Eni Eismaschine mit Kompressor - Bedienungsanleitung Instruction manual Gebruiksaanwijzing Instruzione per l'uso Mode d'emploi Manual de ...

Die Seite wird erstellt Hella Schröder
 
WEITER LESEN
Eni
             Eismaschine mit Kompressor

DE   Bedienungsanleitung
EN   Instruction manual
NL   Gebruiksaanwijzing
IT   Instruzione per l’uso
FR   Mode d’emploi
ES   Manual de instrucciones
DE   Wichtige Sicherheitshinweise         4    IT   Importanti istruzioni di sicurezza   39
     Technische Daten                     4         Dati Tecnici                         39
     Sicherheitshinweise                   5        Indicazioni per la sicurezza         40
     Eni benutzen                          9        Come utilizzare Eni                  44
     Reinigung und Pflege                 12        Pulizia e manutenzione               48
     Fehler beheben                       13        Risoluzione dei problemi             48
     Kundenservice                        14        Servizio clienti                     50
     Entsorgung/Umweltschutz              15        Smaltimento/
                                                     Protezione dell’ambiente             50
EN   Important safety information         16

     Technical information                16   FR   Consignes de sécurité importantes 51

     Safety information                   17        Caracteristiques techniques          51

     Using Eni                            20        Consignes de sécurité                52

     Cleaning and care                    24        Utiliser Eni                         56

     Troubleshooting                      24        Entretien et nettoyage               60

     Customer service                     25        Diagnostic des pannes                60

     Disposal/Environmental protection 26           Service clientèle                    61

                                                     Élimination/
NL   Belangrijke veiligheidsinstructies   27        Protection de l'environnement        62

     Technische Gegevens                  27
                                                ES   Instrucciones de seguridad
     Veiligheidsaanwijzingen              27
                                                     importantes63
     Eni gebruiken                        32
                                                     Datos técnicos                       63
     Schoonmaken en onderhoud             35
                                                     Advertencias de seguridad            64
     Storingen verhelpen                  36
                                                     Uso Eni                              68
     Klantenservice                       37
                                                     Limpieza y cuidado                   72
     Afvalverwijdering/
                                                     Solución de problemas                72
     Milieubescherming                    38
Atención al cliente              74

Eliminación/
Protección del medio ambiente    74

                                       3
DE
     Wichtige Sicherheitshinweise

     Bitte lies dir die Bedienungs­      3. Warnung – Beschädige nicht
     anleitung vor Inbetriebnahme des       den Kältekreislauf.
     Geräts aufmerksam durch und         4. Warnung – Benutze keine elek-
     bewahre diese auf.                     trischen Geräte innerhalb des
                                            Lebensmittelfaches des Geräts,
     1. Warnung – Stelle sicher, dass       sofern sie nicht vom Hersteller
        die Lüftungsschlitze des Gerätes    empfohlen wurde.
        zu keiner Zeit blockiert sind.   5. Warnung – Stelle sicher, dass
        Lasse zur optimalen Belüftung       das Netzkabel nicht beschädigt
        ca. 8 cm Abstand zu anderen         oder eingeklemmt ist, wenn du
        Gegenständen, Möbeln oder           das Gerät aufstellst.
        Wänden.                          6. Warnung – Lagere keine Mehr-
     2. Warnung – Benutze keine             fachsteckdosen oder tragbaren
        anderen mechanischen Vor-           Energiequellen hinter dem
        richtungen oder Hilfsmittel zur     Gerät.
        Beschleunigung des Abtauvor-
        gangs als die vom Hersteller
        empfohlenen.

     Technische Daten

     Leistung: 100 W, 220-240 V, 50 Hz          Eisbehälter zur einfachen Reinigung,
     Maße(B/H/T): 35,5 x 26 x 22,5 cm           automatische Nachkühlfunktion
     Gewicht: ca. 7,2 kg
     Fassungsvermögen: 1 Liter                  Änderungen und Irrtümer in Aus-
     Max. Füllmenge: 0,6 Liter                  stattungsmerkmalen, Technik, Farben
     Ausstattung: Vollautomatischer, selbst-    und Design vorbehalten.
     kühlender Kompressor für kontinuierliche
     Kälteerzeugung, entnehmbarer

     4
Sicherheitshinweise

Bitte lies dir die Bedienungs­                Dieses Symbol warnt vor
anleitung vor Inbetriebnahme des              entflammbaren Stoffen.
Geräts aufmerksam durch und           Vermeide offene Flammen und
bewahre diese auf.                    Zündquellen und lüfte den Raum
                                      sorgfältig, in dem sich das Gerät
Vorgesehener Gebrauch                 befindet.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Rühren und Kühlen von flüssigen       Sicherheitshinweise
Lebensmitteln, sowie der Herstel-             Lagere in diesem Gerät
lung von Eiscreme geeignet. Sie               keine explosionsfähigen
darf nicht zur Verarbeitung von       Stoffe, wie zum Beispiel Aerosol-
anderen Substanzen oder Gegen-        behälter mit brennbarem Treibgas.
ständen verwendet werden.
                                             Gerät nie in Wasser oder
Symbolerklärung                              eine andere Flüssigkeit
       Dieses Symbol warnt vor        eintauchen, das Netzkabel, den
       Gefahren, die zu Schäden       Netzstecker, das Netzteil vor
am Gerät führen oder Verletz­         Feuchtigkeit schützen.
ungen nach sich ziehen können.
                                              Nicht in das laufende Gerät
        Dieses Symbol warnt vor               greifen – es besteht
        einem elektrischen Schlag,    Verletzungs­gefahr! Achte darauf,
der durch ein defektes Gerät oder     dass das Gerät nie um mehr als 45°
unsachgemäße Handhabung aus-          gekippt wird, da sonst der Kom-
gelöst werden kann. Dieses Pro-       pressor beschädigt werden kann.
dukt darf bei erforderlichen Servi-
cearbeiten ausschließlich von                 Lasse das Gerät nach dem
einem autorisierten Techniker                 Auspacken mindestens 2
geöffnet werden.                      Stunden an seinem endgültigen
                                      Standort stehen. Das im Gerät
                                      befindliche Kühlmittel muss sich

