KDS400 Bohrständer / Drill rig - Betriebsanleitung Operating manual - KERN-DEUDIAM

Die Seite wird erstellt Johannes Sander
 
WEITER LESEN
Betriebsanleitung
Operating manual

                Bohrständer / Drill rig
                     KDS400
Sicherheitshinweise, Hauptbestandteile, Bestimmungsgemäße Verwendung, Konformitätser-
DEUTSCH      klärung, Wartung, Garantie, Ensorgung, Symbole                                                  12
             Safety Instructions, Main Components, Specified Conditions of Use, Declaration of Conformity,
ENGLISH      Maintenance, Warrenty, Disposal, Symbols                                                        14
             Veiligheidsvoorschriften, Hoofdonderdelen, Voorgeschreven gebruik, Conformiteitsverklaring,
NEDERLANDS   Onderhoud, Garantie, Afvalverwijdering, Symbolen                                                16
             Consignes de Sécurité, Pièces Principales, Utilisation conforme , Declaration de Conformité,
FRANÇAIS     Entretien, Garantie, Elimination des Déchets, Symboles                                          18
             Instrucciones de Seguridad, Componentes Principales, Utilización Reglamentaria, Declara-
ESPAÑOL      cion de Conformidad, Mantenimiento, Garantia, Eliminación, Símbolos                             20
             Istruzioni di sicurezza, Componenti Principali, Declaração De Conformidade, Uso Conforme
ITALIANO     Alla Norme, Manutenzione, Garanzia, Smaltimento, Simboli                                        22

                                                                                          1080 mm

                      SW 30                                                               550 mm

                      SW 17/19                                                            375 mm

                      SW 5
                      SW 6                                    kg                   22 kg

                      SW 8
                                                                                   Max 550 mm

                                                                                   Max Ø 400 mm

2                                                                                                      NMH7984KD
                                                                                                        08.04.2011
5    12

             6

             8

             10
NMH7984KD
08.04.2011         3
1

    2

    3

    4
    5

    6

    7

    8

4       NMH7984KD
         08.04.2011
1

             2

             3

NMH7984KD
08.04.2011       5
1

    2

    3

6       NMH7984KD
         08.04.2011
4

             0° - 45 °

 5

NMH7984KD
08.04.2011               7
1     2

    3

        90°

8                 NMH7984KD
                   08.04.2011
4

             90°

 5

NMH7984KD
08.04.2011         9
1a   1b

2a   2b

1a   1b

10        NMH7984KD
           08.04.2011
1

                 2x

             2

             3

                 2x

NMH7984KD
08.04.2011        11
SICHERHEITSHINWEISE                                               •   Lassen Sie den Bohrständer nur von qualifiziertem
            Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und                    Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
            Anweisungen, die mit dem Bohrständer                      rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
            oder der Bohrmaschine geliefert wurden.                   des Gerätes erhalten bleibt.
            Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-               •   Ein unordentliche Arbeitsplatz kann zu Unfällen füh-
            cherheitshinweise und Anweisungen kön-                    ren. Lassen Sie nicht zu, dass unbefugte Personen
            nen elektrischen Schlag, Brand und/oder                   (Kinder) den Arbeitsplatz betreten oder die Geräte
            schwere Verletzungen verursachen.                         bedienen können. Stellen Sie sicher, dass während
                                                                      Bohr- oder Sägearbeiten die ausgebohrten- oder
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-                   gesägten Teile aufgefangen oder abgestützt werden
gen für die Zukunft auf.                                              (insbesondere bei Bohrarbeiten in Böden oder Dec-
                                                                      ken). Sichern Sie die Geräte nach beenden der Ar-
 •   Stellen Sie sicher, dass der Anschluss des Wasser-               beit für Unbefugte und bewahren sie, wenn möglich,
     schlauches nicht tropft, leckt oder sich sogar lösen             in einem abgeschlossen Raum (nicht in Bereichen
     kann. Beim Bohren über Kopf soll das Kühlwasser                  von Kindern) auf.
     immer beachtet werden. Bei Überkopfbohrungen                 •   Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung. Achten Sie
     muss immer ein Wassersammelring benutzt wer-                     auf die Lage der Kabel, Leitungen und Bewehrungs-
     den. Bei Arbeiten in der Wand ist das zu empfehlen.              eisen. Nutzen Sie nie elektrische Werkzeuge in ei-
     Führen Sie das Kühlwasser immer sicher ab, zum                   nem feuchten Umfeld (Regen) oder in der Nähe von
     Beispiel mit einem Wassersauger. Kabel, Stecker                  brennbaren Stoffen.
     und Elektrizität dürfen nicht mit Wasser in Verbin-          •   Befestigen Sie die Geräte und dazugehörende
     dung kommen.                                                     Werkzeuge sicher, so dass sie sich nicht lösen kön-
 •   Achten Sie auf Ihre Arbeit, nutzen Sie Ihren Verstand            nen. Kontrollieren Sie, bevor die Geräte eingeschal-
     und arbeiten Sie nur mit der Maschine wenn Sie                   tet werden, ob alle Schlüssel und andere Hilfsmittel
     konzentriert sind. Achten Sie darauf, dass Sie immer             entfernt sind. Vermeiden Sie abnorme Körperhaltung
     in der Lage sind, den Motor schnell ausschalten zu               und sorgen Sie für ein stabiles Gleichgewicht.
     können. Nutzen Sie keine Maschinen, bei denen der
     Schalter nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.                  WARNUNG! Unter keinen Umständen darf
 •   Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.                        die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes
     Diese können zwischen bewegliche Teile geraten.                      ohne Genehmigung des Herstellers geän-
     Bei Arbeiten im Freien wird das Tragen von Gum-                      dert werden. Es ist immer Originalzubehör
     mihandschuhen und Schuhen mit Profilsohlen emp-                      zu verwenden. Unzulässige Änderungen
     fohlen. Tragen Sie bei langem Haar ein Haarnetz.         und/oder unzulässiges Zubehör können zu schweren
 •   Tragen Sie einen Schutzhelm gegen herunterfal-           oder sogar tödlichen Verletzungen des Anwenders oder
     lende Gegenstände, Handschuhe als Schutz gegen           anderer Personen führen.
     scharfe Teile und eine Sicherheitsbrille als Schutz
     gegen Steinschlag oder Funkenflug. Tragen Sie eine
     Atemschutzmaske bei Arbeiten mit hoher Staubent-        HAUPTBESTANDTEILE
     wicklung. Gehörschutz wird empfohlen bei einen Lä-      Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten be-
     rmpegel ab 80 dB (A), über 90 dB (A) ist das Tragen     zieht sich auf die Darstellung des Bohrständers auf Seite 4
     von Gehörschutz Pflicht!
 •   Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor         1.             Griffe
     Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehör-         2.             Säule
     teile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Bohrma-      3.             Hebel
     schinen ist die Ursache einiger Unfälle.                4.             Schlitten
 •   Überlasten Sie den Bohrständer nicht und verwen-        5.             Schrägsetzstange
     den Sie ihn nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung   6.             Transporträder
     oder Stehen auf dem Bohrständer kann dazu führen,       7.             Nivellierschraube
     dass sich der Schwerpunkt des Bohrständers nach         8.             Fuß
     oben verlagert und er umkippt.
 •   Halten Sie das Werkzeug scharf und sauber um bes-       ENTSORGUNG
     ser und sicherer arbeiten zu können. Halten Sie sich                       Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt
     an die Wartungsvorschriften. Halten Sie die Hand-                          darf nicht über den normalen Hausmüll
     griffe trocken und frei von Öl und Fett.                                   entsorgt werden. Bohrständer, Zubehör
 •   Kontrollieren Sie die einwandfreien Funktion von be-                       und Verpackungen sollen einer umweltge-
     weglichen Teile, ob diese nicht klemmen, gebrochen                         rechten Wiederverwertung zugeführt wer-
     oder richtig montiert sind und alle anderen Kondi-                         den.
     tionen für das richtige Funktionieren der Maschine
     stimmen. Beschädigte Teile müssen durch eine
     anerkannte Fachkraft fachmännisch ersetzt oder re-
     pariert werden.
 •   Nutzen Sie nur Zubehör und Hilfsmittel, welche in
     der Betriebsanleitung oder Katalog erwähnt werden.
     Der Einsatz von anderem Zubehör oder Hilfsmitteln
     kann Verletzungsgefahr mit sich bringen.

