LUCERNE CITY GUIDE THE OFFICIAL - THE CITY IN 5 HOURS - Luzern Tourismus
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
THE OFFICIAL LUCERNE CITY GUIDE THE CITY IN 5 HOURS DIE STADT IN 5 STUNDEN WHERE TO EAT RICHTIG GUT ESSEN MIT WHERE TO SHOP STADTPLAN WITH MAP WO MAN EINKAUFEN GEHT 2018
FESTIVAL-CITY LuzErn Die Festival-City Luzern begeistert rund ums Jahr: Klassik, Blues, Rock, Comics und packende Sportevents. The Festival City Lucerne delights throughout the year: classical music, blues, rock, comics and enthralling sport events. Spitzen Leichtathletik Luzern SwisscityMarathon – Lucerne 9. Juli 2018 28. Oktober 2018 www.spitzenleichtathletik.ch www.swisscitymarathon.ch Lucerne regatta Lucerne Blues Festival 13. – 15. Juli 2018 10. – 18. November 2018 www.lucerneregatta.com www.bluesfestival.ch Blue Balls Festival Lucerne FeStIVaL | Piano 20. – 28. Juli 2018 17. – 25. November 2018 www.blueballs.ch www.lucernefestival.ch Lucerne FeStIVaL | Sommer Lucerne FeStIVaL | Ostern 17. August – 16. September 2018 6. – 14. April 2019 www.lucernefestival.ch www.lucernefestival.ch World Band Festival Luzern Fumetto – Internationales Comix- 22. – 30. September 2018 Festival Luzern, 6. – 14. April 2019 www.worldbandfestival.ch www.fumetto.ch Luzern tourismus -Tourist Information | Zentralstrasse 5 | CH-6002 Luzern Luzern Tel. +41 (0)41 227tourismus 17 17 | Fax-Tourist Information +41 (0)41 | Zentralstrasse 227 17 18 5 | CH-6002 | luzern@luzern.com Luzern | www.luzern.com Tel. +41 (0)41 227 17 17 | luzern@luzern.com | www.luzern.com
SETZEN SIE AUF IHR GLÜCK Spiel, Spass und Genuss STILVOLLE UNTERHALTUNG – ALLES UNTER EINEM DACH! Grand Jeu Casino – Jackpot Casino – Casineum / The Club – Cocktail Bar Restaurant Olivo – Seecafe – Bankette / Kongresse – Parking Täglich geöffnet, Mindestalter 18 Jahre, Zutrittskontrolle (Pass, europ. ID, Führerschein) Mehr Infos auf www.grandcasinoluzern.ch
11 12 13 14 SEHENSWÜRDIG- KEITEN & TOUREN 09 G e rl trasse Be St. Annas ller SIGHTS & TOURS is b tal ive er gstr. rasse n höh Rigist Fe lse e A Beller Leum ivestra atts tr. sse Sch lös slih Le Tivolistr. ald e MUSEEN um att l nta Haldenrain lse se & KULTUR str Fe tras ves 17 . l l e ri Be MUSEUMS Brunnhalde Bellerivem atte B & CULTURE umattstr. Le Halde Kreu 84 nstraszbuchstrasse se AUSFLÜGE Luzerner quai & MOBILITÄT 23 C EXCURSIONS 24 & MOBILITY Gen e ra Lido l- G stra uisa sse n - Qua i eg Lidow D SHOPPING 37 8 10 Vierwaldstättersee E Lake Lucerne HOTELS 49 F ESSEN & TRINKEN 53 FOOD & DRINKS 78 tr. 61 Sal z f a s s s Salzfassstr. Sa lzf Salzfas as hö Rebst o c kha G s- s- he as sra lzf pe See Satrep in burg NIGHTLIFE 65 stra Re sse s to ld e b ck r ai n 53 H 23 nhor nweg 36 WISSENSWERTES Trib sche 71 GOOD TO KNOW 11 12 13 14
2 3 4 Ob . Bergstrass se Ber tras nr. gstr in de . nw Friedbergs e All A as se str Brambergh ö he tt Sp ma ita sse s berg lw s tr a i eg ls Ge inter- Bram ita H t r. s Sp nwi nd e n Alle Bramber Br a m he strasse f att hö nho nne issm g- So grain Ge ber ber Bra m gst rasse Trü pe Mühlemattstr. r. st tre Berg llho tt- p sma Geis alde h m f- Flu pe h Wettstein w B trep eg Lu e tr. ge ten stras Ge matts tr. Bram se iss Mühle g- S b m att chillin erg str. Karlistra s t r. -S rstr. rme Sch rwe sse Schi to old irm g matt s t r. Dieb er- se ras gst seg Mu str. u M 12 seg egg Geiss land gra u egis H in L M ig ste Fa ar 7 iah lk C segg Mariagha i l f en ms u Falken- ilf- Auf M g. tra e sse r ass platz G r e nd gst brü matt- r. ss e st M se g cke Rebhalde en rg ilit - Led e Mu ab är ss Brügg Sternen- rberga st Gr asse Gei ra ra lig. pl. Ge atstr l .g . ss e Sch Kapel s St. 83 Cys Eis se Ka n se platz eng as rabe sg rliq str. eng gi asse u a ss e eg ai Lö w ellg 30 15 W Kap tsch Hirschen-27 platz 60 62 rreng. str. 79 57 Korn- Fu 88 en Gü . Mühlen- 54 28 ktg markt Wais mar - ai platz Wein- Korn 29 26 thausqu Basels markt nd Bra ssli77 Ra llb Kramgasse tr. üc er- - gä pe er tzg 74 br reu Egg ke 22 Ka D Me inle . der Sp ra 42 Unt Rathau Kasernen- platz R h- 19 tsc Reu Reuss- Gib ssteg brücke Gü g ssst we Pf eg ist s ral Bahnhofstras 80 Jesuiten- Hirs 52 tar platz Theater- Ro seng. erg Münzg. Krong. . platz 86 str Seidenhofstr. Wilhelms- fstr . ho c . s tr ass höhe P. A.-von Thea ters n hen ütz en Segesser-48 Bah e Gibraltarrain Sch 25 Pl. gr a en 38 tra Bru Franziskaner- ab be n eg Burgerstr. sse 55 platz r ng w 64 c en he 21 hs se m u 58 c Bl E r s as49 tra Hi str 63 - 5 us str. ha sse l dt sse hbü h ras se s ter Sta stra erh oc bühl st Klo Ober Viktoria- 47 n k Ob Hoch platz Fra gru sse Hal 3 tra -S nd Zä er 7 s- lwi ff - Pfy u hri la4t 39 ler 2 3 3 Hir 94 Pi ng w r- str. 6| mi eg si sch ers W 34 r. Ka S Kau Heim ink Pilatus- tr. sse ma . f- Vo e