                                                                          5
erst absenken, da sonst der Kom-            Gefahren vorzubeugen.
pressor beschädigt werden kann.         •   Überprüfe das Gerät nach dem
Bei fehlerhafter Montage, unsach-           Entpacken auf seinen einwand-
gemäßer oder fehlerhafter Ver-              freien Zustand und eventu-
wendung oder nach Durchführung              elle Beschädigungen, die die
von Reparaturen durch unautori-             Funktions­sicherheit des Gerätes
sierte Dritte, übernimmt der Her-           beeinträchtigen könnten. Sind
steller keine Haftung.                      Mängel vorhanden oder ist das
                                            Gerät zu Boden gefallen, nimm
        Warnung: Brandrisiko! Der           es nicht in Betrieb und wende
        Kühlkreis enthält das Kühl-         dich an unseren Kundenservice.
mittel Isobutan (R600a), ein na-        •   Unsachgemäße Reparaturen
türliches, umweltfreundliches Gas,          können zu Gefahren für den
das jedoch entflammbar ist. Verge-          Benutzer führen und den Aus-
wissere dich, dass der Kühlkreis            schluss der Garantie zur
während des Transports oder Auf-            Folge haben. Falls Einzelteile
baus des Geräts nicht beschädigt            beschädigt sind, müssen sie vom
wird.                                       Hersteller, einem autorisierten
                                            Fachbetrieb oder einer
Das Kühlmittel (R600a) ist                  ähnlich qualifizierten Person
entflammbar.                                ersetzt werden.
                                        •   Dieses Gerät ist ausschließlich
Sollte der Kühlkreis beschädigt sein:       zum Rühren und Kühlen von
 • Vermeide offene Feuer oder               flüssigen Lebensmitteln, sowie
    Entzündungsquellen.                     der Herstellung von Eiscreme
 • Lüfte gründlich den Raum, in             geeignet. Es darf nicht zur
    dem sich das Gerät befindet.            Verarbeitung von anderen
 • Verwende das Gerät nicht                 Substanzen oder Gegenständen
    weiter.                                 verwendet werden.
                                        •   Das Gerät an einem für
• Wenn das Netzkabel beschädigt             Kinder unzugänglichen Ort
  ist, lasse es nur von Fach­personal       aufbewahren.
  austauschen um                        •   Kinder ab 8 Jahren und Personen
6
mit verringerten physischen,              Betrieben
  sensorischen oder mentalen              • zur Verwendung durch Gäste in
  Fähigkeiten oder Mangel an                Beherbergungsbetrieben
  Erfahrung und/oder Wissen soll-           (Hotels, Motels), Privat­
  ten das Gerät nur dann bedienen,          pensionen oder Ferienhäusern.
  wenn es sich in seiner vorgese-       • Fülle den Eisbehälter maximal
  henen normalen Bedienungs­              zu 2/3. Die maximale Füllmenge
  position befindet, sie beaufsich-       darf nicht überschritten werden.
  tigt werden oder bezüglich des        • Benutze das Gerät nur
  sicheren Gebrauchs unterwiesen          nach ordnungs­gemäßem
  wurden und die damit einher-            Zusammenbau.
  gehenden Gefahren verstanden          • Das Gerät darf ausschließlich
  haben. Kinder ab 8 Jahren soll-         mit Original-Zubehör verwendet
  ten das Gerät weder anschließen         werden.
  noch reinigen oder warten. Das        • Gerät nur an Wechselstrom
  Gerät ist kein Spielzeug. Kinder        gemäß Typenschild anschließen.
  sollten beaufsichtigt werden, um        Den Netzstecker nur mit einer
  sicherzustellen, dass sie nicht mit     geerdeten Steckdose verbinden.
  dem Gerät spielen.                    • Das Netzkabel vor Gebrauch
• Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen        vollständig abwickeln.
  das Gerät befüllen und das            • Ziehe den Netzstecker, sobald
  Zubehör entnehmen.                      du das Gerät nicht mehr
• Stell das Gerät auf einer freien,       verwendest. Ziehe nicht am
  ebenen Fläche auf.                      Netzkabel selbst, da es sonst
• Das Gerät ist ausschließlich für        beschädigt werden könnte.
  den Haushaltsgebrauch                 • Schalte die Maschine aus, bevor
  bestimmt, darüber hinaus für            du den Netzstecker des Gerätes
  ähnliche Verwendungszwecke,             einsteckst oder ziehst.
  z.B.                                  • Dieses Gerät darf nicht mit
• in Teeküchen in Geschäften,             einer externen Zeitschaltuhr oder
  Büroräumen oder sonstigen               einem Fernbedienungssystem
  Arbeitsstätten                          betrieben werden.
  • in landwirtschaftlichen             • Nach Gebrauch, vor der Reini-

                                                                          7
gung oder bei evtl. Störungen         Hand in das Gerät greifen.
    während des Betriebs immer den      • Führe nie Körperteile oder
    Netzstecker ziehen.                   metallische Gegenstände durch
•   Das Gerät ist nicht                   die Lüftungsschlitze ein, es
    spülmaschinen­geeignet. Beachte       besteht Verletzungsgefahr.
    die Reinigungshinweise.
•   Vermeide ein zu häufiges Betä-      Vor der ersten Inbetriebnahme
    tigen des An-/Aus-Schalters, da     • Entferne alle Transportsiche-
    es sonst zu Beschädigungen des        rungs- und Verpackungsteile
    Kompressors kommen kann.              und halte diese von Kindern fern
    Zwischen dem An- und                  – Erstickungsgefahr!
    Ausschalten sollten mindestens      • Lasse Eni vor der ersten Nutzung
    5 Minuten Zeit vergehen.              mindestens 2 Stunden stehen,
•   Gerät und Netzkabel nie auf oder      damit sich das Kühlmittel im
    in der Nähe von heißen Ober­          Kompressor absenken kann.
    flächen abstellen oder betreiben.   • Vor der ersten Inbetriebnah-
•   Das Kabel darf nicht über             me und nach längerem Nicht-
    die Kante der Arbeitsfläche           gebrauch sollte Eismaschine
    herunterhängen.                       Eni gereinigt werden. Beachte
•   Verwende das Gerät nicht im           dabei unsere Reinigungs- und
    Freien.                               Pflegehinweise.
•   Während des Betriebs keine          • Stelle das Gerät auf eine ebene
    Gegenstände in das laufende           und trockene Arbeitsfläche.
    Gerät halten und nicht mit der

8
Eni benutzen

Produktbeschreibung
Gerät

 1                    1. Deckelmotor
                      2. Transparenter Deckel
 2                    3. Rührstab
                      4. Eisbehälter
 3                    5. Gehäuse

4

 5

Bedienfeld

        2             3

 1                        4

                      1. Rührmodus
                      2. Aus
                      3. Kühlmodus
                      4. Eismodus

                                                9
Die Funktionen
• Rührmodus: Die Maschine rührt 30
     Minuten, ohne zu kühlen.
• Kühlmodus: Die Maschine kühlt 30
     Minuten, ohne zu rühren.
• Eismodus: Die Maschine kühlt und
     rührt. Nach 30 Minuten hört die Ma-
     schine auf zu rühren und wartet
     5 Minuten. Danach beginnt sie wieder   2. Stecke den Rührarm in die Öffnung
     und hört nicht mehr auf zu rühren.        in der Unterseite des Deckels, bis er
                                               gut sitzt. Wenn du an dem Rührstab
Motorschutzfunktion
                                               ziehst, lässt er sich leicht entfernen.
Wenn das Eis zu fest wird, hört Eni au-
tomatisch auf zu rühren, um den Motor
zu schützen. Entnimm die Eiscreme und
reduziere beim nächsten Mal die Rührzeit.

Nachkühlfunktion
Nach 30 Minuten im Eismodus ertönt
ein akustisches Signal. Wird die Eismasse
nicht entnommen, startet die Nachkühl-
funktion für 1 Stunde. Wenn die Nach-
kühlfunktion abgeschlossen ist, ertönt
erneut ein akustisches Signal.              Eis zubereiten
                                            1. Bereite die Zutaten für das Eis gemäß
Deckel zusammensetzen
                                               Rezept vor. Eismassen, die vorher
1. Setze den Deckelmotor in den                gekocht werden müssen, sollten am
     transparenten Deckel, sodass er           Vortag zubereitet werden, damit die
     einrastet und sicher sitzt.               Masse genug Zeit hat, abzukühlen.
                                            2. Kühle die vorbereitete Eismasse bzw.
                                               die benötigten Zutaten auf ca. 6-8 °C
                                               (Kühlschranktemperatur).