12    DEUTSCH – ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG                                                       NMH7984KD
                                                                                                                 08.04.2011
BESTIMMUNGSGEMÄßE NUTZUNG                                       GARANTIE
Der verstellbare Bohrständer entstammt der Serie von            Für dieses Produkt gewähren wir 12 Monate Garantie ab
Kernbohrständern für das Bohren mit Diamantbohrern.             Tag der Lieferung. Garantieansprüche müssen mit den
Diese Bohrer sind geeignet für das Bohren in Beton, Asp-        Rechnungskopien belegt werden. Die Garantie behält die
halt und Gestein. Der Bohrständer hat die Funktion die          Reparatur der entstehenden Fehler, die zurückzuführen
Bohrmaschine in Position zu bringen und während des             sind auf Material- oder Fabrikationsfehler. Transport- und
Bohrens zu führen.                                              Reisekosten gehen zu Lasten der Kunden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß            Keine Garantieleistung erfolgt bei :
verwendet werden.                                               - Normaler Abnutzung
                                                                - Überlastung
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG                                           - Nichtbeachtung der Betriebsanleitung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro-      - Eingriffen von Nichtberechtigten
dukt (KDS400) mit den folgenden Normen oder normati-            - Reparatur mit Verwendung von fremden Teilen
ven Dokumenten übereinstimmt:                                   - Falsche Anschluss oder Einsatz
EN 12348; EN 982                                                - Schlechte oder unzureichende Wartung
2006/42/EC; 97/23/EC                                            - Seriennummer nicht mehr auf Maschine ist
                                                                - Verbrennungs-, Feucht- oder Transportschaden
 Geschäftsführer             Dokumentenbevollmächtiger
 Marko Waymann               Michael Petermeier
                                                                SYMBOLE

                                                                                      Werfen Sie nicht in den Hausmüll!

08.04.2011
KERN-DEUDIAM Diamantwerkzeuge und Maschinen                                           Dieses Produkt stimmt mit den
GmbH, Industriestrasse 24, D - 33161 Hövelhof - Germany                               geltenden CE-Richtlinien überein.

WARTUNG
              Im Allgemeinen kann man sagen, dass regel-
              mäßige Wartung (prüfen, reinigen, schmie-
              ren) sich positiv auf die Sicherheit und Le-                            Visuelle Kontrolle.
              bensdauer der Maschine auswirkt.
              Der Ständer braucht wenig Pflege. In fol-
gende Tabelle ist angegeben worden wann Wartung er-
wünscht ist. Hierbei wird aber nur eine Indikation der War-                           Vor allen Arbeiten an der Ma-
tungsintervalle gegeben.                                                              schine Stecker aus der Steckdose
                                                                                      ziehen.
 Frequention          Aktivität               Bemerkungen
                      Reinigen von:
                      • Verbindung            Wasser, Teflon-
 Nach jedem Einsatz                                                                   Bitte lesen Sie die Gebrauch-
                                              spray
                      • Anschlußpunkten       Wasser                                  sanweisung vor Inbetriebnahme
                      Allgemeine Kontrolle                                            sorgfältig durch.
                      auf:
                      • Beschädigungen
 Wöchentlich
                      Kontrolle Gleitblöcke
                      • Justierung            Einstellen                              WARNUNG
                      • Verschleiß            Ersetzen
                      Einfetten von:
 Monatlich            • Drehachse
                      • Stellbolzen
                                                                                      Zubehör - Im Lieferumfang nicht
                                              Durchzuführen
 Jährlich             Generalüberholung
                                              von Fachkräften                         enthalten, empfohlene Ergänzung
                                                                                      aus dem Zubehörprogramm.

NMH7984KD
08.04.2011
                      DEUTSCH – ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG                                            13
SAFETY INSTRUCTIONS                                                       (underground!), pipes and steel reinforcement in the
             Read all safety warnings and instructions                    work area. Do not use electric power tools in the pre-
             that were provided with the drill stand or                   sence of inflammable liquids/gases or in humid (rain)
             the drill. Failure to follow the safety warn-                conditions.
             ings and the instructions may result in                  •   Mount accessories and tools in the right way to pre-
             electric shock, fire and/or serious injury.                  vent them from coming loose. Check if all keys and
                                                                          adjusting wrenches are removed from the machinery
Save all safety warnings and instructions for future                      before turning it on. Keep proper footing and balance
reference.                                                                at all times.