5 6 7 8 rai n her weg 75 18 nd ffac Fluhmat t- be Stau sse A D en Z ü ri c stra Treppe Lö se hl tras we weg k ma G eis t e r nbü ns n-T Fluhmattw Son nde errasse se Titl lstr. ili A Dre Be hstr ge Fels is b ergstrasse Kap rgs tie 16 str teig ns . uz i xe Gärtrasse Son eg ne He as s r w eg t s r. gs gar Löwenstr. tne sst ne n ra er t Berg- in u en - b r- a s e treppe Löwen- eg rh zli Abend fw eize Hi t Schw platz ho ied Eng 4 17 r. r Fr nst e de We e Alt lisc weg ass Frie 59 erweg 69 hg yst s tr rus in sse r. Löw tra 35 sse sstr ilerstra n Kapuzi at stra . sw tr. n t- m 51 ge Adli e ns str. de at nst Hof- hof 44 hm 56 B lin steig Flu ras G ei dt- Dr Zingge nto Sta se rstr. Alp str. rasse Haldenst - Stift Halden . g 13 seg . rstr en t- Mu Got str. 46 ega - Leod d str. Tö pf 76 h a r St. Carl str. 31 Matthias- ers lquai Luchsinger- tr. se Nationa Platz 9 as st r ai n Kurplatz i 14 33 fqu te Se ns eh rte o erh of He W str eiz ag . en 72 w Sch ba C ch g. Schwanen- . del g. platz asse Vierwaldstättersee ll- z Lake Lucerne 5 Seebrücke ke üc br empfohlener Stadtrundgang Self-guided Walking Tour D Reuss Europa- se Bahnhof- platz STADTFÜHRUNG LUZERN Mai–Oktober täglich, 09.45 Uhr 2 92 Flora w e Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof platz 20 GUIDED CITY TOUR OF LUCERNE May–Oct: daily 09.45 am g 1 Robert-Zü Meeting point: Tourist Information at the train station 45 Frohburgstr. Ins 6 E nd eliq 68 100 m 50 -Str. ua . Zentralstrass str ken i Mo © 2015 Mappuls AG, Luzern 41 W rga er fts rte te g nst 5 6 7 8 Fr e r. o 37 |7 hb 11 Sem ur gs te pa g
IMPRESSUM IMPRINT Herausgeber Published by Luzern Tourismus AG Bahnhofstrasse 3 6002 Luzern T +41 41 227 17 17 www.luzern.com luzern@luzern.com Projektleitung Project manager BA Media GmbH Bruno Affentranger Angel Gonzalo Obergrundstrasse 26 6003 Luzern WILLKOMMEN IN LUZERN Grafik Layout aformat.ch Lieber Gast, Sie halten die neueste Ausgabe des offiziellen City Guides Luzern von Luzern in Ihren Händen. Auf 76 Seiten präsentieren wir Ihnen kompakt Druck und leicht verständlich die wichtigsten Informationen und schönsten Printed by Swissprinters AG Attraktionen unserer Stadt und der Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee. 4800 Zofingen Luzern hat viel zu bieten: kulturell, historisch und gesellschaftlich. Bilder Erleben Sie die einmalige L andschaft mit der pulsierenden und gleichzeitig Pictures beschaulichen Stadt Luzern am Ufer des Vierwaldstättersees. Emanuel Ammon Beat Brechbühl Wir wünschen Ihnen viele schöne Stunden auf Ihrer Entdeckungsreise. Lorenz A. Fischer Elge Kenneweg Christian Perret WELCOME TO LUCERNE © Luzern Tourismus AG Bestellungen Orders Dear Visitor, this is the latest edition of the official Lucerne City Guide. BA Media GmbH Its 76 pages contain clear, concise details of the most important and most O bergrundstrasse 26 6003 Luzern interesting aspects of our city and of the Lucerne-Lake Lucerne Region. T +41 41 248 51 55 Lucerne has so much to offer culturally, historically and socially. Experience info@bamedia.ch the scenic delights of our region and the lively yet easy-going city of Inserate | Werbung Commercial Team Lucerne on the shores of Lake Lucerne. Here’s wishing you a very pleasant Manuela Willimann voyage of discovery! BA Media GmbH T +41 41 248 51 55 willimann@bamedia.ch Korrektorat Proofreading No limits Schmid Marcel Perren Informationsstand Tourismusdirektor Luzern | Director Lucerne Tourism Editorial deadline 31.01.2018 Ausgabe Edition Sommer 2018 Tourist Information Änderungen vorbehalten. Sommeröffnungszeiten Öffnungszeiten Callcenter Angaben ohne Gewähr. Bahnhof Luzern 1. Mai – 31. Oktober Tourist Information All conditions and Gleis/platform 3 Opening hours summer Opening hours Call Center descriptions subject Zentralstrasse 5, 6002 Luzern 1st May – 31st October Tourist Information to change. T +41 41 227 17 17 WhatsApp +41 41 227 17 17 Mo – Fr Mon – Fri 08.30 – 19.00 Mo – Fr Mon – Fri 08.30 – 17.00 rt i f ied Syst e Ce m luzern@luzern.com Sa Sat 09.00 – 19.00 Sa – So Sat – Sun 09.00 – 13.00 IS O 14001 www.luzern.com So Sun 09.00 – 17.00