10
3. Püriere Obst erst unmittelbar vor der           Minuten ertönt ein akustisches Signal.
   Zubereitung und füge Obststücke erst            Überprüfe die Eiskonsistenz, sie sollte
   gegen Ende der Zubereitung hinzu.               einem dicklichen Milkshake ähneln.
4. Alkohol verlängert die Gefrierzeit.             Unser Tipp: Stelle dir separat einen Ti-
   Alkoholhaltige Zutaten daher nur                mer ein, damit du genau weißt, wie lang
   sparsam dosieren und am Ende der                dein Eis schon arbeitet. Der Richtwert
   Gefrierzeit zugeben.                            liegt bei ca. 30-40 Minuten für eine
5. Setze den entnehmbaren Eis­behälter             volle Ladung.
   in die entsprechende Mulde des               12. Um schöne Kugeln zu formen, solltest
   Kompressor­gehäuses ein.                        du das Eis ca. 30-60 Minuten
6. Setze den Mixstab ein.                          nachfrieren lassen.
7. Fülle die gekühlten Zutaten in den
   entnehmbaren Eisbehälter. Achte              Eiscreme entnehmen
   darauf, die maximale Füllmenge nicht         1. Die Eiscreme ist fertig, wenn sie eine
   zu überschreiten. Der Eisbehälter darf          cremige Konsistenz hat, wie ein sehr
   zu höchstens 2/3 gefüllt sein, da sich die      dickflüssiger Milkshake. Schalte vor dem
   Eismasse während des Gefriervorgangs            Entnehmen der Eiscreme das Gerät
   ausdehnt. Der Eisbehälter sowie die             über den Drehknopf aus und zieh den
   Eismaschinenmulde muss unbedingt                Stecker aus der Steckdose.
   trocken und sauber sein, damit der Eis-      2. Nimm den transparenten Deckel ab.
   behälter nicht in der Maschine festfriert.   3. Nimm den Eisbehälter aus dem Gerät
8. Platziere das Rührteil im Deckel.               und zieh den Mixstab vorsichtig aus dem
9. Platziere den Deckel auf dem Eisbehäl-          Eis. Sollte der Eisbehälter leicht ange-
   ter und drehe ihn mit dem Uhrzeiger­            froren sein und sich nicht ohne weiteres
   sinn bis zum Anschlag, so dass er               aus der Mulde im Gehäuse heben lassen,
   festsitzt.                                      warte einige Minuten, bevor du ihn
10. Stecke den Netzstecker in eine Steck-          entnimmst.
   dose.                                        4. Fülle das Eis in einen geeigneten Behäl-
11. Drehe den Drehknopf nach rechts auf            ter um. Verwende hierzu keine scharfen
   das Symbol, um mit der Eiszubereitung           oder spitzen Gegenstände, sondern
   zu beginnen. Die Maschine ist auf 30            Kunststoff- oder Holzlöffel, um den
   Minuten programmiert. Die Zeit lässt            Eisbehälter nicht zu beschädigen. Wir
   sich nicht anpassen. Nach Ablauf der 30         empfehlen Teigschaber aus Silikon.

                                                                                              11
Tipps für perfektes Eis                         Eisbehälter des Geräts, sondern fülle
                                                das Eis in einen geeigneten Behälter
• Selbstgemachtes Eis schmeckt
                                                mit Deckel um. Es kann im Gefrier-
     am besten frisch. Es enthält keine
                                                fach aufbewahrt werden. Eiskristallen
     Konservierungsstoffe und sollte daher
                                                beugst du vor, indem dein Behälter
     möglichst sofort gegessen werden.
                                                immer möglichst wenig Luft beinhal-
• Verwende für dein Eis immer nur sehr
                                                tet oder du ihn kopfüber lagerst – so
     frische Eier.
                                                sammeln sich die Kristalle am Deckel
• Nimm für Frucht-Eis immer vollreife
                                                und nicht am Eis.
     Früchte und gib diese erst am Ende
                                              • Verbrauche das Eis innerhalb einer
     der Zubereitungszeit durch die Decke-
                                                Woche und friere aufgetautes oder
     löffnung hinzu.
                                                angetautes Eis nie wieder ein.
• Statt Zucker kannst du auch Honig
                                              • Fülle den Eisbehälter zu maximal 2/3,
     oder Sirup als Süßungsmittel verwen-
                                                um ein Überlaufen zu verhindern. Das
     den.
                                                Eis dehnt sich während des Gefrier-
• Du kannst Sahne und Milch beliebig
                                                vorgangs aus.
     gegeneinander austauschen. Je mehr
                                              • Beachte: Die Eismasse schmeckt vor
     Sahne du hinzufügst, desto cremiger
                                                dem Frieren meistens zu süß.
     wird das Eis.
                                                Gefroren hat sie jedoch den perfekten
• Je kälter die Eismasse ist, bevor du mit
                                                Geschmack.
     der Zubereitung beginnst, desto kürzer
     ist die Zubereitungszeit.
• Nutze zur Aufbewahrung nicht den

Reinigung und Pflege

Das Gerät sollte nach jeder Nutzung wie         Flüssigkeit. Insbesondere dürfen der
folgt gereinigt und getrocknet werden.          Motor und der Kompressor nicht mit
Mangelnde oder unsachgemäße Pflege              Wasser in Berührung kommen.
des Geräts kann die Funktionstüchtigkeit      • Verwende keine kratzenden oder
beeinträchtigen.                                scheuernden Reinigungsmittel.
• Reinige das Gerät niemals mit oder          • Nimm den Deckel auseinander, indem
     unter Wasser oder einer anderen            du beide Laschen an der Unterseite

12
des Deckelmotors zueinander drückst            60 °C, um eine Verformung zu verhin-
   und durch die Öffnungen der trans-             dern. Sorge dafür, dass das Plastikteil
   parenten Abdeckung schiebst. Der               nicht eingeklemmt ist.
   Eisbehälter und der Deckelmotor,            • Wisch das Kompressorgehäuse mit
   in den du das Rührteil steckst, sind           einem feuchten Tuch ab.
   nicht für die Spülmaschinenreinigung        • Trockne alle Teile vor dem Zusammen­
   geeignet. Rührteil und transparenter           bauen mit einem weichen Tuch gut
   Deckel dürfen in die Spülmaschine.             ab. Vor erneuter Verwendung der
• Reinige alle Plastikteile auf der oberen        Eismaschine sollten alle Teile gründlich
   Ebene deiner Spülmaschine und                  gesäubert und trocken sein.
   verwende ein Programm mit maximal

Fehler beheben

Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert:
1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde.
2. Überprüfe, ob die unten aufgeführte Tabelle mögliche Lösungen anbietet.
3. Überprüfe, ob alle Sicherungen intakt sind.

           Problem                                      Lösung
                                Vergewissere dich, dass der Kompressor funktionstüch-
 Das Eis gefriert nicht.
                                tig ist. Wende dich zur Reparatur an den Kundenservice.

 Das Rührteil friert fest.      Die Motorschutzfunktion hat eingesetzt. Entnehme
                                den Behälter, fülle dein Eis um und lass die Maschine
 Das Eis ist außen zu einem
                                mindestens 30 Minuten ruhen. Reduziere beim nächs-
 harten Rand gefroren aber
                                ten Mal die Rührzeit.
 innen weich.
 Die 2. Ladung Eis friert
 ungleichmäßig fest und die
                                Lasse deine Maschine mindestens 30 Minuten ruhen,
 Motorschutzfunktion setzt
                                bevor du sie mit der nächsten Ladung Eis befüllst.
 ein, das Rührteil dreht sich
 nicht mehr.

                                                                                        13
Das Eis ist zu hart, wenn      Wenn dein Eis schon eine Weile im Gefrierfach lagert,
 es aus dem Gefrierfach         solltest du es ca. 10-30 Minuten im Kühlschrank oder
 kommt.                         bei Zimmertemperatur antauen lassen.
                                Fruchteis oder Sorbet solltest du generell noch etwas
                                nachfrieren. Fülle dazu das Eis in einen geeigneten, luft-
                                dicht verschließbaren Behälter und lass es mindestens
                                30 Minuten im Gefrierfach frieren.
 Das Eis ist noch zu flüssig.
                                Achte darauf, dass deine Eismasse vor dem Einfüllen
                                maximal Zimmertemperatur hat und fülle auf keinen
                                Fall heiße Eismasse in das Gerät. Optimale Ergebnisse
                                erhältst du bei einer Temperatur von ca. 6-8 °C.

Sollte deine Eni darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den Hersteller
oder einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren.

Kundenservice

Grundsätzlich unterliegen unsere Produk-       Wende dich für Fragen zur Bedienung
te der gesetzlichen Gewährleistungspflicht     oder Funktion unserer Artikel an unseren
von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus         Kundenservice:
können nur in Verbindung mit dem Kauf-         Kostenlose Hotline für
beleg bearbeitet werden. Verschleißtei-        Deutschland/Österreich:
le schließen bei der üblichen Abnutzung        0800 270 70 27
einen Gewährleistungsanspruch aus. Die
Lebensdauer hängt von der jeweiligen Be-       E-Mail: service@springlane.de
handlung und Nutzung der Produkte ab
und ist daher variabel.

