Information Package for INCOMINGS - Campus Wien-Strebersdorf summer 2022 - KPH Wien/Krems
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Information Package for INCOMINGS Campus Wien-Strebersdorf summer 2022 International Office Campus Wien-Strebersdorf Mayerweckstraße 1, 1210 Wien Phone: +43 (0) 1 29108 – 104/412 Fax: +43 (0) 1 29108 - 302 http://www.kphvie.ac.at/international-studieren http://www.kphvie.ac.at/en/go-international Österreich in Kürze Austria – Basic Facts Gebiet: ca. 84.000 km² Area: approx. 84,000 km² Österreich hat 8 Nachbarstaaten: Tschechische Austria shares its borders with 8 other countries: the Republik, Slowakei, Ungarn, Slowenien, Italien, Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Italy, Schweiz, Liechtenstein, Deutschland Switzerland, Liechtenstein, Germany Bevölkerung: 8,2 Mill. Population: 8.2 million Hauptstadt: Wien Capital City: Vienna Bundesländer: 9 – Wien, Niederösterreich, Provinces: 9 – Vienna, Lower Austria, Burgenland, Burgenland, Steiermark, Kärnten, Salzburg Styria, Carinthia, Salzburg, Upper Austria, Tyrol, Oberösterreich, Tirol, Vorarlberg Vorarlberg Sprachen: Deutsch (95,5%), sechs autochthone Languages: German (95.5%), six autochthonous ethnic Volksgruppen. Englisch ist die führende Fremdsprache groups. English is the leading second language in the im Bildungssystem. educational system and thus widely understood and spoken. Religion: Österreich ist ein nach wie vor überwiegend Religion: Austria remains a predominantly Catholic katholisch geprägtes Land. Bei der Volkszählung 2001 country. In the 2001 census 73.7% (about 6 million) of bekannten sich 73,7% der ÖsterreicherInnen zum the population indicated that they were Roman Catholic. römisch-katholischen Glauben. Topographie und Klima: In diesem Kernland Europas Topography: Austria’s landscapes range from the überschneiden sich vielfältige Landschafts-, Klima- und peaks of the Alps to hills and plains. Austria’s highest Vegetationsformen mit Hoch-und Mittelgebirgszonen mountain is the Grossglockner (3,797 m); its longest sowie Hügelland und Ebene. Österreichs höchster river is the Danube. Berg ist der Großglockner (3.797 m), der längste Fluss ist die Donau. Österreich liegt in der gemäßigten Climate: Austria has a Central European climate with Klimazone mit Übergängen vom gemäßigten atlantisch distinct seasons. The temperature in the summer may beeinflussten Westen bzw. Nordwesten zum exceed 30°C and sometimes fall as far as -20°C during kontinental geprägten Osten. Österreich zählt zu den the winter. waldreichsten Ländern Europas. Wirtschaft: Economy: Agriculture includes pastoral farming in the Von der Almwirtschaft über eine bedeutende high Alps, a very important forestry industry, cattle Waldwirtschaft geht die Landwirtschaft über in eine ranching, as well as intensive crop, orchard and Zone der Viehhaltung, des intensiven Feldbaus und vineyard cultivation in the valleys. Austria is also a high- der Obst- und Weinwirtschaft. Österreich ist ein tech country which is successful in many different hochtechnisiertes Land, das in vielen Industriezweigen industries (i.e. the paper, chemical, textile and electronic erfolgreich tätig ist. Weitere Schwerpunkte sind der industry). Another focus is on tourism and services. In Fremdenverkehr und die Dienstleistungen. Mehr Informationen unter: www.statistik.at summer and winter Austria is a popular holiday destination. For further information: www.statistik.at
Die Bundeshauptstadt Wien The Capital City of Vienna Wien ist die Hauptstadt und gleichzeitig größte Stadt Vienna is the capital city and also the largest town of Österreichs, hat etwa 1,8 Millionen Einwohner mit Austria. It has about 1.8 million inhabitants with a rising steigender Tendenz, gilt als eines der kulturellen tendency. Vienna is considered to be one of the cultural Zentren in Europa und kann auf eine centres in Europe with a varied history of two thousand abwechslungsreiche, zweitausendjährige Geschichte years. zurückblicken. Vienna is divided in 23 districts with an area of 415 km². Wien wird in 23 Bezirke eingeteilt und hat eine Fläche About half of this area (207 km²) is nature. The town is von 415 km². Davon sind mit ca. 207 km² fast genau located between the so called “green lung” of the die Hälfte Grünflachen. Eingebettet liegt die Stadt Wienerwald and the Danube river, an important zwischen dem Wienerwald, der als die grüne Lunge waterway as well as a leisure paradise at the outskirts of gilt, und der Donau, einem wichtigen the city. Schiffverkehrsweg, darüber hinaus auch ein Freizeitparadies am Stadtrand. Universitäten in Wien mit Angeboten für Lehrämter Universities in Vienna offering study programmes in Wien ist die wichtigste Universitätsstadt des Landes, Teacher Training auch mit der längsten universitären Tradition. Hier eine Vienna is the most important university town of Austria kleine Auswahl von Universitäten: with the longest academic tradition of the country. Universität Wien University of Vienna 1365 gegründet, eine der ältesten Universitäten in Founded in 1365 this university is one of the oldest in Europa mit rund 70 000 StudentInnen und 188 Europe with about 70 000 students attending 188 study Studienrichtungen, darunter Lehramtsstudien für programmes, among these one can find programmes for GymnasiallehrerInnen sämtlicher Fächer. teacher training for any subject in secondary schools http://www.univie.ac.at (“Gymnasium”). http://www.univie.ac.at Technische Universität Vienna University of Technology (TU Vienna) Studienangebote für Architektur, Raumplanung, This university has programmes for Architecture Bauingenieurwesen, Verfahrenstechnik, and Planning, Civil Engineering, Mechanical and Maschinenbau oder Elektrotechnik bis hin zu Industrial Engineering, Electrical Engineering and Informatik, Technischer Chemie, Mathematik oder Information Technology, Mathematics and Physik und auch mehreren Lehramtsstudien. Geoinformation, Physics and several programmes for http://www.tuwien.ac.at teacher training. http://www.tuwien.ac.at Wirtschaftsuniversität Wien Vienna University of Economics and Business Mit den Schwerpunkten Betriebswirtschafts- und Focus on business administration and political economy, Volkswirtschaftslehre und einem Lehramtsangebot in teacher training in business administration. Betriebswirtschaftslehre. http://www.wu.ac.at http://www.wu.ac.at Landeswappen von Wien Coat of arms of the city of Vienna