                                                                               WARNING! Under no circumstances may
 •   Prevent dripping, leaking or unintentional uncoupling
                                                                               the design of the machine be modified wit-
     of water hoses. Pay attention to the cooling water
                                                                               hout the permission of the manufacturer.
     during drilling overhead. Remove cooling water in a
                                                                               Always use genuine accessories. Non-aut-
     safe way, for instance with a vacuum-cleaner. Keep
                                                                               horized modifications and/or accessories
     electric cables, plugs etc. dry.
                                                                  can result in serious personal injury or the death of the
 •   Watch what you are doing. Use common sense. Do
                                                                  operator or others.
     not operate machinery when you are tired or not con-
     centrated. Make sure that you can always stop the
     motor (emergency stop). Do not use the machinery            MAIN COMPONENTS
     of which the ON/OFF switch does not work properly.          The numbering of the illustrated product features refers to
 •   Do not wear loose clothing or jewellery. They can           the representation of the drill stand on page 4
     be caught in moving parts. When working in open
     air rubber gloves and non-skid footwear are recom-          1.             Handle
     mended. Wear protective hair covering to contain            2.             Column
     long hair.                                                  3.             Lever
 •   Wear a helmet against falling parts, gloves for pro-        4.             Carriage
     tection against sharp items and a safety goggle for         5.             Stabilisation bar
     protection against sparks/small concrete particles.         6.             Transport wheels
     Use a dust mask covering mouth and nose if nec-             7.             Levelling screw
     essary. Ear protectors are recommended for sound            8.             Base
     levels over 80 dB(A). For sound levels over 90 dB(A)
     ear protectors are compulsory.
 •   Disconnect the plug from the power source before
                                                                 SPECIFIED CONDITIONS OF USE
                                                                 The core drill rig is one out of a series of lightweight machi-
     making any adjustments or changing accessories.
                                                                 nes meant for drilling with diamond core drilling bits. The
     Starting drills accidentally is the cause of some ac-
                                                                 machine can be used for drilling in concrete, asphalt en
     cidents.
                                                                 stone-like materials. The function of the drill rig is to po-
 •   Do not overload the drill rig and do not use it as a lad-
                                                                 sition and guide the drill motor during the drilling process.
     der or scaffold. Overloading or standing on the drill
                                                                 Do not use this product in any other way as stated for nor-
     rig can raise the drill rig’s centre of gravity and cause
                                                                 mal use.
     it to tip over.
 •   Keep machinery tools sharp and clean for better and
     safer performance. Follow maintenance instructions.
                                                                 DECLARATION OF CONFORMITY
                                                                 We declare under our sole responsibility that this product
     Keep handles dry and free from oil and grease.
                                                                 (KDS400) is in conformity with the following standards or
 •   Check for alignment and binding of moving parts.
                                                                 standardized documents:
     Breakage of parts and any other conditions that may
                                                                 EN 12348; EN 982
     affect the normal use of the machinery. A guard or
                                                                 2006/42/EC; 97/23/EC
     parts that are damaged should be properly repaired
     or replaced by an authorised service centre.
 •   The use of accessory and attachment other than               Director                          Documents Manager
     recommended in this manual or the catalogue may              Marko Waymann                     Michael Petermeier
     present a risk of physical injury.
 •   Have your drill stand serviced/repaired only by a
     qualified repair person using original replacement
     parts. This will ensure that the safety of the device
     is maintained.
 •   Cluttered areas invite injuries. Do not let uninvited       08.04.2011
     persons or animals contact machinery or enter the           KERN-DEUDIAM Diamantwerkzeuge und Maschinen
     work area. Make provisions to catch loose concrete          GmbH, Industriestrasse 24, D - 33161 Hövelhof - Germany
     parts/cooling water when drilling in storey floors or
     roofs. When not in use, machinery must be stored in
     a dry, locked-up place, out of the reach of children.
 •   Keep work area clean. Pay attention to all cables

14    ENGLISH – ORIGINAL INSTRUCTIONS                                                                               NMH7984KD
                                                                                                                     08.04.2011
MAINTENANCE                                                      SYMBOLS
             Generally it can be put that regular main-
             tenance (checking, cleaning, oiling) has a
             positive effect on the safety for the operator                    Do not dispose of together with
             and the lifetime of the machinery.                                household waste material!
             The machinery needs very little maintenan-
ce. The recommended maintenance and intervals are
mentioned in the table below.
                                                                               This product is in accordance with
 Frequency     Activity                   Remarks
                                                                               applicable EC directives.
               Cleaning the:
 After every
               • guidance                 with water + grease
 sawjob
                                          with teflonspray
               • fast exchange system     with water
               General check for:                                              Visual check.
               • damage
               Check the sliding blocks
 Weekly
               for:
               • adjustment               adjust if necessary
               • wear                     replace if necessary                 Always disconnect the plug from
                                                                               the socket before carrying out any
               Grease:
 Monthly       • toothrack                                                     work on the machine.
               • adjustment bolt
                                          To be done by
                                          Kern-Deudiam or
 Annually      Major service                                                   Please read the instructions care-
                                          an authorised Kern-
                                          Deudiam agent                        fully before starting the machine.

WARRENTY
For this product is a warranty period of 12 months appli-
cable from the date of delivery. Guarantee claims has to
be proved by showing the purchase invoice. Guarantee                           WARNING
claims have to be proved by showing the purchase invoice.
The guarantee includes the repair of defects which have
occurred and can be linked by to material or manufactu-
ring faults. Transport costs for the equipment from and to                     Accessory - Not included in
the client are to be paid by the client. Travel- and housing                   standard equipment, available as
costs for repair personnel on site are to be paid by the                       an accessory.
client.
Not covered by guarantee:
- Defects or damages which have arisen due to incorrect
use or connection.
- Machine overload.
- When maintenance has been carried out incorrectly or
badly.
- Information in the manual has not been properly followed.
- The machine is used by unqualified persons.
- If the machine is used for purposes for which it is uns-
uitable.
- The machine is repaired using unoriginal parts.
- If the machine encryption is damaged or deleted.
-If defects are caused by fire, damp and/or transport.

DISPOSAL
                 Separate collection. This product must not
                 be disposed of with normal household
                 waste. The drill stand, accessories and
                 packaging should be sorted for environ-
                 mental-friendly recycling.