14
Entsorgung/Umweltschutz

           Unsere Produkte werden mit
           hohem Qualitätsanspruch
           hergestellt und sind für eine
lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßi-
ge Wartung und Pflege tragen dazu bei,
die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das
Gerät defekt und nicht mehr zu reparie-
ren, darf es nicht zusammen mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden.
Du musst das Gerät bei einer ausgewie-
senen Entsorgungsstelle zum Recycling
elektrischer oder elektronischer Geräte
abgeben.

Durch die fachgerechte Entsorgung und
das Recycling leistest du einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

Hiermit erklärt die Springlane GmbH,
dass sich das Produkt in Übereinstimmung
mit den grundlegenden CE Anforderun-
gen zum Tag der Ausstellung befindet.
Die vollständige Konformitätserklärung
kann unter https://www.springlane.de/
bedienungsanleitungen eingesehen
werden.

                                            15
EN   Important safety information

     Please read this manual carefully         3. Warning – Do not damage the
     before using the appliance for the           refrigerant circuit.
     first time and keep it for future         4. Warning – Do not use
     reference.                                   electrical appliances inside the
                                                  food storage compartments of
     1. Warning – Keep ventilation                the appliance, unless they are of
        openings, in the appliance                the type recommended by the
        enclosure or in the built-in              manufacturer.
        structure, clear of obstruction.       5. Warning – When positioning
        For optimal ventilation, allow            the appliance, ensure the supply
        space of approx. 8 cm to other            cord is not trapped or damaged.
        objects, furniture, or walls.          6. Warning – Do not locate
     2. Warning – Do not use mecha-               multiple portable socket-outlets
        nical devices or other means              or portable power supplies at
        to accelerate the defrosting              the rear of the appliance.
        process, other than those
        recommended by the
        manu­facturer.

     Technical information

     Output: 100 W, 220-240 V, 50 Hz           removable ice cream container for easy
     Dimensions (W/D/H): 35.5 x 26 x 22.5 cm   cleaning, automatic continuous chilling
     Weight: approx. 7.2 kg                    function
     Capacity: 1 litre
     Max. Filling amount: 0.6 litre            Specifications, technology, colours, and
     Equipped with: a fully automatic,         design are subject to change without
     self-cooling compressor for continuous    notice.
     refrigeration,

     16
Safety information

Please read this manual carefully     Safety information
before using the appliance for the            Do not store explosive
first time and keep it for future             substances such as aerosol
reference.                            containers with flammable
                                      propellant gas in this appliance.
Intended use
This appliance is only suitable for           Do not submerge the
mixing and cooling liquid food, as            appliance in water or any
well as making ice cream. It may      other liquid. Protect the power
not be used to process other          cable, plug, and mains adaptor from
substances or objects.                moisture.
Symbolerklärung
                                              Do not put your hand into
       This symbol warns of                   the appliance during
       hazards that can damage        operation – this may lead to injury!
the appliance or cause injury.        Make sure that the appliance is
                                      never tilted more than 45°, as this
        This symbol warns of an       could damage the compressor.
        electric shock that may be
caused by a defective appliance or               After unpacking, leave the
by improper handling. This product               appliance in its final po­
may only be opened for necessary        sition for at least 2 hours. The
service work by an authorised           cooling agent inside the appliance
technician.                             must first sink to the bottom, as
                                        the compressor could otherwise be
        This symbol warns of flam- damaged. The manufacturer will
        mable substances. Avoid         assume no liability in the event of
open flames and sources of ignition incorrect assembly, improper or
and ensure that the room in which incorrect use, or repairs carried out
the unit is located is well ventilated. by unauthorised third parties.

                                                                           17
Warning: Risk of fire! The         appliance has fallen on the floor,
        cooling circuit contains the       do not attempt to use it, but call
cooling agent isobutane (R600a).           our customer service.
Although it is a natural, environ-     •   Improper repairs can lead to
mentally-friendly gas, it is also          hazards for the user and the
flammable. Make sure that the              warranty may be deemed void. If
cooling circuit is not damaged             individual parts are damaged, they
during transport or while setting up       must be replaced by the manu-
the appliance.                             facturer, an authorised specialist
                                           company, or a similarly qualified
The cooling agent (R600a) is               person.
flammable.                             •   This appliance is only suitable for
                                           mixing and cooling liquid food, as
• If the cooling circuit is damaged:       well as making ice cream. It may
  • Keep away from open flames             not be used to process other
    and ignition sources.                  substances or objects.
  • Thoroughly ventilate the           •   Store the appliance out of the
    room in which the appliance is         reach of children.
    located.                           •   This appliance can be used by
  • Do not continue using the              children aged from 8 years and
    appliance.                             above and persons with reduced
                                           physical, sensory or mental
• If the supply cord is damaged, it        capabilities or lack of experience
  must be replaced by the manu-            and knowledge if they have been
  facturer, its service agent or           given supervision or instruction
  similarly qualified persons in           concerning use of the appliance
  order to avoid a hazard.                 in a safe way and understand the
• After unpacking the appliance,           hazards involved. Children shall
  check that it is in perfect con-         not play with the appliance.
  dition and has not sustained any         Cleaning and user maintenance
  damage that could impair its             shall not be made by children
  functional safety. Should you            without supervision.
  notice any defects or if the         •   Children aged from 3 to 8 years
18
are allowed to load and unload             damage the cable.
  refrigerating appliances.              •   Switch off the machine before
• Position the appliance on a free           plugging it in or unplugging it.
  and level surface.                     •   The appliance may not be
• The appliance is only intended             operated with an external timer
  for household use or other similar         or remote control system.
  uses such as                           •   Always disconnect the mains plug
  • in kitchenettes in shops, offices,       after use, before cleaning, or in
    or other workplaces,                     the event of malfunctions during
  • on farms,                                operation.
  • for use by guests in acc­            •   The appliance is not suitable for
    ommodation establishments                dishwashers. Follow the cleaning
    (hotels, motels), private guest          instructions.
    houses, or holiday homes.            •   Avoid switching the machine on
• Only fill the ice cream container          and off too frequently, as this
  up to 2/3 of its capacity. Do not          could damage the compressor.
  fill above the indicated maximum           Wait at least 5 minutes before
  level.                                     switching the machine back on
• Only use the appliance after               after it has been switched off.
  proper assembly.                       •   Never place or use the appliance
• The appliance may only be used             and mains cable on or near a hot
  with its original accessories.             surface.
• Connect the appliance only to          •   The cable must not hang over the
  alternating current as indicated           edge of the work surface.
  on the type plate. Connect the         •   Do not use the appliance
  mains plug only to an earthed              outdoors.
  socket.                                •   Do not insert objects or your
• Uncoil the mains cable                     hand into the appliance while it is
  completely before use.                     in operation.
• Disconnect the mains plug as           •   Never insert body parts or
  soon as you have finished using            metallic objects into the
  the appliance. Do not pull on the          ventilation slots as this may lead
  mains cable itself, as this might          to injury.
                                                                              19
• Never insert body parts or             before using it for the first time
  metallic objects into the              to allow the cooling agent in
  ventilation slots as this may          the compressor to sink to the
  lead to injury.                        bottom.
                                       • Eni should be cleaned before first
Before using the appliance for the       use and after longer periods of
first time                               non-use. When doing so, follow
• Remove all transport safety and        our instructions on cleaning and
  packaging parts and keep them          maintenance.
  away from children – danger of       • Place the appliance on a level and
  suffocation!                           dry surface.
• Let Eni stand for at least 2 hours

Using Eni

Product description
Appliance

 1                                     1. Lid motor
                                       2. Transparent lid

 2                                     3. Stirring rod
                                       4. Ice cream container
 3                                     5. Housing

4

 5

20
Control panel

         2                                      3

 1                                                  4

                                                1. Stirring mode
                                                2. Off
                                                3. Chilling mode
                                                4. Ice cream mode

Functions                                       acoustic signal sounds. If the ice cream
                                                is not removed, the continuous chilling
• Stirring mode: The appliance stirs for
                                                function starts for 1 hour. Once the
     30 minutes without chilling.
                                                continuous chilling function is complete,
• Chilling mode: The appliance chills for
                                                another acoustic signal will sound.
     30 minutes without stirring.
• Ice cream mode: The appliance chills          Assembling the lid
     and stirs. After 30 minutes, the ap-
                                                1. Place the lid motor into the transpa-
     pliance will stop stirring and pause for
                                                    rent lid, making sure it engages and
     5 minutes. It will then begin stirring
                                                    sits securely.
     again without stopping.