Stadtinformation City Information http://www.wien.gv.at http://www.wien.gv.at Im Rathaus erhalten Sie die aktuellen Programme You can get any information about current programmes sowie Informationen über alle städtischen und auch of public and private institutions at the Vienna City Hall. privaten Einrichtungen. The Vienna Tourist Information offers any type of Der Wiener Tourismusverband ist zu erreichen unter information on sightseeing and events: http://info.wien.at und informiert über http://info.wien.at Sehenswürdigkeiten und Veranstaltungen. Further information Informationen gibt es auch auf www.vienna.at . http://www.vienna.at Öffentliche Verkehrsmittel Public transport http://www.wienerlinien.at http://www.wienerlinien.at Wien verfügt über ein dichtes Netz an öffentlichen Vienna has a dense network of public transportation Verkehrsmitteln. services. Auskunft bei der Servicestelle Floridsdorf (U6). Customer information center at Floridsdorf (U6) Öffnungszeiten: Montag bis Freitag, 6:30 – 18:30 Office hours: Monday to Friday, 6.30 a.m. to 6.30 p.m. Telefonischer Kundendienst: +43 (0) 1 7909 100 und Customer Service Hotline: +43 (0) 1 7909 100 Hochschüler-Hotline: +43 (0) 1 7909 120 Customer Service per email: tarif@wienerlinien.at, Kundendienst per Email: tarif@wienerlinien.at, ticketshop@wienerlinien.at ticketshop@wienerlinien.at Student Information: +43 (0) 1 7909 120 Ein Online-Fahrplan ist unter You can find schedules to all transportation lines at http://www.wienerlinien.at/eportal2/ abrufbar. http://www.wienerlinien.at/eportal2/ Semesterticket Student ticket Das Semesterticket kostet für internationale International students up to an age of 26 years can buy StudentInnen € 150,00 und kann von StudentInnen, a ticket for one semester. It costs € 150,00 -. die das 26. Lebensjahr noch nicht haben, beantragt You need a student´s identity card (“PH-Card”) and your werden. Um das Semesterticket zu beantragen, sind residence registration form to apply for this ticket. der Studierendenausweis und der Meldezettel vorzulegen. Einzelfahrschein One-way ticket Auf beliebig langen Strecken innerhalb Wiens (ohne You can use one-way tickets for any route through Unterbrechung, mit Umsteigen), benötigt man einen Vienna (without breaks but with line changes). Einzelfahrschein. Im Vorverkauf kostet dieser € 2,40. Presale: € 2,40 Alle weiteren Information zu Fahrkarten unter Any further information concerning tickets at http://www.wienerlinien.at/eportal2/ep/channelView.do/ http://www.wienerlinien.at/eportal2/ep/channelView.do/p pageTypeId/66526/channelId/-46648 ageTypeId/66526/channelId/-46648 Geld Money In Österreich gilt der EURO als offizielles In Austria the EURO is the official means of payment. Zahlungsmittel. Ein Euro = 100 Cent. Der Euro hat in 1 € = 100 cents. The Euro is valid in the whole Euro- der gesamten Euro-Zone Gültigkeit. Dazu zählen zone. This zone consists of the following countries: neben Österreich die Länder Belgien, Deutschland, Austria, Belgium, Germany, Finland, Malta, the Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Italien, Netherlands, Portugal, Slovenia, Spain and Slovakia. Luxemburg, Malta, die Niederlande, Portugal, Slowenien, Spanien und die Slowakei. Credit cards are widely accepted; if your cash card Kreditkarten sind weitgehend akzeptiert. Wenn Ihre features the Maestro or Cirrus symbol it can be used at Bankomatkarte das Maestro oder Cirrus Symbol all cash machines. aufweist, dann kann sie in allen Geldautomaten verwendet werden.
Österreich befindet sich bei den monatlichen The monthly costs of living in Vienna are average in Lebenshaltungskosten im europäischen Mittelfeld. Die Europe. Most of the students of the Erasmus meisten Erasmus-StudentInnen benötigen während programme need approx. € 400,00 to € 700,00 per ihres Aufenthalts in Wien in etwa € 400,00 bis € 700,00 month. pro Monat. Accommodation: approx. € 300 to € 400 Wohnen: ca. € 300 bis € 400 Food: approx. € 200 to € 300 Verpflegung: ca. € 200 bis € 300 Unterkunft Accomodation Studentenwohnheime in Wien mit günstiger Lage für Student guest-houses, situated favourably for students StudentInnen der KPH: of the KPH: - Thomas Morus Studentenheim - Thomas Morus Studentenheim 1210 Wien (Floridsdorf), Zaunscherbgasse 4-6 1210 Wien (Floridsdorf), Zaunscherbgasse 4-6 https://www.khg.wien/studentenheime/uebersicht/zaun https://www.khg.wien/studentenheime/uebersicht/zaunsc scherbgasse-4-6 herbgasse-4-6 - OEAD Housing -OEAD Housing https://www.oeadstudenthousing.at/de/unterkuenfte/wien/ https://www.oeadstudenthousing.at/en/accommodation/vienn Kontakt: housing@oead.at a/ Tel: +43 1 53408800 Kontakt: housing@oead.at https://www.oeadstudenthousing.at/de/unterkuenfte/wien/ Tel: +43 1 53408800 https://www.oeadstudenthousing.at/en/accommodation/vienna/ - Studentenzentrum Donaufeld der ÖJAB - Studentenzentrum Donaufeld der ÖJAB 1210 Wien, Donaufelderstr. 54 (an der Linie 26) 1210 Wien, Donaufelderstr. 