KKL Luzern (Kultur- und Kongresszentrum) Franziskanerkirche KKL Luzern (Culture and Convention Centre) Franciscan Church Das KKL Luzern am Europaplatz ist das Werk des Pariser Die Kirche ist ein typisches Bauwerk der mittelalterlichen Architekten Jean Nouvel. Der Konzertsaal mit 1840 Plätzen Bettelordenarchitektur und wurde in der zweiten Hälfte gehört zu den besten der Welt. Weiter sind der Luzerner Saal, des 13. Jahrhunderts errichtet. Die gotische Anlage das Auditorium und das Kunstmuseum Luzern Teil dieses beherbergt die am reichsten verzierte Kanzel der Schweiz Bauwerks. Öffentliche und individuelle Besichtigung auf aus der Zeit zwischen Renaissance und Barock. Anfrage. The architecture of the church, erected in the latter half The KKL Luzern on Europaplatz is the work of the Parisian of the 13th century, is typical of the medieval mendicant architect Jean Nouvel. The main concert hall seats 1840 and order. The Gothic structure boasts the pulpit with the ranks amongst the world’s best. The Lucerne Hall, the audi- most elaborate ornamentation in Switzerland; it dates from torium and the museum of art also form part of this architec- between the Renaissance and the Baroque periods. tural masterpiece. Public and private tours on application. Nadelwehr Kapellbrücke Needle Dam Chapel Bridge Das Nadelwehr wurde 1859/60 nach einer von Charles Poirée Die Brücke wurde in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts als entwickelten, ausgeklügelten Bauart erstellt und ist eine Teil der Stadtbefestigung errichtet. Die im 17. Jahrhundert ein- einzigartige Sehenswürdigkeit. Noch heute wird der Was- gefügten Bildtafeln haben Szenen der Schweizer- und Stadtge- serstand im Vierwaldstättersee durch Herausnehmen oder schichte und das Leben der Stadtpatrone Luzerns zum Inhalt. Einsetzen der sogenannten Nadeln von Hand reguliert. This bridge was constructed in the first half of the 14th cen- The Needle Dam, a unique attraction, was installed in tury as part of the city’s fortifications. The painted panels 1859/60 after an ingenious design developed by Charles added in the 17th century portray scenes of Swiss and local Poirée. The water level of Lake Lucerne is still regulated history, including the lives of Lucerne’s patron saints. manually by the removal or insertion of its timber “needles”. Wasserturm Spreuerbrücke Water Tower Spreuer Bridge Der achteckige und über 34 Meter hohe Turm wurde Die älteste Holzbrücke der Schweiz wurde 1408 als Teil um 1300 als Teil der Stadtbefestigung erbaut. Früher der Stadtbefestigung vollendet. Zwischen 1626 und 1635 wurde er als Archiv, Tresorraum, Gefängnis, Verhör- und wurden 67 Bildtafeln von Kaspar Meglinger eingefügt, Folterraum genutzt. Heute ist er das Wahrzeichen von die einen Totentanzzyklus darstellen. Spreuerbrücke heisst Luzern und das meistfotografierte Denkmal der Schweiz. sie, weil ausschliesslich von dieser Brücke Spreu und This octagonal tower, over 34 meters in height, was Laub in die Reuss geschüttet werden durften. built around 1300 as part of the city’s fortifications. It has The oldest timber bridge in Switzerland was completed in been used as an archive, treasury, prison and torture 1408 as part of the city’s fortifications. It features 67 paint- chamber. It is now Lucerne’s trademark attraction ings depicting a Dance Macabre added between 1626 and and Switzerland’s most-photographed monument. 1635. This was the only place that chaff from cereals (Spreu) and foliage could be dumped into the river – hence the name Jesuitenkirche of Spreuerbrücke (Chaff Bridge). Jesuit Church Die Jesuitenkirche ist der erste grosse sakrale Barockbau Museggmauer der Schweiz und wurde um 1666 durch Pater Christoph Vogler Musegg Wall im Auftrag der Jesuiten errichtet. Mitte des 18. Jahrhunderts Die Museggmauer mit den neun Türmen gehört zur historischen erfolgte die Neuausschmückung des Gewölbes. Eindrucksvoll Stadtbefestigung Luzerns. Die Uhr am Zytturm aus dem ist auch die Akustik des prächtigen Kirchenraumes. Jahre 1535 ist die älteste der Stadt. Sie hat das Privileg, Established around 1666 by Father Christoph Vogler for die Stunden eine Minute vor allen anderen Uhren der Stadt the Jesuits, this was the first large baroque building zu schlagen. Vier Türme sind öffentlich zugänglich (Männli-, of an ecclesiastical nature to be erected