Motor protection function
If the ice cream becomes too solid, Eni will
automatically stop stirring to protect the
motor. Remove the ice cream and reduce
the stirring duration next time you use it.

Continuous chilling function
After 30 minutes in ice cream mode, an

                                                                                            21
2. Place the stirring rod into the opening        5. Place the removable ice cream
     on the underside of the lid until it is         container into the corresponding
     sitting securely. The stirring rod is easy      recess in the compressor housing.
     to remove when you pull it.                  6. Insert the mixing rod.
                                                  7. Place all chilled ingredients in the
                                                     removable ice cream container. Make
                                                     sure that you do not exceed the maxi-
                                                     mum filling capacity. Fill the ice cream
                                                     container only up to a maximum of
                                                     2/3, as the ice cream mixture expands
                                                     during the freezing process. The ice
                                                     cream container and the appliance
                                                     recess must be clean and dry to ensure
                                                     that the ice cream container does not
                                                     freeze onto the appliance.
Making ice cream                                  8. Place the stirring rod in the lid.
1. Prepare the ice cream ingredients in           9. Place the lid on the ice cream
     accordance with the recipe. Ice cream           container and turn it clockwise as far
     mixtures that need to be cooked                 as it will go to make sure it is firmly
     beforehand should be prepared one               attached.
     day in advance to give the ice cream         10. Insert the mains plug into a power
     enough time to cool off.                        socket.
2. Cool the prepared mixture or the               11. Turn the rotary button to the right
     required ingredients down to about              toward the symbol to begin the ice
     6–8° C (refrigerator temperature).              cream preparation. The appliance is
3. Wait until you are about to begin ma-             programmed for 30 minutes. This time
     king ice cream before puréeing fruit,           cannot be adjusted. After 30
     and do not add fruit pieces until the           minutes, an acoustic signal sounds.
     end of the preparation.                         Check the ice cream consistency – it
4. Alcohol will increase the freezing time.          should be similar to a thick milkshake.
     You should therefore only add ingredients       Our tip: Set a separate timer for your-
     which contain alcohol sparingly and             self so you know exactly how long your
     toward the end of the freezing period.          ice cream has been processing.

22
The guideline is approx. 30-40             • Make sure that you always use very
   minutes for a full load.                      fresh eggs for your ice cream.
12. To be able to form nice spherical         • For fruit flavours, always use fully ripe
   scoops, you should freeze the ice             fruit and add it through the lid opening
   cream afterwards for 30-60 minutes.           at the end of the preparation time.
                                              • Instead of sugar, you can also use
Removing the ice cream                           honey or syrup as a sweetener.
1. The ice cream is done when it has a        • You can use cream and milk inter­
   creamy consistency similar to a very          changeably as desired. The more
   thick milkshake. Before removing the          cream you add, the creamier your ice
   ice cream, switch off the appliance by        cream will be.
   turning the rotary button and remove       • The colder the ice cream mixture is
   the plug from the power socket.               before you start preparing the ice
2. Remove the transparent lid.                   cream, the shorter your preparation
3. Take the ice cream container out of           time will be.
   the appliance and carefully pull the       • Do not store the mixture in the ap-
   mixing rod out of the ice cream. If           pliance's ice cream container. Instead,
   the ice cream container has frozen up         transfer the ice cream to a suitable
   slightly and cannot be lifted out of the      container with a lid. It can be stored
   hollow in the housing easily, wait a few      in the freezer. You can prevent the
   minutes before removing it.                   formation of ice crystals by ensuring
4. Transfer the ice cream to a suitable          your container contains as little air as
   container. When doing so, do not use          possible, or by storing it upside down –
   any sharp or pointed objects. Instead,        this way, the crystals will form on the
   use plastic or wooden spoons to avoid         lid, not on the ice cream.
   damaging the ice cream container. We       • Use up the ice cream within one week,
   recommend silicone spatulas.                  and never refreeze melted or thawed
                                                 ice cream.
Tips for the perfect ice cream                • Only fill the ice cream container up
• Homemade ice cream tastes best                 to 2/3 of its capacity to keep it from
   when it's fresh. It doesn't contain any       spilling over. Ice cream expands during
   preservatives, which is why it should         the freezing process.
   ideally be eaten immediately.              • Please note: The ice cream mixture

                                                                                          23
usually tastes too sweet before
     freezing. However, it will have the
     perfect flavour once frozen.

Cleaning and care

The appliance should be cleaned and                dishwasher-safe. The stirring rod and
dried after each use as follows. Lack of or        transparent lid can be cleaned in the
improper care can impair the functionality         dishwasher.
of the appliance.                               • Reinige alle Plastikteile auf der oberen
• Never clean the appliance using run-             Ebene deiner Spülmaschine und
     ning water or other liquids. The motor        verwende ein Programm mit maximal
     and the compressor in particular must         60 °C, um eine Verformung zu verhin-
     not come into contact with water.             dern. Sorge dafür, dass das Plastikteil
• Refrain from using scratching or                 nicht eingeklemmt ist.
     abrasive cleaning agents.                  • Wipe down the compressor housing
• Disassemble the lid by pressing the              with a damp cloth.
     two tabs on the underside of the lid       • Dry off all parts well with a soft cloth
     motor toward each other and push­             before assembling your appliance. Be-
     ing them through the openings of              fore using the ice cream maker again,
     the transparent cover. The ice cream          all parts should be thoroughly cleaned
     container and the lid motor in which          and dry.
     you insert the stirring rod are not

Troubleshooting

If the appliance is not working properly, please follow these steps:
1. Check that you have followed the operating instructions precisely and correctly.
2. Check whether the table below offers a feasible solution.
3. Check that all fuses are intact.

24
Problem                                          Solution
 The ice cream doesn't            Make sure that the compressor is working properly.
 freeze.                          Contact our customer services for repairs.

 The stirring rod freezes.
                                  The motor protection function has been activated. Re-

 The ice cream has frozen         move the container, transfer your ice cream to another

 into a hard edge on the          container, and let the machine stand for at least 30

 outside but remains soft on minutes. Reduce the stirring duration next time.
 the inside.
 The 2nd batch of ice cream
 freezes unevenly and the
                                  Let the machine stand for at least 30 minutes before
 motor protection function
                                  filling it with the next batch of ice cream.
 is activated; the stirring rod
 stops rotating.
 The ice cream is too hard        If your ice cream has already been stored in the freezer
 when I take it out of the        for a while, you should let it thaw in the fridge or at
 freezer.                         room temperature for about 10-30 minutes.
                                  In general, post-cooling is recommended for fruit ice
                                  cream or sorbet. To do so, put the ice cream into a
                                  suitable airtight container and let it chill in the freezer
                                  for at least 30 minutes.
 The ice cream is too liquid.     Make sure that your ice cream mixture is no warmer
                                  than room temperature when pouring it. In no case
                                  should hot ice cream mixture be poured into the appli-
                                  ance. You will receive optimal results at a temperature
                                  of about 6-8 °C.

Should your Eni have any other defects, please contact a professional repair service
provider. Do not attempt to repair the appliance yourself.