NMH7984KD
08.04.2011
                                                                 ENGLISH – ORIGINAL INSTRUCTIONS               15
VEILGHEIDSVOORSCHRIFTEN                                              •Laat de boorstandaard alleen repareren door ge-
            Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan-                kwalificeerd, vakkundig personeel en alleen met
            wijzingen die bij de boorstandaard en de                  originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
            boormachine geleverd zijn. Als de veilig-                 gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap
            heidsvoorschriften en aanwijzingen niet                   in stand blijft.
            in acht worden genomen, kan dit een elek-             • Een wanordelijk werkgebied kan tot ongelukken
            trische schok, brand of ernstig letsel tot                leiden. Laat onbevoegde personen (kinderen) en
            gevolg hebben.                                            dieren niet aan de apparatuur of in het werkgebied
                                                                      komen. Vang bij het boren of zagen de kern veilig
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen                  op (zeker in het geval van boren in de vloer of het
voor de toekomst.                                                     plafond). Berg de apparatuur na gebruik veilig op in
                                                                      een droge en goed afgesloten ruimte, buiten het be-
 •   Voorkom het losschieten, lekken of druppelen van de              reik van kinderen.
     waterslang. Bij boren boven het hoofd moet altijd re-        • Zorg voor een goede verlichting in de werkruimte.
     kening gehouden worden met het koelwater. Bij het                Let op de ligging van kabels, leidingen en wapening-
     boren boven het hoofd moet een wateropvangring                   ijzer in het werkgebied. Gebruik elektrische gereed-
     gebruikt worden. Bij wanden is dit aan te raden. Voer            schappen niet in een vochtige omgeving (regen) of
     het afvoerwater altijd veilig af met bijvoorbeeld een            dicht in de buurt van brandbare stoffen.
     waterzuiger. Snoeren, stekkers en elektriciteit mo-          • Bevestig de gereedschappen en werkstukken veilig,
     gen niet met water in aanraking komen.                           zodat ze niet los kunnen raken. Controleer voor het
 •   Let steeds op het werk, ga met verstand te werk en               starten van de apparatuur of alle sleutels en andere
     gebruik de apparatuur niet als men niet geconcen-                hulpgereedschappen zijn verwijderd. Vermijdt een
     treerd is. Zorg dat u altijd in staat bent de motor snel         abnormale lichaamshouding en zorg voor een sta-
     uit te schakelen. Gebruik geen apparatuur, waarvan               biel evenwicht.
     de schakelaar niet aan- en uitgeschakeld kan wor-                          WAARSCHUWING! De originele uitvoering
     den.                                                                       van deze apparatuur mag onder geen en-
 •   Draag geen slobberende kleding of sieraden. Deze                           kele voorwaarde worden gewijzigd zonder
     kunnen door de bewegende delen gegrepen wor-                               toestemming van de fabrikant. Niet goed-
     den. Bij het werken in de open lucht zijn rubber werk-                     gekeurde wijzigingen kunnen leiden tot
     handschoenen en schoenen met profielzolen aan te            ernstig persoonlijk letsel of zelfs overlijden van de ge-
     raden. Draag bij lang haar een haarnet.                     bruiker of andere personen.
 •   Gebruik een helm voor de bescherming tegen val-
     lende delen, handschoenen voor de bescherming              HOOFDONDERDELEN
     tegen scherpe delen, een veiligheidsbril voor de be-       De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding
     scherming tegen rondvliegend gesteende en/of von-          van de boorstandaard op pagina 4.
     ken. Gebruik een stofmasker bij stofverwekkende
     werkzaamheden. Aangeraden wordt een gehoorbe-              1.         Handvat
     schermer bij een geluidsniveau hoger dan 80 dB(A)          2.         Kolom
     te dragen, boven de 90 dB(A) is het gebruik van een        3.         Hefboom
     gehoorbeschermer verplicht.                                4.         Glijhuis
 •   Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het ge-      5.         Schuinzet steun
     reedschap instelt of toebehoren wisselt. Onbedoeld         6.         Transportwielen
     starten van boormachines is de oorzaak van som-            7.         Nivelleerschroef
     mige ongevallen.                                           8.         Voet
 •   Overbelast het kernboorstatief niet en gebruik deze
     niet als ladder of steiger. Overbelasting of staan op      CONFORMITEITSVERKLARING
     het kernboorstatief kan ertoe leiden dat het zwaarte-      Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
     punt van het kernboorstatief naar boven verschuift         het product (KDS400) in overeenstemming is met de be-
     en deze omvalt.                                            palingen van de richtlijnen:
 •   Houdt het gereedschap scherp en schoon om beter            EN 12348; EN 982
     en veiliger te kunnen werken. Volg de onderhouds-          2006/42/EC; 97/23/EC
     voorschriften op. Houdt de handgrepen droog en vrij
     van olie en vet.
 •   Controleer of de functie van bewegende delen in             Directeur                    Document Manager
     orde is: of deze niet klemmen / of er geen delen            Marko Waymann                Michael Petermeier
     gebroken zijn / of alle delen juist gemonteerd zijn
     / of alle andere voorwaarden, die het functioneren
     van het apparaat zouden kunnen beïnvloeden, juist
     zijn. Beschadigde onderdelen moeten door een er-
     kende vakman vakkundig vervangen of gerepareerd
     worden.                                                    08.04.2011
 •   Gebruik alleen toebehoren en hulpapparaten die in          KERN-DEUDIAM Diamantwerkzeuge und Maschinen
     de handleiding of de catalogus vermeld staan. Door         GmbH, Industriestrasse 24, D - 33161 Hövelhof - Germany
     het gebruik van andere dan de vermelde toebehoren
     of hulpapparaten kan verwondinggevaar optreden.

16    NEDERLANDS – OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING                                                         NMH7984KD
                                                                                                               08.04.2011
VOORGESCHREVEN GEBRUIK                                          SYMBOLEN
Het verplaatsbare kernboorstatief komt uit de serie kern-
boorstatieven voor het boren met gediamanteerde kern-
boren. Deze boren zijn voor het boren in beton, asfalt en                  Geef niet met het huisvuil mee!
steenachtige materialen. Het statief heeft als functie de
boormachine te positioneren en tijdens het boren te ge-
leiden.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.                                                          Dit product voldoet aan de gel-
                                                                           dende CE-richtlijnen.
AFVALVERWIJDERING
               Gescheiden inzameling. Dit product mag
               niet met het gewone huishoudelijke afval
               worden weggegooid. Boorstandaard, toe-                      Visueel controleren
               behoren en verpakkingen moeten op een
               voor het milieu verantwoorde wijze worden
               hergebruikt.
                                                                           Voor alle werkzaamheden aan de
ONDERHOUD                                                                  machine de stekker uit de kontakt-
            Over het algemeen kan gesteld worden dat                       doos trekken.
            regelmatig onderhoud (controleren, reinigen
            en smeren) een positief effect heeft op de vei-
            ligheid en levensduur van de apparatuur.                       Graag instructies zorgvuldigdoor-
            Het statief behoeft weinig onderhoud. In de                    lezen vóórdat u de machine in
onderstaande tabel is aangegeven wanneer onderhoud                         gebruik neemt.
wenselijk is. Hierbij wordt een indicatie gegeven van de
frequentie.

 Frequentie    Activiteit                 Opmerkingen                      ATTENTIE
               Schoonmaken van:
 Na elk        • geleiding                met water, invetten
 gebruik                                  met teflonspay
                                                                           Toebehoren - Wordt niet
               • aansluitpunten           met water
                                                                           meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie
               Algemene controle op:
                                                                           hiervoor het toebehorenpro-
               • beschadigingen
 Wekelijks     Controle glijblokken op:                                    gramma.
               • afstelling               bijstellen
               • slijtage                 eventueel vervangen
               Invetten van:
 Maandelijks   • Stel bouten
               • Tandheugel
                                          Uit te voeren door
 Jaarlijks     Groot onderhoud
                                          vakkundig personeel

GARANTIE
Voor dit product geldt een garantieperiode van 12 maan-
den welke ingaat op het moment van levering. Garantie-
aanspraken dienen te worden aangetoond door middel
van overlegging van de aankoopfactuur. De garantie om-
vat het herstellen van opgetreden gebreken, welke terug
te voeren zijn op materiaal- of fabricagefouten. De kosten
voor transport die hieruit voortvloeien zijn voor rekening
van de klant.
Niet onder de garantie vallen gebreken of schaden, welke
zijn opgetreden door:
- Foutief gebruik of aansluiten.
- Overbelasting van de machine.
- Slecht of foutief onderhoud.
- Niet opvolgen van de informatie uit de handleiding.
- Gebruik door onbevoegden.
- Gebruik voor doeleinden waar het niet geschikt voor is.
- Reparatie met gebruik van niet-originele onderdelen.
- Indien de machinecodering is aangetast of verwijderd.
- Brand, vocht en/of transportschade.