54 (tram line 26) Tel.: +43 1 25 078; http://www.oejab.at/donaufeld Tel.: +43 1 25 078; http://www.oejab.at/donaufeld - Studentenwohnheim Handelskai - Studentenwohnheim Handelskai 1200 Wien, Handelskai 78-86 (an der Linie U6); Tel.: 1200 Wien, Handelskai 78-86 (metro line U6) +43 1 350 77 83 Tel.: +43 1 350 77 83 http://www.wihast.at/studentenwohnheime/studentenw http://www.wihast.at/studentenwohnheime/studentenwo ohnheim-1200-wien-haus-handelskai/ hnheim-1200-wien-haus-handelskai/ - Studentenwohnheim Donaufeld der STUWO - Studentenwohnheim Donaufeld der STUWO 1220 Wien, Dückegasse 3 (an der Linie 26) 1220 Wien, Dückegasse 3 (tram line 26) Tel.: +43 1 231 47 00; Tel.: +43 1 231 47 00 http://www.stuwo.at/studentenheime/wien/studentenhei http://www.stuwo.at/studentenheime/wien/studentenhei m-wien-dueckegasse/ m-wien-dueckegasse/ - ÖJAB-Greenhouse Aspern - ÖEAD Greenhouse Aspern 1220 Wien, Sonnenallee 41 (an der Linie 26) 1220 Wien, Sonnenallee 41 (tram line 26) http://www.oejab.at/greenhouse http://www.oejab.at/greenhouse - Provinzialat der Marianisten - Provinzialat der Marianisten 1180 Wien, Michaelerstraße 8 Tel: +43 1 479 69 18-40 1180 Wien, Michaelerstraße 8 Tel: +43 1 479 69 18-40 - base – homes for students GmbH - base – homes for students GmbH 1190 Wien, Gymnasiumstraße 85 1190 Wien, Gymnasiumstraße 85 Tel.: +43 (1) 369 54 90-16 Tel.: +43 (1) 369 54 90-16 Fax: +43 (1) 369 54 90-25 Fax: +43 (1) 369 54 90-25 E-Mail: office@viennabase.at E-Mail: office@viennabase.at Web: www.viennabase.at Web: www.viennabase.at OEAD Housing OEAD Housing https://www.oeadstudenthousing.at/de/oead-student- https://www.oeadstudenthousing.at/de/oead-student- housing/ housing/ - Studentenheim der Kongregation der Brüder - Studentenheim der Kongregation der Brüder Christlichen Schulen Christlichen Schulen 1210 Wien, Anton Böck Gasse 20 Tel +43 1 29125 1210 Wien, Anton Böck Gasse 20 Tel +43 1 29125 E-Mail: studentenheim@delasalle.at E-Mail: studentenheim@delasalle.at http://studentenheim.dls21.at http://studentenheim.dls21.at Eine Liste aller Studentenwohnheime in Wien, finden You can find a complete list of all student guest-houses Sie unter: www.studenten-wohnungen.at/links.htm in Vienna at www.studenten-wohnungen.at/links.htm
Verpflegung Food Mensa Mensa: canteen and cafeteria Der Campus Wien Strebersdorf verfügt über eine There is a canteen at the campus Wien-Strebersdorf Mensa, in der zu Mittag zwischen 11:45 und 13:45 where you can buy several cheap meals at noon (11.45 kostengünstig mehrere Menüs (an den meisten Tagen a.m. to 1.45 p.m.). There is also one vegetarian dish on eines davon fleischlos) angeboten werden. Das Buffet offer most of the days. ist von 08:00 – 16:00 von Montag bis Donnerstag, und The cafeteria is open Monday to Thursday from 8.00 08:00 - 14:00 Uhr am Freitag geöffnet und bietet a.m. to 4.00 p.m. and on Friday from 8.00 a.m. to 2.00 Getränke und Snacks an. p.m. There you can get snacks and drinks. Lokale Restaurants Es gibt eine Vielzahl von bodenständigen, aber auch There is a wide range of old-established as well as internationalen Restaurants. Typische Wiener Küche international restaurants. The typical Viennese cuisine wird vor allem in sogenannten „Beisln", aber auch beim can be found in down-to-earth-restaurants called “Beisl” „Heurigen" (Lokal am Stadtrand, in dem Wein or in the so called “Heurigen” which is a restaurant at the ausgeschenkt wird) und teilweise im Kaffeehaus outskirts where wine is served primarily. And we do have angeboten. famous Cafés! Krankheitsfall In case of illness Eine Liste von ÄrztInnen in Wien ist im Telefonbuch If you need medical assistance in cases of illness you oder unter http://www.praxisplan.at zu finden. can find a complete list of general practicioners and Wenn ein/e ÄrztIn benötigt wird, sollte vorher abgeklärt specialists in the directory or at http://www.praxisplan.at werden, ob sie/er auch mit der Wiener In addition you can also take advantage of the services Gebietskrankenkasse zusammenarbeitet. Zusätzlich of the day-wards of the public hospitals of Vienna. stehen Ihnen auch die Ambulanzen der Wiener Öffentlichen Krankenanstalten zur Verfügung. Um eine/n ÄrztIn dann auch wirklich besuchen zu In order to get medical service in Austria you will need a können, brauchen Sie entweder eine health insurance card or any type of European health Krankenversicherungskarte oder einen europäischen insurance. Krankenschein. Notrufnummern Emergency numbers Feuerwehr: 122 Fire Department: 122 Polizei: 133 Police Department: 133 Rettung: 144 Ambulance: 144 Ärztenotdienst: 141 Emergency doctor: 141 Euro-Notruf: 112 European emergency number: 112 Diese Notrufnummern sind von öffentlichen In case of emergency, these numbers can be called free Telefonzellen auch ohne Münzeinwurf oder of charge from any public phone box. Telefonwertkarte wählbar. Versicherung Insurance Mit bestimmten Staaten bestehen Some countries have a social security agreement with Sozialversicherungsabkommen. Erkundigen Sie sich Austria. Ask your insurance company about bilateral VOR Ihrer Ankunft in Österreich bei Ihrem agreements BEFORE arriving in Austria. If you come
Versicherungsträger nach bilateralen Übereinkommen. from one of these countries, you will only need a health Wenn Sie aus einem dieser Länder kommen, certificate or European Health Insurance Card from your benötigen Sie nur einen sogenannten home country. In this case no additional health „Betreuungsschein", bzw. eine E-Card der insurance is necessary. Krankenkassen aus dem Heimatland. Mit diesem Schein müssen Sie sich in Österreich nicht extra versichern lassen. Besondere Bedürfnisse Special needs Der Campus der Hochschule ist barrierefrei. Viele The campus at the University College is accessible to Unterrichtsräume sind mit dem Lift zu erreichen. Um all. All classrooms can be accessed by lift. In order to Ihren Aufenthalt sorgfältig planen zu können, ersuchen plan your stay well, please contact the international wir Sie um rechtzeitige Kontaktaufnahme mit dem office in time. internationalen Büro. Studienberatung Student counselling Die Modulübersicht der einzelnen Studiengänge und An overview of the modules for each degree programme die Modulbeschreibungen sollen Ihnen helfen, sich and the description of the modules will give you über das Studienangebot zu informieren: information about what is on offer: http://www.kphvie.ac.at/institute/institut-ausbildung- http://www.kphvie.ac.at/institute/institut-ausbildung- wien/studienfuehrer.html wien/studienfuehrer.html Am Campus Wien-Strebersdorf können Sie im For further information