                                                                                                25
Customer service

In principle, our products have a legal war-   contactour customer-service:
ranty duty of 2 years. Further claims can      Free hotline for Germany/Austria only:
only be processed in conjunction with a        0800 270 70 27
proof of purchase. Wearing parts exclude
any warranty claims, when usual abrasion       From other EU countries:
has occurred. The durability is determined     +49 211 749 55 10
by the respective handling and use of the      (Different costs may apply.)
products and is thus variable.
                                               E-Mail: service@springlane.de
For questions concerning handling and
functionality of our products, please

Disposal/Environmental protection
          Our products are manufactured        Springlane GmbH herewith declares that
          to high quality standards and are    the product complies with the essential
          designed for a long service life.    CE requirements on the issuing date. The
Regular maintenance and care will help to      complete declaration of conformity can
extend service life. If the appliance is       be accessed at https://www.springlane.de/
defective and can no longer be repaired, it    bedienungsanleitungen.
must not be disposed of in the normal
household waste.

Take the appliance to a designated disposal
point for recycling electrical or electronic
equipment. Through professional disposal
and recycling you make an important con-
tribution to protecting our environment.

26
NL
     Belangrijke veiligheidsinstructies

     Lees de gebruiksaanwijzing                       ontdooiproces te versnellen.
     zorgvuldig door voordat je het              3.   Waarschuwing – Beschadig het
     apparaat in gebruik neemt en                     koelcircuit niet.
     bewaar deze.                                4.   Waarschuwing – Gebruik geen
                                                      elektrische apparaten die niet
     1. Waarschuwing – Zorg ervoor                    door de fabrikant aanbevolen
        dat de ventilatiesleuven van het              zijn binnen het voedingsvak van
        apparaat nooit geblokkeerd zijn.              het apparaat.
        Voor optimale ventilatie zorg je 5.           Waarschuwing – Zorg ervoor
        voor een ruimte van ongeveer 8                dat het netsnoer niet
        cm tot andere objecten,                       beschadigd of afgeklemd is
        meubilair of muren.                           wanneer je het apparaat plaatst.
     2. Waarschuwing – Gebruik geen      6.           Waarschuwing – Plaats geen
        mechanische apparatuur of                     stekkerdozen of draagbare
        hulpmiddelen die niet door de                 energiebronnen achter het
        fabrikant aanbevolen zijn om het              apparaat.

     Technische Gegevens

     Vermogen: 100 W, 220-240 V, 50 Hz           voor eenvoudige reiniging, automatische
     Afmetingen (b/l/h): 35,5 x 26 x 22,5 cm     nakoelfunctie
     Gewicht: ong. 7,2 kg
     nhoud: 1 liter                              Wijzigingen en fouten in
     Max. vulhoeveelheid: 0,6 liter              uitrustingsfuncties, techniek, kleuren
     Uitrusting: volautomatische, zelfkoelende   en vormgeving voorbehouden.
     compressor voor permanente koeling,
     ijshouder die verwijderd kan worden

                                                                                           27
Veiligheidsaanwijzingen

Lees de gebruiksaanwijzing             Vermijd open vlammen en
zorgvuldig door voordat je het         ontstekingsbronnen en verlucht de
apparaat in gebruik neemt en           ruimte waarin het apparaat zich
bewaar deze.                           bevindt grondig.

Beoogd gebruik                         Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is uitsluitend geschikt          Bewaar in dit apparaat geen
voor het mengen en koelen van                 explosieve stoffen, zoals
vloeibare voeding en voor het          spuitbussen met brandbaar drijfgas.
maken van ijs. De machine mag
niet worden gebruikt voor de                  Dompel het apparaat niet
verwerking van andere substanties             onder in water of een
of producten.                          andere vloeistof. Bescherm het
                                       netsnoer, de stekker en de adapter
Verklaring van Symbolen                tegen vochtigheid.
        Dit symbool waarschuwt
        voor gevaren die schade aan         Nooit met je handen in het
het apparaat of verwondingen                apparaat grijpen – er
kunnen veroorzaken.                 bestaat verwondingsgevaar! Zorg
                                    ervoor dat het apparaat nooit meer
        Dit symbool waarschuwt      dan 45° gekanteld wordt, anders
        voor een elektrische schok kan de compressor beschadigd
die kan worden veroorzaakt door     raken.
een defect apparaat of door
onjuist gebruik. Dit product mag            Laat het apparaat minstens
alleen worden geopend door een              2 uur na het uitpakken op
geautoriseerde technicus wanneer de bedoelde gebruiksplaats staan.
onderhoud noodzakelijk is.          De koelvloeistof in het apparaat
                                    moet eerst zakken, anders kan de
        Dit symbool waarschuwt      compressor beschadigd raken. De
        voor ontvlambare stoffen.   fabrikant is niet aansprakelijk in het

28
geval van een onjuiste installatie,        is en of er geen beschadigingen
onbedoeld of verkeerd gebruik, of          voorhanden zijn die de
na reparaties door onbevoegde              functionele veiligheid van het
derden.                                    apparaat kunnen beïnvloeden.
                                           Als er gebreken worden
         Waarschuwing: brand­              vastgesteld of als het apparaat op
         gevaar! Het koelcircuit           de grond is gevallen, mag je het
bevat het koelmiddel isobutaan             niet in gebruik nemen en dien je
(R600a), een natuurlijk,                   contact op te nemen met onze
milieuvriendelijk gas dat echter wel       klantenservice.
ontvlambaar is. Zorg ervoor dat het    •   Ondeskundige reparaties kunnen
koelcircuit niet wordt beschadigd          leiden tot risico's voor de
tijdens het transport of de                gebruiker en uitsluiting van de
installatie van het apparaat.              garantie. Als afzonderlijke
                                           onderdelen beschadigd zijn,
De koelvloeistof (R600a) is                moeten deze door de fabrikant,
brandbaar.                                 een erkende specialist of een
                                           vergelijkbaar gekwalificeerd
Mocht het koelcircuit beschadigd           persoon worden vervangen.
zijn:                                  •   Dit apparaat is uitsluitend g
  • Vermijd open vuur of                   eschikt voor het mengen en
    ontstekingsbronnen.                    koelen van vloeibare voeding en
  • Verlucht de ruimte waarin het          voor het maken van ijs. De
    apparaat zich bevindt grondig.         machine mag niet worden
  • Gebruik het apparaat niet              gebruikt voor de verwerking van
    verder.                                andere substanties of producten.
                                       •   Bewaar het apparaat buiten het
• Laat het netsnoer alleen door            bereik van kinderen.
  vakpersoneel vervangen als deze      •   Kinderen vanaf 8 jaar en
  beschadigd is, om gevaren te             personen met verminderde f
  voorkomen.                               ysieke, zintuiglijke of mentale
• Controleer na het uitpakken of           capaciteiten of een gebrek aan
  het apparaat in perfecte staat           ervaring en/of kennis, mogen het
                                                                           29
apparaat alleen bedienen                     vakantiehuizen.
  indien het apparaat zich in de         •   Vul de ijsbak tot maximaal 2/3
  normale gebruiksstand bevindt,             van de inhoud. De maximale
  er voortdurend toezicht wordt              vulhoeveelheid mag niet worden
  gehouden en wanneer de                     overschreden.
  gebruiker de instructies voor          •   Gebruik het apparaat pas
  veilig gebruik kent en de                  nadat het op de juiste wijze is
  mogelijke risico's heeft begrepen.         gemonteerd.
  Kinderen vanaf 8 jaar mogen het        •   Het apparaat mag uitsluitend
  apparaat niet aansluiten,                  met de originele accessoires
  schoonmaken of onderhouden.                worden gebruikt.
  Het apparaat is geen speelgoed.        •   Sluit het apparaat alleen aan op
  Kinderen moeten onder toezicht             wisselstroom zoals
  gehouden worden om te                      aangegeven op het typeplaatje.
  garanderen dat ze niet met het             Sluit de stekker alleen aan op een
  apparaat spelen.                           geaard stopcontact.
• Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud        •   Rol het netsnoer voor gebruik
  mogen het apparaat met                     volledig af.
  ingrediënten vullen en het             •   Trek het netsnoer eruit zodra je
  toebehoor verwijderen.                     het apparaat niet meer
• Plaats het apparaat op een vrije           gebruikt. Trek niet aan het
  en vlakke ondergrond.                      netsnoer zelf, anders kan deze
• Het apparaat is uitsluitend                beschadigd raken.
  bestemd voor huishoudelijk             •   Schakel de machine uit voordat
  gebruik, maar ook voor                     je de netstekker van het apparaat
  soortgelijke doeleinden, zoals bijv.       in het stopcontact steekt of eruit
  • in theekeukens in winkels,               trekt.
    kantoren of andere                   •   Dit apparaat mag niet worden
    werkplaatsen                             bediend met een externe timer
  • in landbouwbedrijven                     of afstandsbediening.
  • voor gebruik door gasten in          •   Trek de netstekker altijd uit het
    accommodaties (hotels,                   stopcontact na gebruik, voor het
    motels), particuliere pensions of        reinigen, of in geval van storingen