NMH7984KD
08.04.2011
                               NEDERLANDS – OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING                               17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ                                                     rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
             Lire la totalité des consignes de sécurité                   de l’appareil.
             et des instructions fournies avec le sup-                •   Tout désordre dans l’atelier de travail peut être la
             port de perçage et la perceuse. Le non-                      cause d’accidents. Interdire l‘accès à atelier ou
             respect des consignes de sécurité et des                     l’approche de l’appareil à toute personne non au-
             instructions peut entraîner une décharge                     torisée (enfant ou aux animaux). Lors du fonction-
             électrique, un incendie et/ou de graves                      nement de la carotteuse respecter une distance de
             blessures.                                                   sécurité par rapport aux pièces mobiles et arrêtez
                                                                          bien la carotte surtout dans le cas ou le carottage a
Conserver les consignes de sécurité et instructions                       lieu dans le sol ou dans le plafond. Ranger l’appareil
pour une consultation ultérieure.                                         dans un endroit sûr, sec et clos, hors de portée des
                                                                          enfants.
 •   Connecter avec précaution le tuyau d’arrivée d’eau               •   S’assurer d’un éclairage correct dans l’atelier. Faire
     en évitant absolument les fuites et la déconnexion                   attention aux câbles et conduites éventuels situés
     par la pression d’eau. En cas de perçage avec le                     en hauteur ou sous terre. N’utilisez pas d’outils élec-
     forêt situé au-dessus du moteur, un dis positif de ré-               triques dans un environnement humide ou mouillé.
     cupération d’eau doit être utilisé. Si un tel dispositif             Ne pas utiliser les appareils à proximité de matières
     n’est pas utilisé, une autre solution doit être trouvée              inflammables.
     afin déracuer l’eau de la zone de travail, le câble doit         •   Fixer solidement et d’une manière fiable la carot-
     être à l’abri.                                                       teuse de telle manière qu’elle ne se détache pas.
 •   Faire preuve de concentration à l’ouvrage et de vi-                  Avant la mise en marche, s’assurer que toutes les
     gilance. Ne pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas               clefs et autre outils sont bien retirés de l’appareil. Ne
     en mesure de vous concentrer. Faire en sorte d’être                  pas travailler en adoptant une mauvaise position et
     toujours en mesure d’éteindre rapidement, le mo-                     s’assurer d’un bon équilibre.
     teur. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
     pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.                                 AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier
 •   Ne pas porter de vêtements ou de bijoux flottants.                          sous aucun prétexte la machine sans
     Ils risquent d’être happés par les pièces mobiles. Le                       l’autorisation du fabricant. N’utiliser que
     port de gants en caoutchouc et de souliers de sécu-                         des accessoires et des pièces d’origine.
     rité est recommandé lors de travaux en plein air. Les                       Des modifications non-autorisées et
     cheveux longs doivent être serrés dans un filet.             l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provo-
 •   Lors de travaux dégageant de la poussière porter             quer des accidents graves et même mortels, à
     un masque anti poussière! Le port d’un casque an-            l’utilisateur ou d’autres personnes.
     tibruit est recommandé lors de nuisances sonores
     supérieures à 80 dB(A). Le port d’un tel casque est
     obligatoire au-delà de 90 dB(A).                            PIÈCES PRINCIPALES
 •   Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer   La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la
     des réglages sur l’appareil ou de changer les acces-        représentation du support de perçage sur page 4.
     soires. Une mise en route involontaire est une cause
     courante d’accident.                                        1.             Poignée
 •   Ne pas surcharger le support de perçage et ne pas           2.             Colonne
     l’utiliser en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait       3.             Lever
     de surcharger le support de perçage ou de se placer         4.             Carriage
     dessus peut avoir pour conséquence que le centre            5.             Barre d’inclinisation
     de gravité du support de perçage se déplace vers le         6.             Roues de transport
     haut et qu’il se renverse.                                  7.             Vis de nivellement
 •   Veiller que la machine soit bien aiguisé et la mainte-      8.             Base
     nir en parfait état de propreté en vue de garantir la
     qualité et la sécurité du travail. Observer les consig-     ELIMINATION DES DÉCHETS
     nes d’entretien. Veiller que les poignées ne soient ni                         Collecte séparée. Ce produit ne doit pas
     humides, ni grasses                                                            être jeté avec les déchets domestiques
 •   Vérifier que les pièces mobiles fonctionnement cor-                            normaux. Les supports de perçage ainsi
     rectement: qu’elles ne sont pas bloquées / aucune                              que leurs accessoires et emballages, doi-
     partie n’est pas cassée / qu’elles sont correctement                           vent pouvoir suivre chacun une voie de
     montées / que toutes les conditions requises au bon                            recyclage appropriée.
     fonctionnement de l’appareil sont remplies. Toute
     pièce endommagé doit être remplacé ou réparée par
     un professionnel agrée.
 •   N’utiliser que des accessoires ou appareils auxi-
     liaires mentionnés dans le manuel d’utilisation ou
     dans le catalogue. L’utilisations de tout autre acces-
     soire ou appareil auxiliaire peut entraîner un risque
     d’accident.
 •   Ne faire réparer le support de perçage que par un
     personnel qualifié et seulement avec des pièces de

18    FRANÇAIS – TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE                                                                    NMH7984KD
                                                                                                                       08.04.2011
UTILISATION CONFORME                                             GARANTIE
Le support de perçage diamanté fait partie de la gamme           Les machines sont garanties pièces et main d’œuvre,
des support de perçage diamantées pour perçage avec              durant 12 mois, à compter de la date de facturation. Elle
carotteuses. Ces carotteuses sont destinées au forage            concerne la réparation des pannes qui peuvent être provo-
dans le béton, l’asphalte et les matériaux pierreux. Le sup-     quées par le matériau et/ou d’un défaut de fabrication. Les
port de perçage a pour fonction de positionner le moteur         frais de transports, les dépannages sur sites de travail ain-
de forage, et de guider lors du forage.                          si qu’au domicile du client sont à la charge de ce dernier.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour          Pas couverts par la garantie :
être utilisée conformément aux prescriptions.                    - Défauts ou dommages résultant d’une mauvaise utilisa-
                                                                 tion ou connexion.
CERTIFICATION DE CONFORMITÉ                                      - Surcharge de la machine
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit          - Absence ou mauvais entretien
(KDS400) est en conformité avec les normes ou docu-              - Les informations de présent manuel ne sont pas correc-
ments normalisés suivants:                                       tement respectées
EN 12348; EN 982                                                 - Utilisation de la machine dans des cas inadaptés.
2006/42/EC; 97/23/EC                                             - Utilisation de la machine par des personnes non-habi-
                                                                 litées.
                                                                 - Réparation de la machine avec des pièces détachées
 Directeur                        Documents Manager              non originales.
 Marko Waymann                    Michael Petermeier             - Le code de la machine est endommagé ou enlevé.
                                                                 - Dommages causes par le feu, l’humidité et/ou un défaut
                                                                 dans le transport.