don´t hesitate to ask MRs Kathrin Internationalen Büro mit der Kontaktperson für Claassen from the International Office for an Incoming Studierende, Frau Kathrin Claassen, einen appointment. Termin vereinbaren. ECTS Learning Agreement ECTS Learning Agreement Jeder Incoming Erasmus Studierende hat ein von der Each incoming Erasmus student has a learning Heimat- und Gastinstitution genehmigtes „Learning agreement approved by the sending and receiving Agreement“. Änderungen können nur im ersten Monat institution. Changes to this agreement can only be made eines Semesters vorgenommen werden und müssen during the first month of a semester and must also be auch von beiden Institutionen bewilligt werden. approved by both institutions. ECTS Credits Anrechnungspunkte ECTS Credit points Das European Credit Transfer System wird dazu The European Credit Transfer System is used in order to verwendet, um den durchschnittlichen Arbeitsaufwand measure a student’s workload in a particular course. The für eine bestimmte Lehrveranstaltung zu messen. Die number of ECTS credit points attributed to a course Anzahl der ECTS Anrechnungspunkte für eine reflects not only the contact hours in class but all study Lehrveranstaltung berücksichtigt nicht nur die work (preparation, assignments, projects, exams etc.) Anwesenheit im Kurs sondern auch Lern-, Vor- und related to a course. The normal workload per semester Nachbereitungsaufwand, Hausarbeiten, is 30 ECTS credit points. International students should Prüfungsvorbereitung usw. Die durchschnittliche contact their international offices at home to know the Arbeitslast pro Semester beträgt 30 ECTS number of ECTS credit points they are expected to Anrechnungspunkte. Internationale Studierende sollten achieve during their stay at the KPH. ihr internationales Büro kontaktieren, um die Anzahl der für das Studium an der KPH benötigten ECTS Anrechnungspunkte zu erfahren.
Transcript of Records Transcript of Records Students will receive a transcript of records for their Am Ende jedes Semesters erhalten die Studierenden studies after the end of each semester. The report ein „Transcript of Records“. Dieser Bericht enthält die shows ECTS credit points and grades. die ECTS Anrechnungspunkte und die Noten. Sprachkurse Language courses Am Campus Wien-Strebersdorf wird ein Sprachkurs für There is a language course in German on offer at the Deutsch angeboten, der die unterschiedlichen campus Wien-Strebersdorf that is considering the Leistungsniveaus der Incoming StudentInnen beachtet. various levels of language competence of incoming Zusätzlich können Sie an der Universität Wien students. Deutschkurse für Ausländer besuchen. In Wien gibt es In addition you can attend German language courses at eine größere Anzahl von Sprachkursen, die von the University of Vienna. There is also a large number of privaten Einrichtungen (Sprachschulen) angeboten language courses that are offered by private institutions, werden. Die Angebote können über das Internet which you can easily find on the internet. gefunden und gebucht werden. To determine your language competence use the self Verwenden Sie den Raster zur Selbstbeurteilung des assessment grid of the CEFR (Common European GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen Framework of Reference for Languages): für Sprachen): http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre1_en.asp (Self http://www.europaeischer-referenzrahmen.de/ (Raster Assessment Grid – in different languages) zur Selbstbeurteilung – in verschiedenen Sprachen) Internationale Programme International courses An der KPH gibt es bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt At present the KPH offers several international courses einige internationale Programme, die eigens für nicht for students who have little or no German: “European Deutsch sprechende StudentInnen eingerichtet Village”, “Incomings Austria” and “Incomings Drama” are wurden: die Seminare "European Village", "Incomings given in English (attendance obligatory for international Austria" und "Incomings Drama" werden in englischer students). Further modules of human sciences and Sprache angeboten. Weiters werden einzelne Fächer methodology are on offer, some in English, some der Humanwissenschaften und der Fachdidaktiken in bilingual. All classes for English teachers are taught in englischer Sprache oder bilingual angeboten. Auch English. sämtliche Veranstaltungen der Fachausbildung in Englisch werden in englischer Sprache gehalten. However, from the classes on offer, it is possible to Für Incoming StudentInnen ist es auch möglich, aus select those for which little knowledge of German is dem gesamten Angebot an Studienveranstaltungen necessary, for example music, art, ICT, crafts and jene zu wählen, die man auch mit nur geringen design, physical education etc. Sprachkenntnissen bewältigen kann. Solche Veranstaltungen finden Sie z.B. in den Bereichen „Musikerziehung“, „Bildnerische Erziehung“, „Werkerziehung“, „Bewegung und Sport“ usw. Praktika Teaching practice We organise teaching practice for our incoming students Für Incoming-Studierende werden Unterrichtspraktika at the University College’s own practice schools (primary an den Praxisschulen der Hochschule (Grundschule u. and lower secondary) and also at schools in the Sekundarstufe 1) und an Schulen im Umkreis der surrounding area. Teaching practice is organised as Hochschule organisiert. Sie können diese either daily or block placements. Teaching practice can Unterrichtspraktika entweder in Form von be done in all subject areas that are taught in Austrian Tagespraktika oder als Blockpraktika absolvieren. schools and can take the form of observations, team-