30
tijdens het gebruik.                   ventilatiesleuven, er bestaat
•   Het apparaat mag niet in de            verwondingsgevaar.
    vaatwasmachine. Volg de
    reinigingsinstructies.                Vóór het eerste gebruik
•   Vermijd overmatig gebruik van de      • Verwijder alle transport­
    aan/uitschakelaar, de compressor        beveiligings- en verpakking-
    kan hierdoor beschadigd raken.          sonderdelen en houd deze
    Tussen het in- en uitschakelen          uit de buurt van kinderen
    moeten minstens 5 minuten               – verstikkingsgevaar!
    verstreken zijn.                      • Laat Eni minstens 2 uur vóór de
•   Plaats of gebruik het apparaat of       eerste ingebruikname staan,
    het netsnoer niet op of in de           zodat de koelvloeistof in de
    buurt van een heet oppervlak.           compressor kan zakken.
•   De kabel mag niet over de rand        • Vóór de eerste ingebruikname en
    van het werkblad hangen.                na langdurig niet-gebruik moet
•   Gebruik het apparaat niet buiten.       ijsmachine Eni worden s
•   Houd tijdens gebruik geen               choongemaakt. Neem onze
    voorwerpen in het apparaat en           schoonmaak- en
    steek je hand niet in het apparaat.     onderhoudsinstructies in acht.
•   Steek nooit lichaamsdelen of          • Plaats het apparaat op een vlakke
    metalen voorwerpen door de              en droge ondergrond.

                                                                           31
Eni gebruiken

Productbeschrijving
Apparaat

 1
                      1. Dekselmotor
 2                    2. Transparante deksel
                      3. Mengstaaf
 3                    4. Ijsbak
                      5. Behuizing
4

 5

Bedieningsveld

       2              3

 1                        4

                      1. Mengmodus
                      2. Uit
                      3. Koelmodus
                      4. Ijsmodus

32
De functies
• Mengmodus: de machine mengt voor
   30 minuten, zonder te koelen.
• Koelmodus: de machine koelt voor 30
   minuten, zonder te mengen.
• Ijsmodus: de machine koelt en mengt.
   Na 30 minuten houdt de machine op
   met mengen en wacht deze 5 minuten.
   Vervolgens begint het mengen weer        2. Steek de mengarm door de
   zonder te stoppen.                          opening aan de onderkant van de
                                               deksel totdat deze goed zit. De
Motorbeveiligingsfunctie
                                               mengstaaf kan gemakkelijk verwij-
Zodra het ijs te hard wordt stopt Eni          derd worden door eraan te trekken.
automatisch met mengen om de motor te
beschermen. Verwijder het ijs en verkort
de volgende keer de mengtijd.

Nakoelfunctie
Na 30 minuten in de ijsmodus klinkt een
signaal. Als de ijsmassa niet verwijderd
wordt, begint de nakoelfunctie voor 1 uur
te lopen. Zodra de nakoelfunctie afgerond
is klinkt opnieuw een signaal.

Deksel monteren                             Ijs bereiden
1. Plaats de dekselmotor in de              1. Bereid de ingrediënten voor het
   transparante deksel zodat deze              maken van het ijs voor volgens het
   vastklikt en stevig vastzit.                recept. Ijsmassa's die vooraf moeten
                                               worden gekookt, moeten de dag
                                               voordien worden bereid, zodat de
                                               massa voldoende tijd heeft om af te
                                               koelen.

                                                                                      33
2. Koel de bereide ijsmassa of de                 De tijd kan niet aangepast worden. Na
     benodigde ingrediënten tot ca. 6-8 °C        deze 30 minuten klinkt een signaal.
     (koelkasttemperatuur).                       Controleer de consistentie van het ijs,
3. Pureer fruit vlak voor het toebereiden         die gelijk zou moeten zijn aan die van
     en voeg fruitstukjes pas tegen het           een dikke milkshake. Onze tip: Zet nog
     einde van de toebereiding toe.               een andere timer zodat je precies weet
4. Alcohol verlengt de vriestijd. Voeg            hoe lang je ijs al bezig is. De streeftijd
     daarom slechts een kleine hoeveelheid        voor een volle portie is ongeveer 30
     van alcoholische ingrediënten toe, aan       tot 40 minuten.
     het einde van de vriestijd.               12. Om mooie bolletjes te kunnen maken,
5. Plaats de verwijderbare ijsbak in de           laat je het ijs 30 tot 60 minuten
     bijbehoren uitsparing van de                 bijvriezen.
     compressorbehuizing.
6. Plaats de mixstaaf in het apparaat.         Ijs verwijderen
7. Vul de gekoelde ingrediënten in de          1. Het ijs is klaar als het een crèmige
     uitneembare ijsbak. Zorg ervoor dat de       consistentie heeft, zoals een zeer
     maximale vulhoeveelheid niet wordt           dikke milkshake. Voordat je het ijs
     overschreden. De ijsbak mag niet tot         verwijdert, moet je het apparaat
     meer dan 2/3 van de inhoud worden            uitschakelen via de drukknop en moet
     gevuld omdat de ijsmassa tijdens het         je de stekker van het apparaat uit het
     vriesproces kan uitzetten. De ijsbak en      stopcontact halen.
     de uitsparing in de ijsmachine moeten     2. Haal het doorzichtige deksel eraf.
     altijd droog en schoon zijn zodat de      3. Haal de ijsbak uit het apparaat en trek
     ijsbak niet vastvriest in de machine.        de mixstaaf voorzichtig uit het ijs.
8. Plaats het mengstuk in het deksel.             Als de ijsbak licht bevroren is en niet
9. Plaats vervolgens het deksel op de             gemakkelijk uit de kom in de behuizing
     ijsbak en draai het rechtsom tot aan de      kan worden geheven, wacht dan een
     klikrand, zodat het goed vastzit.            paar minuten voordat je deze verwij-
10. Steek de stekker in het stopcontact.          dert.
11. Draai de draaiknop naar rechts op het      4. Vul het ijs in een geschikte schaal.
     symbool om met de ijsbereiding te            Gebruik hiervoor geen scherpe of
     beginnen. De machine is                      puntige voorwerpen, maar plastic of
     geprogrammeerd op 30 minuten.                houten lepels om schade aan de ijsbak

34
te voorkomen. Wij raden een siliconen            bereidingstijd.
   deegschraper aan.                              • Gebruik de ijsbak van het apparaat
                                                    niet om het ijs te bewaren, maar giet
Tips voor het perfecte ijs                          het ijs in een geschikte schaal met een
• Zelfgemaakt ijs smaakt het best als het           deksel. Het ijs kan worden bewaard in
   vers is. Het bevat geen                          het vriesvak. Je kan ijskristallen
   bewaarmiddelen en moet daarom zo                 voorkomen als je ervoor zorgt dat je
   snel mogelijk worden gegeten.                    schaal altijd zo altijd zo weinig mogelijk
• Gebruik alleen kakelverse eieren voor je ijs.     lucht bevat, of als je deze
• Neem voor fruitijs altijd volledig rijp           ondersteboven bewaart – op deze
   fruit en voeg het pas aan het einde van          manier verzamelen de kristallen zich
   de bereidingstijd toe door de                    op het deksel en dus niet op het ijs.
   dekselopening.                                 • Eet het ijs binnen een week en bevries
• In plaats van suiker kan je ook honing            ontdooid of licht ontdooid ijs nooit
   of siroop als zoetstof gebruiken.                opnieuw.
• Als je dit wenst, kan je de room ook            • Vul de ijsbak tot maximaal 2/3 van de
   vervangen door melk. Hoe meer room               inhoud zodat deze niet kan overlopen.
   je toevoegt, hoe romiger het ijs zal             Het ijs zet uit tijdens het vriesproces.
   worden.                                        • Let op: De ijsmassa smaakt meestal
• Hoe kouder de ijsmassa is voordat je              te zoet voordat je het invriest. Het
   met de bereiding begint, hoe korter de           bevroren ijs krijgt de perfecte smaak.