in Switzerland. Wacht-, Zyt-, Schirmerturm). Offen: April – November. The dome was newly embellished in the mid 18th century. The Musegg Wall with its nine towers forms part of Also worth noting are the acoustics of the church’s Lucerne’s historic fortifications. The clock on the Zyt magnificent interior. Tower dates from 1535 and is the town’s oldest. It has the privilege of chiming the hours one minute before Ritterscher Palast all the other clocks in the town. Four towers are open Ritterscher Palace E4 25 to the public (Männli-, Wacht-, Zyt-, Schirmertower). Der Palast wurde 1557 als Palazzo im Stil der italienischen Open: April – November. Renaissance erbaut und diente als Wohnung für die 1574 nach Luzern berufenen Jesuiten. Heute ist der Rittersche Altstadtplätze Palast kantonales Regierungsgebäude. Der anmutige Old Town squares D4/D5 27-30 Innenhof des Gebäudes kann werktags besucht werden. In der Altstadt gibt es malerische Plätze, die von Häusern The palace was built as a palazzo in the style of the Italian mit historischen Fresken umgeben sind. Besonders Renaissance in 1557. It served as living quarters for the sehenswert sind der Weinmarkt, der Mühlenplatz, Hirschen- Jesuits, who were called to Lucerne in 1574. Today the platz sowie der Kornmarkt mit dem Rathaus und dem Ritterscher Palace is the seat of the cantonal government. freskengeschmückten Zunfthaus zu Pfistern als Blickfang. The graceful inner courtyard of the building can be The Old Town features picturesque squares flanked by viewed on workdays. buildings bearing historical frescoes. Particularly worth 10 | Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden.
SEHENSWÜRDIGKEITEN | SIGHTS & TOURS Löwendenkmal Lion Monument seeing are the Weinmarkt, the Mühlenplatz, Hirschenplatz Ein breites Walmdach überdacht das Gebäude. and the Kornmarkt with the town hall and the Guildhall Unter den offenen Arkaden gegen die Reuss findet noch zu Pfistern with its eye-catching frescoes. heute der Wochenmarkt statt. Die Kornschütte, früher öffentliches Warenhaus, ist heute ein städtischer Löwendenkmal Ausstellungsraum. Lion Monument Now placed under heritage protection, the town hall «Der sterbende Löwe von Luzern» ist eines der berühm was built in the Italian Renaissance style between 1602 and testen Denkmäler der Welt. Es wurde zum Andenken 1606. It shelters beneath a broad hipped roof. Lucerne’s an den Heldentod der 1792 während der Französischen weekly market still takes place beneath the open arcades Revolution in den Tuilerien gefallenen Schweizer in den alongside the River Reuss. The Kornschütte, earlier Felsen gehauen. Der Schriftsteller Mark Twain erhob a warehouse used by the citizens, is now a splendid den Löwen von Luzern zum «traurigsten und bewegendsten exhibition space. Stück Stein der Welt». The “Dying Lion of Lucerne” is one of the world’s most Hofkirche famous monuments. Carved out of rock, it commemo- Hof Church rates the heroism in 1792 of Swiss soldiers who died Die Hofkirche, ursprünglich ein romanischer Bau, ist attempting to protect the Tuileries Palace in Paris during das sakrale Zentrum des Chorherrenstifts St. Leodegar the French Revolution. Mark Twain described the Lion im Hof und die Mutterkirche der Stadtbevölkerung. of Lucerne as “the saddest and most moving piece Besonders sehenswert sind die Fassade, der Mariä- of rock in the world”. End-Altar (Relieftafel um 1500) und der Seel-Altar. What the people of Lucerne call the Hofkirche was Rathaus originally Romanesque in conception; dedicated to patron Town Hall D4 26 saint Leodegar, it is today Lucerne’s parish church. Das denkmalgeschützte Rathaus wurde zwischen 1602 Especially noteworthy are the facade, Mary’s altar (with und 1606 im Stil der italienischen Renaissance errichtet. a relief panel dating from 1500), and the souls’ altar. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue. | 11
K A P E L L P L ATZ 5 - 6 0 04 LU Z E R N Schwanen- platz Kapell- platz Rosengart- platz e ck uai brü ausq Rath Seebrücke el l p Ka Reuss Wasserturm W W W. L E S A M B A S S A D E U R S .C H n Train statio GENÈVE ZÜRICH LU Z E R N LU G A N O ST. M O R I T Z 12 |