Unterrichtspraktika können aus Hospitationen, teaching with the class teacher or independent teaching. Teamunterricht mit der Klassenlehrerin/dem Klassenlehrer oder selbstständigen Unterrichtsstunden bestehen und in allen Fächern stattfinden, die an österreichischen Schulen gelehrt werden. Academic year Studienjahr Winter term: October 1st – end of January Wintersemester: 1. Oktober – Ende Jänner Summer term: March 01st – end of June Sommersemester: 01. März – Ende Juni Welcome Days winter term 2021/22 Welcome Days Wintersemester 2021/22 September 28th – 30rd 28. – 30. September 2021 Welcome Days summer term 2021/22 Welcome Days Sommersemester 2021/22 February 24th – 26th 24. – 26. Februar 2022 Holidays Ferien Winter Holiday Break: December 24th – January 6th Weihnachtsferien: 24. Dezember – 6. Jänner Semester Break: February Semesterferien: Februar Easter Holiday Break: begins 1 week before Easter Osterferien: Beginn – eine Woche vor Ostersonntag, Sunday and ends on Easter Monday Ende – Montag nach Ostern Summer Break: End of June – September 30th Sommerferien: Ende Juni – 30. September Application deadlines Bewerbungsfristen For Winter term: Mai 31st Für das Wintersemester: 31. Mai For Summer term: November 30th Für das Sommersemester: 30. November State Holidays Gesetzliche Feiertage Austrian National Holiday: October 26th Österreichischer Nationalfeiertag: 26. Oktober All Saints und All Souls Day: November 1st and 2nd Allerheiligen, Allerseelen: 1. und 2. November Vienna’s Saint’s Day: November 15th Wiener Landespatron: 15. November Immaculate Conception: December 8th Mariä Empfängnis: 8. Dezember Labour Day: May 1st Tag der Arbeit: 1. Mai Ascension: 2nd Thursday before Whitsun Christi Himmelfahrt: 2. Donnerstag vor Pfingsten Corpus Christi: 2nd Thursday after Whitsun Fronleichnam: 2. Donnerstag nach Pfingsten General information about the College Allg. Informationen über die Hochschule The University College of Teacher Education Die Kirchliche Pädagogische Hochschule Wien/Krems Vienna/Krems (KPH) is a private institution, established (KPH) ist eine private Institution unter der Trägerschaft by the Archdiocese of Vienna, which is responsible for der Erzdiözese Wien, der Diözese St. Pölten und der funding it together with the Diocese of St. Pölten, the evangelischen Kirche. Sie versteht sich als Lehr- und Protestant Churches (Lutheran and Reformed Church), Forschungsstätte für den Schul- und the Orthodox Churches, the Oriental Orthodox Churches Erziehungsbereich. An der KPH werden LehrerInnen and the Old-Catholic Church. It is a place of teaching, für die Grund- und Hauptschule, die Polytechnische learning and research for the education sector. At the Schule und die Allgemeine Sonderschule sowie KPH teachers are trained for primary, secondary, LehrerInnen für den Religionsunterricht christlicher polytechnic and special needs schools, as well as for Kirchen ausgebildet. Die Hochschule bietet für Christian religious instruction. The KPH offers in-service
Lehrende aller Schulsparten bzw. Fächer Fort- und training to teachers from all branches of education and Weiterbildung an. in all subjects. Die KPH baut auf der Tradition von acht vormaligen The KPH builds upon the tradition of eight former Pädagogischen und Religionspädagogischen pedagogical and religious academies and in-service Akademien und Instituten auf, die seit Ende der 1960er institutions which were in place from the end of the Jahre bestanden. Sie wurde offiziell am 1. Oktober 1960s up until 2007. The University College was 2007 eröffnet und umfasst drei Campus, von denen inaugurated on 1st October 2007. It comprises three sich zwei in Wien im 18. und 21. Gemeindebezirk campuses, two of which are located in Vienna's 21st and befinden: Wien-Strebersdorf und Wien-Gersthof. Der 18th districts, in Wien-Strebersdorf and Wien-Gersthof dritte Campus liegt im niederösterreichischen Donautal respectively. The third campus, Krems-Mitterau, is in Krems-Mitterau. situated in the Lower Austrian Danube valley. Facts and Figures about the KPH KPH in Zahlen approx. 2,400 undergraduates ca. 2.400 Studierende in der Erstausbildung approx. 18,400 in-service or further training ca. 18.400 Studierende in der Fort- und Weiterbildung approx. 360 teachers, around 150 of which are ca. 360 Lehrende, davon ca. 150 Lehrende als permanent staff Stammpersonal approx. 80 members of administrative staff ca. 80 Mitglieder des Verwaltungspersonals Study program Studienangebote Primary School Teacher Education Lehramtsstudium für Primarstufe (ages 6 – 10) Das Studienprogramm zum Lehramt Primarstufe The study program for primary school teacher education (akademischer Grad: B.Ed.) umfasst 8 Semester (= (academic degree: B.Ed.) takes 8 semesters (= 240 ECTS 240 ECTS Anrechnungspunkte). credit points). Das Ziel des Programms besteht darin, die The aim of the programme is to enable the student Studierenden zu befähigen, sich Kompetenzen in allen teacher to acquire a mastery and competence in all of Lehrplangebieten der Volksschule anzueignen the curriculum areas of the Primary School, inclusive of einschließlich Bildnerischer Erziehung, Fremdsprachen Arts, Foreign Languages (English and French), German, (Englisch, Französisch), Deutsch, Mathematik, Mathematics, Music, Physical Education, Musikerziehung, Bewegung und Sport, Religion, Religious Education, Social, Environmental and soziale, ökologische und wissenschaftliche Erziehung Scientific Education, Social, Personal and Health sowie soziale und persönliche Gesundheitserziehung. Education. In addition, classes dealing with the History Das Studium umfasst weiters Module, die eine of Education, the Philosophy of Education, fundierte Auseinandersetzung mit Geschichte und Developmental Psychology, Educational Psychology Philosophie der Pädagogik, mit and the Sociology of Education are part of the Entwicklungspsychologie, pädagogischer Psychologie, programme. Students will explore and evaluate major pädagogischer Soziologie sowie mit wichtigen educational issues. School placement is an integral pädagogischen Konzepten und Fragestellungen course component. gewährleisten. Die schulpraktische Ausbildung in den Praxisschulen bildet eine zentrale Säule des Furthermore, the students can opt for one of the Lehramtsstudiums. following specialist programmes within the second part Darüber hinaus werden im zweiten Studienabschnitt of their course (each programme covers 60 ECTS credit mehrere Schwerpunkte zur Spezialisierung/Vertiefung points): angeboten (jeweils 60 ECTS Anrechnungspunkte): RE (=Religious Education): Roman Catholic Katholische Religion RE: Protestant Evangelische Religion RE: Orthodox and oriental-orthodox Orthodoxe und orientalisch-orthodoxe Religion RE: Free Churches Freikirchliche Religion RE: Jewish Jüdische Religion RE: Alevi Alevitische Religion RE: Islamic Islamische Religion Inclusive Education / special needs Inklusive Pädagogik mit dem Fokus Behinderung Elementary Education
