3. Plaats de mengkom op het motorblok draai deze stevig vast. en draai deze stevig vast naar links. 3. Draai de fles om en plaats op het 4. Steek de stekker in het stopcontact motorblok. Draai de knop rechtsom en zet Hanno aan. Gebruik het om stevig te bevestigen. maalprogramma of stel de snelheid zelf 4. Steek de stekker in het stopcontact en in met de snelheidsregelaar. Gebruik zet Hanno aan. Gebruik het smoothie de mengkom niet langer dan één programma of stel de snelheid zelf in minuut op de maximale snelheid. met de snelheidsregelaar. Gebruik de 5. Om de mengkom te verwijderen mengfles niet langer dan één minuut open je eerst het deksel en draai je op de maximale snelheid. vervolgens de mengkom los. 5. Verwijder de mengfles niet voordat de motor stilstaat. Draai de fles naar links en til de fles op. Draai de fles om en laat de fles kort staan, zodat zo veel mogelijk vloeistof van het deksel afdruppelt. 6. Schroef het mengdeksel los en doe je drankje in een andere verpakking of gebruik het drinkdeksel om direct uit de fles te drinken. 40
Reiniging en onderhoud Het apparaat moet na elk gebruik worden 4. Gebruik geen agressieve of schurende afgespoeld en afgedroogd. Verkeerd of schoonmaakmiddelen. onvoldoende onderhoud van het apparaat 5. Veeg de behuizing af met een vochtige kan de functionaliteit ervan beïnvloeden. doek. 6. Probeer niet het snijmes uit de 1. Reinig de kom door deze met mengkom te halen om deze schoon te maximaal 800 ml warm water en maken. Dan kan de mengkom ondicht een paar druppels zacht afwasmiddel worden. te vullen. Vervolgens sluit je de kom 7. Verwijder de kom van het motorblok met het deksel en draai je de knop en verwijder overgebleven naar "Reiniging". Het programma voedingsresten uit de kom. Pas op dat start automatisch, voor één minuut, je jezelf niet verwondt aan de messen. met de volgende stappen: negen keer 8. Leg alle kunststofonderdelen met de Pulse-functie en vervolgens in het bovenste gedeelte van je in doorlopende modus op middelhoge vaatwasmachine en gebruik voor het snelheid. Verwijder de kom van het schoonmaken een programma met motorblok en spoel na. Herhaal het een maximale temperatuur van 60 °C proces indien nodig. om vervorming te voorkomen. Zorg 2. Schakel het apparaat uit voor het ervoor dat het kunstof onderdeel niet reinigen en haal de stekker uit het geklemd zit. stopcontact. 9. Laat de kom en alle afzonderlijke 3. Dompel het motorgedeelte nooit onderdelen goed drogen. onder in water. 41
Fouten oplossen Voer de volgende stappen uit als het apparaat niet juist werkt: 1. Controleer of de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en correct wordt nageleefd. 2. Controleer of onderstaande tabel mogelijke oplossingen biedt. 3. Controleer of alle zekeringen intact zijn. Probleem Oplossing • Plaats de mengkom op het motorblok en steek de stekker in het stopcontact. De knoppen gaan niet • Druk de kom weer naar beneden om de branden, het apparaat veiligheidsschakelaar opnieuw te starten. werkt niet. • Zorg ervoor dat het deksel van het toebehoorstuk goed vastzit en de kom op zijn plaats gestoken is. • Plaats de mengkom op het motorblok en steek de stekker in het stopcontact. De knoppen gaan branden, • Zorg ervoor dat het deksel van het toebehoorstuk het apparaat werkt niet. goed vastzit en de kom op zijn plaats gestoken is. • Draai de knop terug naar stand "OFF". Gebruik nu de snelheden/functies die je nodig hebt. • De overbelastingsbeveiliging beschermt de motor tegen beschadiging. Het apparaat stopt na een • Trek de stekker uit het stopcontact en laat de lang mixproces. blender 30 min. afkoelen voordat je hem weer aansluit. • Te veel of te grote ingrediënten kunnen de mixer overbelasten. Probeer een kleinere hoeveelheid en Het mixresultaat is niet fijn mix deze indien nodig in porties. genoeg. • Ingrediënten moeten in stukken en niet groter dan 2 cm worden gesneden. 42
Sie können auch lesen