Schoonmaken en onderhoud

Het apparaat moet na elk gebruik worden           • Gebruik geen agressieve of schurende
afgespoeld en afgedroogd. Verkeerd of               schoonmaakmiddelen.
onvoldoende onderhoud van het apparaat            • Haal het deksel uit elkaar door de twee
kan de functionaliteit beïnvloeden.                 lipjes aan de onderkant van de
• Reinig het apparaat nooit onder                   dekselmotor naar elkaar te duwen en
   stromend water of een andere                     ze door de openingen van de
   vloeistof. Met name de motor en de               transparante afdekking te schuiven.
   compressor mogen niet in contact                 De ijsbak en de dekselmotor waarin je
   komen met water.                                 het mengstuk steekt zijn niet vaat-
                                                                                            35
wasserbestendig. Het mengstuk en de           kunstof onderdeel niet geklemd zit.
     transparante deksel kunnen in de           • Veeg de compressorbehuizing af met
     vaatwasmachine worden                         een vochtige doek.
     schoongemaakt.                             • Droog alle onderdelen goed af met
• Leg alle kunststofonderdelen in het              een zachte doek voordat je deze
     bovenste gedeelte van je vaatwasma-           monteert. Voordat je de ijsmachine
     chine en gebruik voor het schoonma-           opnieuw gebruikt, moeten alle
     ken een programma met een maximale            onderdelen grondig worden
     temperatuur van 60°C om vervorming            schoongemaakt en gedroogd.
     te voorkomen. Zorg ervoor dat het

Storingen verhelpen

Voer de volgende stappen uit als het apparaat niet juist werkt:
1. Controleer of de gebruiksaanwijzing nauwlettend en op de juiste manier werd opgevolgd.
2. Controleer of onderstaande tabel mogelijke oplossingen biedt.
3. Controleer of alle zekeringen intact zijn.

           Probleem                                    Oplossing
 Het ijs bevriest helemaal     Ga na of de compressor juist werkt. Neem contact op
 niet.                         met de klantenservice voor reparatie.

 Het mengstuk vriest vast.     De motorbeveiligingsfunctie werd geactiveerd. Verwij-

 Het ijs is aan de buitenkant der de bak, vul je ijs in een andere schaal en laat de ma-
 vastgevroren en aan de       chine minstens 30 minuten rusten. Verkort de volgende

 binnenkant vloeibaar.         keer de mengtijd.

 De 2de lading ijs bevriest
 ongelijkmatig. De motor-
                               Laat je machine minstens 30 minuten rusten voordat je
 beveiligingsfunctie werd
                               deze vult met de volgende lading ijs.
 actief, het mengstuk draait
 niet meer.

36
Als je het ijs al een tijdje in je diepvriezer hebt bewaard,
 Het ijs is te hard als het uit
                                  laat het dan in de koelkast of bij kamertemperatuur
 de diepvries komt.
                                  ongeveer 10-30 minuten ontdooien.
                                  Fruitijs of sorbet moet je over het algemeen een beetje
                                  bij vriezen. Vul het ijs in een geschikte, luchtdichte
                                  bak en laat het minstens 30 minuten bevriezen in de
                                  diepvries.
 Het ijs is nog te vloeibaar.
                                  Zorg ervoor dat je ijsmassa niet warmer dan op kamer-
                                  temperatuur is alvorens het vullen en giet nooit hete
                                  ijsmassa in het apparaat. Optimale resultaten kun je
                                  bereiken met een temperatuur van ongeveer 6-8 °C.

Mocht je Eni toch defect raken, neem dan contact op met een professionele reparatie-
dienst. Probeer het apparaat niet zelf te repareren.

Klantenservice

Onze producten zijn in principe                   Neem contact op met onze klantenservice
onderworpen aan de wettelijke garantiever-        wanneer u nog vragen hebt over de
plichting van 2 jaar. Claims die hierbuiten       bediening en de werkwijze van onze
vallen kunnen alleen in combinatie met het        producten:
aankoopbewijs worden behandeld.                   Gratis hotline Nederland:
Slijtagedelen sluiten een garantieclaim door      0800 090 00 58
normale slijtage uit. De levensduur is
afhankelijk van de behandeling en het             Uit andere EU-landen:
gebruik van de producten, en is daarom            +49 211 749 55 10
verschillend.                                     (Er kunnen andere kosten van
                                                  toepassing zijn.)
                                                  E-Mail: service@springlane.nl

                                                                                                 37
Afvalverwijdering/Milieubescherming

          Onze producten worden volgens
          hoge kwaliteitsnormen gepro-
          duceerd en zijn ontworpen voor
een lange levensduur. Regelmatig onder-
houd en verzorging helpen de levensduur
te verlengen. Als het apparaat defect is en
niet meer kan worden gerepareerd, mag
het niet samen met het normale huishou-
delijke afval worden weggegooid.

U moet het apparaat terugbrengen naar
een erkend afvalverwerkingspunt voor het
recyclen van elektrische of elektronische
apparatuur. Door professionele
afvalverwijdering en recycling levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming
van ons milieu.

Hiermee verklaart Springlane GmbH dat
het product overeenkomt met de
fundamentele CE-eisen op de dag van
uitgifte. De volledige conformiteits­
verklaring kan ingezien worden op https://
www.springlane.de/bedienungsanleitungen.

38
IT   Importanti istruzioni di sicurezza

     Leggi attentamente le istruzioni              3. Avvertenza – Non danneggiare
     per l'uso prima di mettere in                    il circuito di refrigerazione.
     funzione l'apparecchio e                      4. Avvertenza – Non utilizzare
     conservale in un luogo sicuro.                   alcun apparecchio elettrico
                                                      all'interno del contenitore per
     1. Avvertenza – Assicurati che le                alimenti dell'apparecchio, a
        fessure di ventilazione dell'appa-            meno che non sia raccomandato
        recchio non siano mai bloccate.               dal produttore.
        Per una ventilazione ottimale,             5. Avvertenza – Assicurati che il
        lascia circa 8 cm di distanza da              cavo di alimentazione non sia
        altri oggetti, mobili o pareti.               danneggiato o schiacciato quan-
     2. Avvertenza – Non utilizzare                   do installi l'apparecchio.
        dispositivi meccanici o ausiliari          6. Avvertenza – Non conservare
        non indicati dal produttore per               più prese multiple o fonti di
        accelerare il processo di scon-               alimentazione portatili dietro
        gelamento.                                    all'apparecchio.

     Dati Tecnici

     Potenza: 100 W, 220-240 V, 50 Hz              pulizia facile, funzione di mantenimento a
     Misure (L/P/A): 35,5 x 26 x 22,5 cm           freddo automatica
     Peso: 7,2 kg circa
     Capacità: 1 litro                             Con riserva di modifiche ed errori nelle
     Massima capacità: 0,6 litri                   caratteristiche delle apparecchiature,
     Dotazione: compressore autorefrigerante       nella tecnologia, nei colori e nel design.
     completamente automatico per refrigera-
     zione continua, cestello estraibile per una

                                                                                                39
Sie können auch lesen