Elementarpädagogik School as a self-developing organisation Schule als selbst entwickelnde Organisation Media education in the age of digitalization Medienbildung im Zeitalter der Digitalisierung Language Studies Sprachliche Bildung German as a First Language/German as a Second Deutsch / Deutsch als Zweitsprache Language, Englisch / Deutsch als Zweitsprache English as a Foreign Language/German as a Mathematik und Naturwissenschaften Second Language Der Mensch in Gesellachaft, Kultur, Raum und Zeit Mathematics and Science Kunst, Werken und Gestalten The human being in society, culture, space and time Musik - Bewegung - Sport Art, Design and Technology Music - Physical education Das neue Curriculum wurde im akademischen Jahr 2015/16 eingeführt und wird in den folgenden The new curriculum was introduced in the academic Studienjahren aufgebaut, sodass es im akad. Jahr year 2015/17 and will be unfolded in the following years, 2018/19 erstmals in allen Semestern angeboten so in the year 2018/19 all semesters will be covered. werden kann. In-Service Teacher Training Courses for teachers of all Fort- und Weiterbildungskurse für PädagogInnen in school types, kindergarten teachers, social education jeder Schulart, in Kindergarten- und workers – Erwachsenenbildung – www.kphvie.ac.at/fort-weiterbilden.html www.kphvie.ac.at/fort-weiterbilden.html The college’s grading system Notenskala der Hochschule In Austria there are five grades: In Österreich besteht eine fünfteilige 1 – Very good Notenskala: 2 – Good 1 – Sehr gut 3 – Fair 2 – Gut 4 – Satisfactory 3 – Befriedigend 5 – Unsatisfactory 4 – Genügend In addition, courses can also end with the result “mit / 5 – Nicht Genügend ohne Erfolg teilgenommen” which means that a student Außerdem gibt es Studienveranstaltungen, deren has passed the course with or without success. Beurteilung „mit / ohne Erfolg teilgenommen“ lautet Facilities for students Studieneinrichtungen At each of the KPH campuses students have access to An jedem Campus der KPH stehen den Studierenden computers. It is also possible to have free wireless Computer zur Verfügung. Sie können auch kostenlos internet access for the notebooks. einen Internetanschluss (WLAN) für mitgebrachte More information about the library at the Campus Wien- Notebooks bekommen. Strebersdorf can be found here: Informationen über die Bibliothek am Campus Wien- http://www.kphvie.ac.at/service/bibliothek/campus-wien- Strebersdorf finden Sie unter: strebersdorf.html http://www.kphvie.ac.at/service/bibliothek/campus- wien-strebersdorf.html Students' Union Hochschülerschaft It is compulsory for all home and foreign students to be a Die Mitgliedschaft in der Hochschülerschaft ist für in- member of the Students' Union. The membership fee is und ausländische Studierende verpflichtend. Der € 20,70 and must be paid at the beginning of each Mitgliedsbeitrag von € 20,70 ist zu Beginn jedes semester. It must be paid in order to fully register at the Semesters zu entrichten und ist Voraussetzung für university. You can find information about the Austrian eine gültige Inskription. Angebote der ÖH können Sie Students' Union (ÖH) at www.oeh.ac.at. auf der Website www.oeh.ac.at finden.
Compulsory registration Meldepflicht Bei einem mehr als 3-monatigen Aufenthalt in If you are staying in Austria for longer than 3 months you Österreich müssen Sie Ihren Aufenthalt in Österreich have to register with the municipal authority innerhalb der ersten 3 Monate bei der zuständigen (Magistratsabteilung MA 35, Arndtstraße 65-67, Behörde (Magistratsabteilung MA 35, Arndtstraße Stiege 1, 1. Stock, 1120 Wien. 65-67, Stiege 1, 1. Stock, 1120 Wien. Office hours: Mon, Tue, Thu, Fri 8.00-12.00 + Thu Parteienverkehr: Mo, Di, Do, Fr: 08.00-12.00,+ Do: 15.30-17.30) within the first 3 months of your stay and 15.30-17.30) anzeigen und erhalten eine you will receive a confirmation of registration. For this Anmeldebescheinigung. Zu dieser Anmeldung sind registration the following documents are necessary: folgende Unterlagen vorzulegen: ausgefülltes und unterschriebenes Antragsformular filled in and signed application form (available at the (erhältlich an der KPH) KPH) gültiger Personalausweis oder Reisepass valid identification card or passport Nachweis einer ausreichenden proof of a health insurance covering all the necessary Krankenversicherung (z.B. Europäische costs (e.g. European Health Insurance Card) Krankenversicherungskarte, Versicherungspolizze) proof of sufficient financial means (e.g. document Nachweis ausreichender finanzieller Mittel (z.B. that proves allocation of Erasmus grant) Bestätigung über die Zuerkennung des Erasmus- confirmation of admission by the university (issued by Stipendiums) the KPH) Aufnahmebestätigung der Bildungseinrichtung (wird 1 EU standard passport photograph size von der KPH ausgestellt) 3.5 x 4.5 cm to 4 x 5 cm 1 EU Standard Passfoto 3,5 x 4,5 cm bis 4 x 5 cm € 55 fee Gebühr € 55,- Sport and leisure Sport und Freizeit On our campus there are broad sports grounds and Der Campus Wien-Strebersdorf verfügt über green areas as well as two large gymnasia that are fully ausgedehnte Grün- und Sportanlagen. Es sind zwei equipped. In addition there are two smaller rooms for vollständig ausgestattete Turnhallen und zwei kleinere gymnastics. Gymnastikräume vorhanden. Theatre Theater Many theatres