                                                                 SYMBOLES
08.04.2011
KERN-DEUDIAM Diamantwerkzeuge und Maschinen                                             Ne pas jeter dans les ordures
GmbH, Industriestrasse 24, D - 33161 Hövelhof - Germany                                 ménagères!

ENTRETIEN
              En général un entretien régulier (contrôlé,
              nettoyage, lubrification) est la garantie d’une                           Ce produit est conforme aux direc-
              longévité et d’une accrue de l’appareil. Entre-                           tives CE en vigueur.
              tien
              La fréquence des opérations indiqués dans
le tableau est également indiqué sur la base d’une utilisa-
tion dans des circonstances normales.
                                                                                        Examen visuel.
 Frequence        Entretien                 Remarques
                  Nettoyage:
 Après de toute   • Du guidage              De l’eau, graisser
 fonctionnement                             avec teflon
                  • De jonction             De l’eau
                                                                                        Avant tous travaux sur la machine
                                                                                        extraire la fiche de la prise de
                  Contrôle général:
                                                                                        courant.
                  • De détériorations
 Chaque           Contrôle des paliers de
 semaine          glissières:
                  • le rélage               ajuster
                                                                                        Veuillez lire avec soin le mode
                  • l’usure                 remplacer
                                                                                        d’emploi avant la mise en service.
                  Graisser :
 Chaque mois      • les bobines             Graisse
                  • les boulons             Graisse
                                            À réaliser par un
 Chaque année     Entretien complet
                                            spécialiste                                 AVERTISSEMENT

                                                                                        Accessoires - Ces pièces ne font
                                                                                        pas partie de la livraison. Il s’agit
                                                                                        là de compléments recommandés
                                                                                        pour votre machine et énumérés
                                                                                        dans le catalogue des accessoires.

NMH7984KD
08.04.2011
                                            FRANÇAIS – TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE                                 19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD                                             acerquen a la maquinaria o accedan a la zona de
            Lea todas las indicaciones de seguridad e                  trabajo. Tome precauciones para recoger las par-
            instrucciones suministradas con este so-                   tes de hormigón sueltas o el agua de refrigeración
            porte de taladrar y con la taladradora. En                 cuando perfore suelos o tejados. Cuando no use
            caso de no atenerse a las indicaciones de                  la máquina, guárdela en un lugar seco, bajo llave y
            seguridad e instrucciones, ello puede                      fuera del alcance de los niños.
            ocasionar una descarga eléctrica, un in-               •   Mantenga limpia el área de trabajo. Preste atención
            cendio y/o lesión grave.                                   a todos los cables (¡soterrados!), tuberías y refuer-
                                                                       zos de acero en el área de trabajo. No use herra-
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruc-                  mientas eléctricas en presencia de líquidos o gases
ciones para posibles consultas futuras.                                inflamables o en condiciones húmedas (de lluvia).
                                                                   •   Monte bien los accesorios y las herramientas para
 •   Prevenga goteos, fugas o un desacople involunta-                  evitar que se suelten. Verifique que todas las llaves
     rio de tubos de agua. Vigile el agua de refrigera-                y llaves inglesas usadas para ajustar se sacan de la
     ción durante el perforado aéreo. Retire el agua de                máquina antes de encenderla. Mantenga el equili-
     refrigeración de forma segura, por ejemplo con un                 brio en todo momento.
     aspirador. Mantenga secos los cables eléctricos,
     enchufes, etc.                                                        ¡ATENCIÓN! Bajo ninguna circunstancia
 •   Preste atención a lo que hace. Use el sentido                         debe modificarse la configuración original
     común. No opere la máquina si está cansado o des-                     de la máquina sin autorización del fabri-
     concentrado. Asegúrese de poder parar el motor en                     cante. Utilizar siempre recambios origina-
     todo momento (botón de emergencia). No use una                        les. Las modificaciones y/o la utilización de
     máquina cuyo botón de encendido y apagado (ON/            accesorios no autorizadas pueden ocasionar acciden-
     OFF) no funcione correctamente.                           tes graves o incluso la muerte del operador o de terce-
 •   No lleve ropa holgada ni joyas. Podría quedarse           ros.
     atrapado en las zonas móviles. Para trabajos al aire
     libre se recomienda llevar guantes de goma y cal-
     zado antideslizante. Póngase la protección del pelo      COMPONENTES PRINCIPALES
     para recoger las melenas largas.                         La numeración de los componentes está referida a la ima-
 •   Póngase un casco para protegerse de la caída de          gen del soporte de taladrar en página 4.
     objetos, guantes para protegerse de objetos pun-
     zantes y unas gafas de seguridad para protegerse         1.            Asa
     de partículas de hormigón pequeñas o chispas. Use        2.            Columna
     una mascarilla que cubra la boca y la nariz si es ne-    3.            Palanca
     cesario. Se recomiendan tapones para los oídos en        4.            Carro
     niveles de sonido superiores a 80 dB (A). Con más        5.            Barra estabilizadora
     de 90 dB (A) los protectores de oídos son obliga-        6.            Ruedas de transporte
     torios.                                                  7.            Tornillo de nivelación
 •   Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajus-    8.            Base
     te en el aparato o al cambiar accesorios. La puesta
     en marcha accidental de una taladradora puede ser        UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA
     causa de un accidente.                                   El soporte de taladrar forma parte de una serie de
 •   No sobrecargue el soporte de taladrar ni lo emplee       máquinas ligeras pensadas para perforar con brocas dia-
     como escalera o andamio. Si Ud. sobrecarga o se          mantadas. Esta máquina puede perforar hormigón, asfalto
     sube al soporte de taladrar puede ocurrir que éste       y materiales similares a la piedra. La función de el soporte
     llegue a caerse.                                         de taladrar es posicionar y guiar el motor de perforación +
 •   Mantenga las herramientas de la máquina afiladas y       broca durante el proceso de perforado.
     limpias para un mejor funcionamiento y más seguro.       No utilice este producto para ninguna otra aplicación que
     Siga las instrucciones de mantenimiento. Mantenga        no sea su uso normal.
     las asas secas y limpias de aceite o grasa.
 •   Verifique la alineación y las conexiones de las partes
     móviles. Asimismo, las piezas rotas u otras condici-
     ones que puedan afectar el uso normal del equipo.
     Procure por la reparación adecuada de las piezas
     que estén deterioradas o su restitución en manos de
     un centro de servicio autorizado.
 •   El uso de un accesorio o complemento distinto del
     recomendado en este manual o catálogo puede su-
     poner un riesgo de lesión física.
 •   Únicamente haga reparar su soporte de taladrar por
     un profesional, empleando exclusivamente piezas
     de repuesto originales. Solamente así se mantiene
     la seguridad del aparato.
 •   Las áreas desordenadas inducen a accidentes. No
     permita que personas no autorizadas o animales se