“ Stadtführung für Einzelgäste Luzern hat zu Besuchen Sie mit uns die weltberühmten Sehens- würdigkeiten wie die Kapellbrücke mit dem achtecki- jeder Jahreszeit gen Wasserturm, die Jesuitenkirche und das KKL Luzern und erfahren Sie Wichtiges und Witziges Überraschendes über die Geschichte und den Alltag der Luzerner. zu bieten.» SEHENSWÜRDIGKEITEN | SIGHTS & TOURS Sie entdecken versteckte Gassen, belebte Plätze und geniessen einen Blick auf die Krone der Stadt, “Lucerne has die Museggmauer. Altbekanntes und viel Neues – something special Luzern freut sich auf Sie! to offer in Datum: M ai – Oktober täglich | November – April Mi, Sa, So all seasons.” Zeit: 09.45 – 11.45 Uhr Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof (Gleis 3) Sprache: Deutsch | Englisch Preis: CHF 18 | Kinder (6 – 16 Jahre) CHF 5 Infos/Buchung: www.luzern.com/stadtfuehrungen Freya Flory Stadtführerin Luzern Tourismus Guide Lucerne Tourism Guided City Walk Join us as we visit world-famous sights such as the Chapel Bridge with the octagonal Water Tower, the Jesuit Church and the KKL Luzern (Culture and Convention Centre Lucerne). On the tour you will learn important and humorous facts about the history of Lucerne and the everyday life of its residents. You will discover hidden alleys, Themenführungen visit town squares teeming with activity and even catch a glimpse of the city’s “crown”, the Musegg Die Stadtmauer besuchen und Geschichten hören. Wall. Experience renowned sights and many Fassaden bestaunen und Schicksale kennenlernen. fascinating aspects. Lucerne looks forward to Die Themenführungen bieten eine spannende seeing you! Entdeckungsreise durch die Stadt Luzern. Date: M ai – October daily | Zeit: Jeden Samstag, 16.00 Uhr November – April Wed, Sat, Sun Treffpunkt: Tourist Information im Bahnhof (Gleis 3) Time: 09.45 – 11.45 am Sprache: Deutsch Meeting point: Tourist Information Preis: CHF 25 | Kinder (6–16 Jahre) CHF 10 (Train station, platform 3) Infos/Buchung: www.luzern.com/stadtfuehrungen Language: German | English Price: CHF 18 | Children (6 – 16 years) CHF 5 in German only Infos/Booking: www.luzern.com/citytours | 13
5 8 Stunden hours LUZERN LUCERNE IN 9:00 Wir starten am 9:00 Set off from Schwanenplatz, Kaffee Schwanenplatz, coffee oder Tee im «Café de or tea at the Café de Ville». → 09:30 Besichti- Ville. → 09:30 Visit the gung der Hofkirche. → Hof Church. 10:00 Zum Löwendenk- → 10:00 On to the Lion mal. → 10:30 Aufwärts: Monument. → 10:30 Wir erklimmen die Onwards and upwards: Sind Sie den ganzen Tag in Luzern oder Museggmauer bis walk along the Musegg haben Sie nur fünf Stunden zur Verfügung? hinunter an den Fluss Wall ramparts down to Reuss. → 11:30 Auf der the River Reuss. → 11:30 Hier finden Sie passende Reiseprogramme Spreuerbrücke wartet The ‘Dance of Death’ für Eilige oder Gäste, die etwas mehr Zeit der Bilderzyklus «Toten- painting cycle awaits on haben. Wir schicken Sie auf Ihre persönliche tanz». Danach leckeres the Spreuer Bridge. Entdeckungsreise und haben Ihnen unsere Eis, am linken Reussufer Time to enjoy a delicious flussaufwärts bei «Dolce ice cream at Dolce Highlights und Geheimtipps in drei individu- Amore» (Reusssteg 10). Amore – upstream on ellen Touren zusammengestellt. Viel Spass! → 12:30 Zur Jesuiten the left bank of the kirche, ein Barockjuwel. Reuss (Reusssteg 10). Are you spending a whole day in Lucerne Ein Besuch macht → 12:30 On to the Jesuit or do you only have five hours to spare? demütig. → 13:00 Das Church, a baroque gem. Here is a selection of excursion itineraries Kultur- und Kongress Go inside to be awed zentrum Luzern KKL ist and inspired. → 13:00 for those in a hurry and visitors who have nicht weit. Ein Espresso The KKL Luzern (Culture a little more time on their hands. We invite und der Blick aus dem and Convention Centre you to embark on your own personal voyage World Café lohnen sich. Lucerne) is not far from of exploration and have compiled our → 13:30 Vom KKL Luzern here. Enjoy the coffee highlights and insider tips in three individual zur Kapellbrücke, der and the view from the ältesten Holzbrücke World Café. tours. Have fun! Europas, um 14:00 → 13:30 Walk from the treffen wir wieder am KKL Luzern to Chapel Schwanenplatz ein. Bridge (Europe’s oldest covered wooden bridge) and arrive back at Schwanenplatz at 14:00. 14 |