have an offer for students: 15 to 30 StudentInnen können Restkarten 15 - 30 Minuten vor minutes before a play is started you can buy tickets for Vorstellungsbeginn gegen Vorlage des approx. € 5.00. You only have to show your student StudentInnenausweises um etwa € 5,00 erwerben. identity card (PH Card). There are also cheap standing Außerdem gibt es meist eine Stunde vor room tickets available. Vorstellungsbeginn die Möglichkeit, günstige Stehplatztickets zu erwerben. Cinema Kinos Vienna has a broad offer of cinemas with programmes Wien bietet Lichtspielstätten mit ausgefallenem beyond Hollywood mainstream. There is a wide range of Programm jenseits des Hollywood-Mainstreams. Es cinemas showing films in original language, partly with gibt auch eine Reihe von Kinos, die Filme in der German subtitles. At the beginning of the week tickets Originalsprache, zumeist mit deutschen Untertiteln usually are a bit cheaper than at the weekend. zeigen. Zu Beginn der Woche kostet die Kinokarte You can find the complete programme in the daily meistens etwas weniger. Das gesamte Programm aller newspaper as well as on the internet: Wiener Kinos ist in den Tageszeitungen, in der http://www.falter.at Programmzeitung Falter, auf dessen Homepage http://www.skip.at http://www.falter.at sowie auf der Seite der http://www.film.at Kinoprogrammzeitschrift Skip http://www.skip.at und
unter http://www.film.at zu finden. Museums Museen In Vienna you can find a variety of different museums. In Wien gibt es zahlreiche Museen aller Art. Eine The Quarter of Museums with the famous Leopold- herausragende Stellung nimmt allerdings das Museum, the Museum of Modern Arts, Vienna Art Hall, Museumsquartier ein, mit dem Leopold-Museum, dem Zoom Children´s Museum and the Vienna Centre of MUMOK, der Kunsthalle Wien, dem Zoom Architecture take an outstanding position in this Kindermuseum und dem Architektur Zentrum Wien. landscape. Concerts Konzerte Vienna has an various offer on classical concerts with In Wien gibt es täglich ein reiches Angebot an orchestras and conductors of international reputation. klassischen Konzerten mit internationalen und The Vienna Musikverein and the Vienna Concert Hall nationalen renommierten Orchestern und Dirigenten. are the most famous houses in this case. You´ll find Die bekanntesten Konzertsäle sind der Wiener them in the 1st district. But there is also a wide range of Musikverein und das Konzerthaus. Beide befinden sich chamber music, song and piano nights as well as jazz im ersten Wiener Gemeindebezirk. Daneben gibt es music offered every day. ein buntes Angebot an Kammermusik, Lieder- und Klavierabenden und Jazz. Miscellaneous Sonstiges Lost and Found Verloren/Gefunden Vienna is very safe compared to other big towns. Wien ist eine verhältnismäßig sichere Stadt. Trotzdem Nevertheless it is important to take care of one´s empfiehlt es sich an bestimmten Plätzen sehr genau valuables. If something has been lost or stolen please auf Wertgegenstande aufzupassen. Sollte trotzdem go to the next police station immediately. For lost things einmal etwas gestohlen werden oder verloren gehen, you can also ask the lost-and-found of the municipal melden Sie dies sofort der nächsten Polizei- district offices. Wachstube. In Wien kann man sich auch an die Fundservice-Stellen der Magistratischen Bezirksämter bzw. die Zentrale des Fund-Service wenden. Presentation of your home country Präsentation Ihres Heimatlandes During your stay here, you will be given a chance to Sie werden Gelegenheit haben, Ihren Heimatort/Ihr present your home town/country to other students or to Land den anderen Studierenden oder in der the children you are going to teach. We advise you to Schulpraxis Ihren SchülerInnen vorzustellen. Wir bring photos, leaflets, maps or digital material and empfehlen Ihnen, dazu Fotos, Prospekte, Landkarten recipes (e.g. for an international dinner). For teaching oder digitales Material, etc. sowie Lieder, Spiele und practice songs and games would also be very welcome. Rezepte (z.B. für ein internationales Abendessen) mitzunehmen. ISIC Card ISIC Karte The International Student Identity Card (ISIC) is the only Die internationale Studentenkarte (ISIC) ist der einzige internationally-recognised student ID and offers weltweit anerkannte Studentenausweis und bietet discounts on travel, museums, shopping and more, Ermäßigungen beim Einkaufen sowie bei Reisen, worldwide. For more information: www.isic.org Museen usw. Mehr Informationen unter: www.isic.org Telephone Telefon
For telephone calls within Austria zero (0) has to be Für Telefongespräche innerhalb Österreichs muss dialled before the respective area code. The man eine „0” vor der Ortsvorwahl wählen. Die international dialling code for Austria is 0043, the Landesvorwahl für Österreich ist 0043, die Ortsvorwahl regional code for Vienna is (0)1. für Wien ist (0)1. Mobile phone Mobiltelefon If you bring your mobile phone you can buy a special Wenn Sie ein Handy (Mobiltelefon) mitbringen, können SIM card to get cheaper roaming rates. You can buy this Sie mit einer bestimmten SIM-Karte billiger nach card in Austria. If you want to use this system please Hause telefonieren. Diese können Sie in Österreich make sure your mobile does not have a SIM lock. On kaufen. Ihr Handy muss dazu aber freigeschaltet sein. this website you will find information about this exchange Wenn Sie nicht wissen, ob das bei Ihrem Handy der SIM card system: www.eety.at Fall ist, fragen Sie vielleicht noch vor Ihrer Abreise bei einem Experten nach. Mehr Informationen unter: www.eety.at Banks Banken The opening hours differ from institute to institute. Die Öffnungszeiten von Banken variieren je nach Usually banks are open from 8.00 a.m. to 12.30 a.m. Institut und Filiale. Als Richtlinie können folgende and from 1.30 p.m. to 3.00 p.m. On Thursday afternoon Zeiten herangezogen werden: Mo, Di, Mi, Fr 8.00 - many banks close at 5.00 p.m. 12.30 Uhr und von 13.30 - 15.00 Uhr, Do 8.00 - 12.30 Uhr und 13.30 - 17.30 Uhr.