20    ESPAÑOL - TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL                                                                  NMH7984KD
                                                                                                                 08.04.2011
GARANTIA                                                          ELIMINACIÓN
La maquina tiene un período de garantía de 12 meses vi-                         Separación de desechos. Este producto
gente desde la fecha de entrega. La garantía comprende                          no debe desecharse con la basura domés-
la reparación de defectos que se hayan manifestado o pu-                        tica normal.Se recomienda someter el so-
ede estar ligada a defectos de fabricación o del material.                      porte de taladrar, los accesorios y embala-
Los gastos de transporte del equipamiento desde/hasta el                        jes a un proceso de recuperación que
cliente correrán a cargo del cliente. El cliënte también se                     respete el medio ambiente.
hará cargo de los gastos de alojamiento y desplazamiento
del personal para las reparaciones in situ.                       DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La garantía no cubre:                                             Nosotros declaramos bajo nuestra sola resposabilidad
- Defectos o daños ocasionados por un uso o conexión              que este producto (KDS400) está en conformidad con los
incorrectos.                                                      siguientes documentos o normativas:
- Sobrecargas de la máquina.                                      EN 12348; EN 982
- Si el mantenimiento se ha realizado de forma incorrecta         2006/42/EC; 97/23/EC
o mal.
- Si no se ha observado adecuadamente la información
recogida en el manual.                                             Director                    Documents Manager
- La máquina ha sido usada por personas no cualificadas.           Marko Waymann               Michael Petermeier
- Si la máquina es usada para propósitos para los que no
es adecuada.
- La máquina ha sido reparada con piezas no originales.
- Si la placa de serie está dañada o borrada.
- Si los defectos se han originado como resultado de un
incendio, humedad o del transporte.                               08.04.2011
                                                                  KERN-DEUDIAM Diamantwerkzeuge und Maschinen
                                                                  GmbH, Industriestrasse 24, D - 33161 Hövelhof - Germany
MANTENIMIENTO
              Generalmente, se entiende que el manteni-
              miento periódico (revisión, limpieza, engras-       SIMBOLOS
              ado) ejerce un efecto positivo en la seguri-
              dad del operador y la vida útil de la máquina.
                                                                                      No deseche junto con los resi-
              La máquina necesita muy poco manteni-
                                                                                      duos domésticos!
miento. Los trabajos de mantenimiento recomendados y
los intervalos se enumeran en la siguiente tabla.
 Frecuencia      Actividad                  Observaciones
                 Limpieza de:                                                         Este producto cumple con la
                 • Guía                     con agua + engra-                         directiva CE vigente.
 Después de                                 sado con spray con
 cada uso                                   teflón
                 • sistema de intercam-     con agua
                        bio rápido
                 Revisión general de:                                                 Control visual.
                 • daños
                 Revise los bloques
 Semanalmente    deslizantes:               regúlelos si es
                 • para regularlos          necesario
                 • para comprobar el        sustitúyalos si es                        Desconecte siempre el enchufe
                        desgaste            necesario                                 antes de llevar a cabo cualquier
                 Engrasado:                                                           trabajo en la máquina.
 Mensualmente    • cadena
                 • tornillo de regulación
                                            Realizada por
                                            Kern-Deudiam o                            Lea las instrucciones deteni-
 Anualmente      Reparación general         un servicio técnico                       damente antes de conectar la
                                            Kern-Deudiam au-                          herramienta
                                            torizado

                                                                                      ATENCIÓN

                                                                                      Accessorio - No incluido en el
                                                                                      equipo estándar, disponible en la
                                                                                      gama de accesorios.

NMH7984KD
08.04.2011
                                                 ESPAÑOL - TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL                              21
ISTRUZIONI DI SICUREZZA                                                   pessoal especializado e qualificado e só com peças
             Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le                 de reposição originais. Desta forma é assegurada a
             istruzioni operative che sono state fornite                  segurança do aparelho.
             con il supporto a colonna o con il trapano               •   Le aree disordinate favoriscono il rischio di lesioni.
             elettrico. In caso di mancato rispetto delle                 Evitare che persone non autorizzate o animali toc-
             avvertenze di pericolo e delle istruzioni                    chino la macchina o abbiano accesso alla zona di
             operative si potrà creare il pericolo di                     lavoro. Prendere le misure appropriate per afferrare
             scosse elettriche, incendi e/o incidenti                     le parti di cemento che si possono staccare/per rac-
             gravi.                                                       cogliere l’acqua di raffreddamento in fase di trapana-
                                                                          zione su pavimenti in più piani o su tetti. Se la mac-
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzi-                  china non è in uso, occorre depositarla in un luogo
oni operative per ogni esigenza futura.                                   asciutto e chiuso, fuori dalla portata dei bambini.
                                                                      •   Mantenere l’ambiente di lavoro pulito. Prestare at-
 •   Evitare gocciolamenti, perdite o sganciamenti inten-                 tenzione a tutti i cavi (sottoterra!), ai tubi e ai rinforzi
     zionali dei tubi di alimentazione dell’acqua. Durante                in acciaio nella zona di lavoro. Non utilizzare stru-
     la segatura in alto, fare attenzione all’acqua di raf-               menti elettrici in presenza di liquidi/gas infiammabili
     freddamento. Eliminare l’acqua di raffreddamento                     o in caso di umidità (pioggia).
     in modo sicuro, ad esempio con un aspirapolvere.                 •   Montare correttamente gli accessori e gli strumenti
     Mantenere asciutti i cavi elettrici, le spine, ecc.                  per evitare che si allentino. Controllare che tutte le
 •   Prestare attenzione alle proprie azioni. Usare il buon               chiavi universali vengano tolte dalla macchina prima
     senso. Non utilizzare l’apparecchiatura se si è stan-                di accenderla. Mantenere sempre un punto di ap-
     chi o scarsamente concentrati. Assicurarsi di poter                  poggio e l’equilibrio.
     sempre spegnere il motore (arresto di emergenza).
                                                                              AVVERTENZA! Evitare assolutamente di
     Non utilizzare l’apparecchiatura se il pulsante ON/
                                                                              modificare la versione originale della mac-
     OFF non funziona correttamente.
                                                                              china senza l’autorizzazione del fabbrican-
 •   Non indossare abiti larghi o gioielli in quanto pos-
                                                                              te. Usare sempre accessori originali. Modi-
     sono restare impigliati nelle parti in movimento. Se si
                                                                              fiche e/o accessori non autorizzati possono
     lavora all’aperto, si raccomanda l’utilizzo di guanti di
                                                                  causare lesioni gravi o mortali all’operatore o a terzi.
     gomma e di scarpe antiscivolo. Indossare una retina
     di protezione per raccogliere i capelli lunghi.
 •   Indossare un casco di protezione in caso di caduta          COMPONENTI PRINCIPALI
     di parti, guanti per proteggersi contro elementi tagli-     La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
     enti e occhiali di protezione contro scintille/piccole      del supporto a colonna che si trova sulla pagina 4.
     particelle di cemento. Se necessario, utilizzare una
     maschera antipolvere che copra naso e bocca. Si             1.             Impugnatura
     raccomanda l’uso di protezioni auricolari per livelli       2              Colonna
     sonori oltre 80 dB(A). Per livelli sonori oltre 90 dB(A)    3.             Leva
     le protezioni auricolari sono obbligatorie.                 4.             Carrello
 •   Estrarre sempre la spina dalla presa della corrente         5.             Barra di stabilizzazione
     prima di procedere ad operazioni di regolazione sul-        6.             Ruote per il trasporto
     l’apparecchio oppure prima di sostituire parti acces-       7.             Vite di livellamento
     sorie. Accensione involontaria di trapani elettrici è la    8.             Base
     causa di diversi incidenti.
 •   Non sovraccaricare il supporto a colonna e non uti-         SMALTIMENTO
     lizzarlo come scala o impalcatura. Il sovraccarico                               Raccolta differenziata. Questo prodotto
     o la salita sul supporto a colonna può comportare                                non deve essere smaltito con i normali ri-
     lo spostamento verso l’alto del baricentro del sup-                              fiuti domestici. Avviare ad un riciclaggio
     porto a colonna con conseguente ribaltamento dello                               rispettoso dell’ambiente il supporto a co-
     stesso.                                                                          lonna, gli accessori dismessi e gli imbal-
 •   Per una migliore e più sicura prestazione della mac-                             laggi.
     china, mantenere gli strumenti della macchina affi-
     lati e puliti. Seguire le istruzioni di manutenzione e
     mantenere le impugnature asciutte e prive di olio o
     grasso.
 •   Controllare l’allineamento e l’attacco delle parti in
     movimento, verificare la presenza di eventuali ele-
     menti rotti e di condizioni che possono influenzare
     il normale utilizzo della macchina. Una protezione
     delle parti che risultano danneggiate deve essere
     riparata correttamente oppure sostituita da un centro
     di servizi autorizzato .
 •   L’utilizzo di accessori e attacchi diversi da quelli rac-
     comandati in questo manuale o nel catalogo com-
     porta il rischio di lesioni.
 •   Só permita que a coluna de furar seja reparada por