8 24 Stunden Stunden hours hours 09:00 Buy a ticket at the Tourist Information in the train station (plat- SEHENSWÜRDIGKEITEN | SIGHTS & TOURS form 3). → approx. 09:12 Depart on boat No. 7 in the direction of Becken- ried. → approx. 09:45 Disembark at Herten- stein and go straight to the Wienercafé. The c offee and apple strudel or Kaiserschmarrn (shredded pancake) are fantastic. Relax, soak up the lake views. → approx. Ca. 10:45 Abfahrt mit Schiff Approx. 10:45 Depart by pas- 11:14 Catch the boat Richtung Kehrsiten-Bürgen- senger boat for Kehrsiten- 09:00 Ticketkauf in der stock. Umsteigen in Kehrsi- Bürgens tock. At Kehrsiten, back to Lucerne station. Tourist Information am ten auf Bergbahn. → ca. 11:24 change to the Bürgenstock → 11:45 Take a leisurely Bahnhof (Gleis 3) Ankunft im Bürgenstock funicu lar. → approx. 11:24 stroll over Chapel → ca. 09:12 Abfahrt mit Resort. Lunch in einem der Arrive at the Bürgenstock Bridge to Schwanen- Schiff Nr. 7 Richtung Restaurants (bitte reservie- resort. Enjoy lunch at one of platz and the Hof Church. Beckenried. → ca. 09:45 ren: www.buergenstock.ch). the restaurants (reservation → 12:30 Stop for lunch Ankunft in Hertenstein. → ca. 14:20 Rückfahrt mit required: www.buergen- at Restaurant Rebstock Dort direkt ins Wiener- Bergbahn, von Kehrsiten mit stock.ch). → approx. 14:20 at the foot of the Hof café. Kaffee und Apfel- dem Schiff nach Luzern. Catch the funicular back Church steps (or at the strudel oder Kaiser- → ca. 15:04 Ankunft in Luzern to Kehrsiten, take the boat Hotel National, Restau- schmarrn sind toll. am Bahnhofplatz. Danach to Lucerne → approx. 15:04 rant 1871 or the authen- Faulenzen, auf den See direkt Besuch im nahen Kul- Arrive at Lucerne railway tic Chinese restaurant gucken. → ca. 11:14 Mit tur- und Kongresszentrum station, followed by a visit Jialu, Haldens trasse 4). dem Schiff zurück an Luzern KKL. Aufenthalt im to the nearby KKL Culture → 13:30 On to the nearby den Luzerner Bahnhof. Kunstmuseum (wahlweise and Convention Centre Lion Monument, visit the → 11:45 Zu Fuss gemüt- auch Besuch Museum Lucerne. Visit the Art Glacier Garden → 15:30 lich über die Kapell Sammlung Rosengart an der Museum (you can also visit Back to the lakeside, to brücke an den Schwa- Pilatus-strasse 10, ca. 200 the Rosengart Collection catch bus No. 6, 8, 24 nenplatz und zur Hof Meter entfernt). → 16:30 n Pilatusstrasse 10, around from the Luzernerhof kirche. → 12:30 Am Fuss Besuch im Gletschergarten. 200 metres away). → 16:30 stop to the Swiss der Hofkirche Treppe Entweder Bus Nr. 1, 19, 22 Visit the Glacier Garden. Museum of Transport. → Lunchhalt im Restaurant oder 23 ab Bahnhof bis Catch bus No. 1, 19, 22 or 15:40 Walk back to Rebstock (oder im Hotel Löwenplatz, kurzer Spazier- 23 from the station to Lucerne along the lake- National, im Restaurant gang zum Löwendenkmal. Löwenplatz, from where it’s side promenade. Arrive 1871 oder im Original- → 18:00 Einchecken im Hotel. a short stroll to the Lion back at the railway China-Restaurant Jialu, Nach dem Dinner gehts los Monument. → 18:00 Check station at 17:00. Haldens trasse 4). ins Abendleben. Wir emp- in to your hotel. After dinner, → 13:30 Zum nahen fehlen tagesaktuell Informa- Lucerne’s nightlife awaits, Löwendenkmal, Besuch tionen unter www.luzern. with up-to-date info on im Gletschergarten com/veranstaltungen what’s happening where → 15:30 Retour an den → 09:00 Nach dem Frühstück and when at www.luzern. See und zum Bus Nr. 6, spazieren ins Hirschmatt- com/events → 09:00 After 8, 24 ab Haltestelle Neustadt-Quartier und breakfast, walk to the Luzernerhof Richtung Besuch der vielen kleinen HirschmattN eustadt neigh- Verkehrshaus. → 15:40 Spezialgeschäfte. Ausge- bourhood and browse Entlang dem See auf hend vom Helvetia-Park through independent bou- dem Quai zurück Rich- (erreichbar mit Bus Nr. 4, tiques and shops. From tung Luzern spazieren. 7 oder 8 am Bahnhof Helvetia Park (can be Um 17:00 treffen wir Richtung Haltestelle Bun- reached by bus No. 4, 7 or 8 wieder am Bahnhof ein. desplatz, dort rechts abbie- from the station to the Bun- gen und zu Fuss ca. 200 desplatz stop; turn right and Meter). → 10:15 Espresso walk around 200 metres). oder Citron pressé im Park → 10:15 Mark the end of beim Café Salü (Waldstätter- your tour with an espresso strasse 5) zum Ausklang or citron pressé in the park geniessen. at Café Salü (Waldstätter strasse 5). | 15
MUSEEN UND KULTUR / MUSEUMS AND CULTURE | 17