Kontoeröffnung How to get an account Die meisten Banken bieten StudentInnen ein Many financial institutes have a special offer for students kostenloses oder zumindest sehr günstiges with a cheap or even free money account. To open an Studentenkonto an. Für die Kontoeröffnung benötigt account you need a valid passport and your student´s man bei den meisten Banken einen gültigen Reisepass identity card. Some institutes also require a certificate of sowie den StudentInnenausweis. Falls Sie bereits über your inscription if you are over 25 years old. 25 sind, kann es sein, dass Sie auch eine Inskriptionsbestätigung vorweisen müssen. Bankgeschäfte Money transactions Geld umwechseln ist in jeder österreichischen Bank The exchange of money is possible in all Austrian ohne Ausweis möglich. Mit einer Gebühr ist zu financial institutes without identification. But you will rechnen. Für das Eintauschen von Traveller-Schecks have to pay a fee. benötigt man den Reisepass zur Identifikation. Die If you want to exchange a travellers´ cheque your Bankomatkarte ermöglicht es, in Österreich Geld von passport will be required. dem Konto im Heimatland abzuheben. Erkundigen Sie You can get money from your account at home with your sich, ob dieses Service gebührenpflichtig ist. Maestro card. Please inform yourself if this service is Kreditkarten (Visa Mastercard, usw.) werden in den liable to charges. meisten Geschäften, nicht aber in Supermärkten Credit cards are accepted in many shops and stores but akzeptiert. not in supermarkets. Einkaufen Shopping Einkaufen kann man in Wien fast überall. You can go shopping nearly everywhere in Vienna. Selbstverständlich gibt es auch große Einkaufsstraßen There are the big shopping avenus like Kärntner Straße wie die Kärntnerstraße, die Mariahilfer Straße, die or Mariahilfer Straße, Landstraßer Hauptstraße or Landstraßer Hauptstraße, Meidlinger Hauptstraße, Meidlinger Hauptstraße. But you can also find large usw. Große Einkaufszentren finden Sie im Norden von shopping centres in the north of Vienna: “Shopping Wien in der Shopping City Nord, in der Nähe der Center Nord” near Floridsdorf train station, “Millennium Donau in der Millennium City, das Donauzentrum in City” beside the Danube river, “Donauzentrum” at Kagran und außerhalb Wiens im Süden in der Kagran underground station or the “Shopping City Süd” Shopping City Süd, die sie mit der Badener Bahn in the southern suburbs of Vienna which you can reach erreichen können. by the “Badner Bahn”, a certain tramway line. Die meisten Supermärkte haben an Werktagen von Stores usually open between 7.30 and 9.00 a.m. and etwa 7.30 bis 19.00 oder 19.30 Uhr geöffnet, am close at 7.00 to 7.30 p.m., on Saturday many shops Samstag in der Regel bis 17.00 Uhr. Am Nordbahnhof, close at 5.00 p.m. or 6.00 p.m. There are some shops at Franz-Josef-Bahnhof, am Flughafen Wien-Schwechat train stations (Praterstern, Franz-Josef-Bahnhof) or at sowie im AKH (Allgemeines Krankenhaus) haben die the general hospital and at the Vienna International Supermärkte unter der Woche etwas länger und auch Airport that are open on Sunday. am Wochenende geöffnet. In diesen Supermärkten werden die üblichen Preise verlangt. Andere Geschäfte schließen meist um 18 Uhr an Werktagen und um 17 Uhr an Samstagen. Nützliche Links und Adressen Useful Links and Addresses Wiener Linien: www.wienerlinien.at Wiener Linien: www.wienerlinien.at Österr. Bundesbahn: www.oebb.at Austrian train service: www.oebb.at Österr. Postbus/Flughafenbus: www.postbus.at Austrian bus service/Airport lines: www.postbus.at Österr. Tourismusbüro: www.austria.info Austria National Tourist Office: www.austria.info Flughafen Wien: www.viennaairport.com Vienna Int. Airport: www.viennaairport.com Wien Tourismus: www.info.wien.at Vienna Tourist Board: www.info.wien.at Mehr Informationen über Österreich: More information about Austria: www.justlanded.com www.justlanded.com
Postamt/Bank/Apotheke/Supermarkt Post office/Bank/Pharmacy/Supermarket Nur wenige Minuten von der KPH entfernt: Just a few minutes from the KPH you can find: Postamt Wien-Strebersdorf Post office Wien-Strebersdorf Berlagasse 7, 1210 Wien Berlagasse 7, 1210 Wien www.post.at www.post.at Bank Austria Wien-Strebersdorf Bank Austria Wien-Strebersdorf Rußbergstraße 12, 1210 Wien (mit Geldautomat) Rußbergstraße 12, 1210 Wien (with cash terminal) www.bankaustria.at www.bankaustria.at Bawag PSK Bawag PSK Prager Straße 203, 1210 Wien (mit Geldautomat) Prager Straße 203, 1210 Wien (with cash terminal) www.bawagpsk.com www.bawagpsk.com Danubia Apotheke Danubia pharmacy Rußbergstraße 65, 1210 Wien Rußbergstraße 65, 1210 Wien Billa Filialen in Strebersdorf Billa supermarkets in Strebersdorf Meriangasse 3, 1210 Wien Meriangasse 3, 1210 Wien Prager Straße 274, 1210 Wien Prager Straße 274, 1210 Wien Checkliste vor der Abreise Checklist before Departure gültiger Personalausweis oder Reisepass valid identification card or passport Nachweis einer ausreichenden proof of a health insurance covering all the necessary Krankenversicherung (z.B. Europäische costs (e.g. European Health Insurance Card) Krankenversicherungskarte) proof of sufficient financial means (e.g. document Nachweis ausreichender finanzieller Mittel (z.B. that proves allocation of Erasmus grant) Bestätigung über die Zuerkennung des Erasmus- 1 EU standard passport photograph size Stipendiums) 3.5 x 4.5 cm to 4 x 5 cm 1 EU Standard Passfoto 3,5 x 4,5 cm bis 4 x 5 cm proper clothing (mind the season of the year) der Jahreszeit entsprechende Kleidung Inform the KPH in writing about your arrival 2 weeks Informieren Sie spätestens 2 Wochen vor Antritt BEFORE your departure. Ihres Erasmussemesters die KPH schriftlich, wann Sie ankommen werden.
CONTACT INFORMATION INTERNATIONAL OFFICE Richard Pirolt, MEd. KIRCHLICHE PÄDAGOGISCHE HOCHSCHULE Head of Centre for Internationalisation WIEN/KREMS, CAMPUS WIEN-STREBERSDORF ECTS Coordinator The Private University College of Teacher Education Outgoing Students Vienna/Krems, Campus Wien-Strebersdorf richard.pirolt@kphvie.ac.at Erasmus Code: A WIEN 10 Mayerweckstraße 1 A-1210 WIEN Kathrin Claassen AUSTRIA Incoming Students kathrin.claassen@kphvie.ac.at Tel: +43 (0) 1 29108 104 (outgoing students) 1 29108 412 (incoming students) Fax: +43 (0) 1 29108 302 http://www.kphvie.ac.at/international-studieren Monika Greiner, Dr.in Assistant Incoming Studierende, International Credit Mobility monika.greiner@kphvie.ac.at Cornelia Klaps Assistant International Office cornelia.klaps@kphvie.ac.at
Sie können auch lesen