22     ITALIANO - TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI                                                                 NMH7984KD
                                                                                                                         08.04.2011
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE                                          GARANZIA
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que               Il periodo di garanzia della prodotto è fissato a 12 mesi
este produto (KDS400) cumpre as seguintes normas ou                 a partire dalla data di consegna. La garanzia include la
documentos normativos:                                              riparazione dei difetti verificatisi che possono essere col-
EN 12348; EN 982                                                    legati a problemi di materiali o di fabbricazione. I costi di
2006/42/EC; 97/23/EC                                                trasporto dell’apparecchiatura da e al cliente sono a carico
                                                                    del cliente stesso. Vitto e alloggio del personale tecnico sul
                                                                    luogo sono a carico del cliente.
 Direttore                       Documents Manager
                                                                    Elementi non coperti dalla garanzia:
 Marko Waymann                   Michael Petermeier
                                                                    - Difetti o danni provocati da uso o collegamento scorretti.
                                                                    - Sovraccarico della macchina.
                                                                    - Errori nello svolgimento della manutenzione.
                                                                    - Mancata conformità alle istruzioni contenute nel manu-
                                                                    ale.
                                                                    - Utilizzo della macchina da parte di personale non qua-
08.04.2011
                                                                    lificato.
KERN-DEUDIAM Diamantwerkzeuge und Maschinen
                                                                    - Utilizzo della macchina per operazioni a cui non è adat-
GmbH, Industriestrasse 24, D - 33161 Hövelhof - Germany
                                                                    ta.
                                                                    - Riparazione della macchina con pezzi non originali.
USO CONFORME ALLE NORME                                             - Danneggiamento o cancellazione della targa con i dati
Il supporto a colonna appartiene alla serie di macchine             identificativi.
leggere utilizzate per trivellare con scalpelli diamantati. La      - Eventuali difetti causati da incendi, umidità e/o condizioni
macchina può essere utilizzata per perforare il cemento,            di trasporto.
l’asfalto e materiali simili a pietre. La funzione della sup-
porto a colonna è quella di posizionare e guidare il motore
di trivellazione e la testa di trivellazione durante il processo
di perforazione.
                                                                    SIMBOLI
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

MANUTENZIONE                                                                              Non gettare tra i rifiuti domestici!
               In generale una manutenzione regolare (con-
               trollare, pulire, oliare) ha un effetto positivo
               sulla sicurezza
               dell’operatore e sulla durata della macchina.                              Il presente prodotto è conforme
               La macchina richiede una manutenzione                                      alle vigenti direttive CEE.
minima. La manutenzione raccomandata e la frequenza
vengono
riportate nella tabella qui sotto.

 Frequenza         Attività                 Note                                          Controllo visivo.
                   Pulire:
 Dopo ogni
                   • la guida               con acqua + grasso
 segatura
                                            con spray teflon
                    • il sistema di scam-   con acqua                                     Prima di effettuare qualsiasi lavoro
                            bio rapido                                                    sulla macchina togliere la spina
                   Controllo generale per
                                                                                          dalla presa di corrente.
                   individuare:
                    • eventuali danni
                   Controllo del pattini:
 Settimanalmente
                    • loro regolazione      regolarli se neces-                           Leggere attentamente le istruzioni
                                            sario                                         per l’uso prima di mettere in funzi-
                    • usura                 sostituirli se neces-                         one l’elettroutensile.
                                            sario
                   Ingrassaggio:
                   • cremagliera
 Mensilmente
                   • bullone di regola-
                          zione                                                           AVVERTENZA
                                            deve essere effettu-
                                            ata da Kern-Deudi-
                   Revisione più impor-
 Annualmente                                am o da un agente
                   tante
                                            Kern-Deudiam
                                            autorizzato                                   Accessorio - Non incluso nel-
                                                                                          ladotazione standard, disponibile a
                                                                                          parte come accessorio.

NMH7984KD
08.04.2011
                                          ITALIANO - TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI                                   23
KERN-DEUDIAM Diamantwerkzeuge und Maschinen GmbH
Industriestrasse 24
D - 33161 Hövelhof - Germany

Tel.:   +49 - 5257 - 507 - 0
Fax.:   +49 - 5257 - 507 - 40

e-mail: info@kern-deudiam.de                       NMH7984KD
web: www.kern-deudiam.de                            08.04.2011
Sie können auch lesen