Luzerner Theater 041 – das Kulturmagazin Lucerne theatre D4 86 041 – Lucerne’s Culture Magazine www.luzernertheater.ch | Theaterstrasse 2, 6003 Luzern «041 – Das Kulturmagazin» mit einem ausführlichen Kulturkalender ist die Monatszeitschrift für Luzern und die Zentralschweiz. Das Luzerner Theater direkt an der Reuss ist das einzige “041 – Das Kulturmagazin” including a detailed cultural calendar is professionell produzierende Theater der Zentralschweiz. a monthly magazine focused on Lucerne and Central Switzerland. In den drei Sparten Oper, Schauspiel und Tanz werden insgesamt 22 Produktionen zur Premiere gebracht. www.kulturluzern.ch | www.null41.ch The Lucerne Theatre on the River Reuss has been the only producing theatre in Central Switzerland. You can Jazzkantine expect a total of 22 premieres in the categories of opera, Jazzkantine C4 plays and dance. www.jsl.ch/kantine.htm | Grabenstrasse 8, 6004 Luzern Luzerner Sinfonieorchester LSO Die Jazzkantine ist das Konzertlokal der Jazzabteilung der Musikhochschule Luzern und ein Treffpunkt für jedermann. Lucerne Symphony Orchestra LSO Regelmässig Konzerte, Jam-Sessions und Discoanlässe. Das LSO ist das Residenzorchester im KKL Luzern. The Jazzkantine, a popular meeting place, is where the The Lucerne Symphony Orchestra (LSO) is the orchestra in town’s music college puts on jazz gigs and jam sessions. residence of the KKL Luzern. www.sinfonieorchester.ch KKL Luzern (Kunst- und Kulturzentrum) James Gaffigan, Chefdirigent Chief Conductor KKL Lucerne (Culture and Convention Centre) E6 www.kkl-luzern.ch | Europaplatz 1, 6005 Luzern Schüür – Konzertzentrum Das meisterhafte Bauwerk des Architekten Jean Nouvel Schüür – Concert centre G6 birgt unter seinem weitreichenden Dach einen der besten www.schuur.ch | Tribschenstrasse 1, 6005 Luzern Konzertsäle der Welt. Beneath its jutting roof, the masterful KKL Lucerne Die Schüür ist einer der angesagten Orte in Sachen Livemusik created by architect Jean Nouvel contains one of the und Partys in der Stadt Luzern. world’s greatest concert halls. Concert hall Schüür is Lucerne’s place to be for live music and parties. Kleintheater Luzern Kleintheater Lucerne G5 Sedel – Musikzentrum Sedel – Music centre www.kleintheater.ch | Bundesplatz 14, 6003 Luzern www.sedel.ch | Sedelstrasse, 6006 Luzern 6 Eine der ältesten und meistbespielten Gastspielbühnen für die Sparten Sprech-, Musik- und Tanztheater, Kabarett, Das ehemalige Gefängnis ist heute ein Musik- und Atelier- Kindertheater, Musik und Literatur. zentrum. Jedes Wochenende gibt es Konzerte und Partys. The Kleintheater Lucerne is a venue devoted to guest The Sedel, a former prison, is now a music and workshop performances featuring the spoken word, musical centre. It puts on gigs and parties every weekend. and dance theatre, cabaret, children’s theatre, music and literature. Südpol Luzern – Musik, Tanz, Theater Südpol Lucerne – music, dance and theatre Kunstgalerien www.sudpol.ch | Arsenalstrasse 28, 6010 Kriens Art Galleries Der junge Kulturbetrieb Südpol hat sich innert kurzer Zeit Neben den verschiedenen Museen gibt es in Luzern auch mit einem innovativen Programm in Musik, Tanz und Theater viele schöne Galerien mit Kunst unterschiedlicher Art. einen überregionalen Namen geschaffen. Alongside the various museums, Lucerne is home to a The Südpol, a youth-oriented cultural institution, has quickly number of wonderful and varied art galleries. made a national name for itself thanks to an innovative programme of music, dance and theatre. Kunsthalle Luzern Art gallery Lucerne B6 Theater Pavillon Luzern www.kunsthalleluzern.ch | Löwenplatz 11, 6004 Luzern Theatre Pavillon Lucerne H9 www.spielleute.ch | www.theaterpavillon.ch Die Kunsthalle Luzern zeigt Wechselausstellungen Spelteriniweg 6, 6005 Luzern von zeitgenössischen Künstlerinnen und Künstlern. The Kunsthalle Luzern gallery presents temporary Der Theater Pavillon im Luzerner Tribschenquartier exhibitions featuring contemporary artists. ist Kulturwerkplatz und Begegnungsort. The Theatre Pavillon in Lucerne’s Tribschen district Neubad Luzern is both a culture workshop and a place of encounter. Neubad Lucerne H4 www.neubad.org | Bireggstrasse 36, 6003 Luzern Treibhaus – Jugend- und Kulturzentrum Treibhaus – youth and cultural centre H9 Die kultur- und kreativwirtschaftliche Zwischennutzung www.treibhausluzern.ch | Spelteriniweg 4, 6005 Luzern des ehemaligen Hallenbads Biregg. Regelmässig Partys, Konzerte, Flohmarkt, Gesprächsrunden usw. Im Treibhaus finden regelmässig Konzerte von lokalen und The former indoor swimming pool is now a place internationalen Acts, Partys, Workshops und Lesungen statt. to be for parties, concerts, flea markets, round of The Treibhaus presents regular concerts by acts both local talks, etc. and international, parties, workshops, and readings. Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. 18 | Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
MUSEEN MUSEUMS Die Auswahl an Museen in Luzern ist einmalig und überdurchschnittlich umfangreich. Museumsliebhaber kommen hier voll auf ihre Kosten. Lucerne boasts an enviable selection of museums. Museum lovers can look forward to numerous exhibitions on all kinds of different topics. MUSEEN UND KULTUR | MUSEUMS AND CULTURE Bourbaki Panorama Luzern B6 17 Luzerns Tourismustradition Bourbaki Panorama Lucerne www.bourbakipanorama.ch | T +41 41 412 30 30 | Löwenplatz 11 Seit mehr als 200 Jahren ist die Region Luzern-Vierwaldstättersee ein begehrtes Das 112 x 10 Meter grosse Rundgemälde, ein europäisches Reiseziel für Schweizer und internationale Kulturdenkmal, ist Zeuge der Sehlust der Menschen des Gäste aus aller Welt. Bereits illustre Besucher 19. Jahrhunderts. Es zeigt ein prägendes Ereignis der wie Mark Twain, Queen Victoria, Queen Schweizer Geschichte. NEU: Museumsbesuch mit Tablet-App! Elizabeth oder der frühere US-Präsident The 112 x 10 meter circular painting, a European culturlar Bill Clinton wussten, was den Reiz der Region monument, is a witness to 19th century audiences’ appetites ausmacht. for visual sensations. It depicts a defining event in Swiss history. NEW: Visit the museum with an app! Entdecken auch Sie die einmalige Kombination 1 Pers. CHF 12 | Kind* CHF 7 | 01.04.–31.10. | täglich 09.00–18.00 einer charmanten Stadt mit einer wunderschönen See- und Berglandschaft. 1 Pers. CHF 12 | Child* CHF 7 | 01.04.–31.10. | daily 09.00–18.00 Weitere Informationen: www.luzern.com Lucerne’s tourism tradition The Lucerne-Lake Lucerne Region has been a favoured travel destination for guests from home and abroad for well over 200 years. Gletschergarten Luzern A6 18 Illustrious visitors such as Mark Twain, Glacier Garden Lucerne Queen Victoria, Queen Elizabeth or the former www.gletschergarten.ch | T +41 41 410 43 40 | Denkmalstrasse 4 US President Bill Clinton have all succumbed to the appeal of this beautiful region. Der Gletschergarten nimmt Sie mit auf eine Zeitreise vom Palmenstrand am Meer bis zur Gletscherwelt Come and discover the unique combination der letzten Eiszeit. Führungen und Apéros für Gruppen. of a charming city and a stunning lake and The Garden takes visitors on a trip through time mountain landscape. from the palm beach by the sea to the glaciers of the last ice age. Guided tours and aperitif for groups. Find out more: www.luzern.com 1 Pers. CHF 15 | Kind* CHF 8 | 01.04.–31.10. | täglich 09.00–18.00 1 Pers. CHF 15 | Child* CHF 8 | 01.04.–31.10. | daily 09.00–18.00 * 6–16 Jahre / 6–16 years ** Kinder bis 12 Jahre gratis / Free admission up to the age of 12 | 19
Luzerner Museums-Pass Besuchen Sie mit dem Luzerner Museums-Pass während zwei aufeinanderfolgenden Tagen beliebig viele Museen. Einmalig gültig: Verkehrshaus der Schweiz, Kunstmuseum, Sammlung Rosengart, D6 20 Gletschergarten, Richard Wagner Museum, Kunstmuseum Luzern Bourbaki Panorama, Historisches Museum, Museum of Art Lucerne Natur-Museum. www.kunstmuseumluzern.ch | T +41 41 226 78 00 | Europaplatz 1 Die Gegenwartskunst, Wechselausstellungen sowie Preis: CHF 36 die lebendige Auseinandersetzung mit der Sammlung sind die Schwerpunkte des Kunstmuseums Luzern. Verkaufsstellen: Tourist Information im Bahnhof Luzern und alle teilnehmenden Museen The museum of art focuses on contemporary art and tempora- ry exhibitions and engages with aspects of its own collection. 1 Pers. CHF 15 | Kind* CHF 6 | Di–So 11.00–18.00 | Mi 11.00–20.00 1 Pers. CHF 15 | Child* CHF 6 | Tue–Sun 11.00–18.00 | Wed 11.00–20.00 Lucerne Museum Card Visit any number of museums (one entry per museum) on two consecutive days using the Lucerne Museum Card. Valid at: Swiss Museum of Transport, Museum of Art Lucerne, Rosengart Collection Lucerne, Glacier Garden Lucerne, Richard Wagner Museum, Bourbaki Panorama, Museum of History, Lucerne Museum of Natural History. Historisches Museum Luzern D3 19 Museum of History Lucerne Price: CHF 36 www.historischesmuseum.lu.ch | T +41 41 228 54 24 | Pfistergasse 24 Purchase at: Tourist Information in the Geschichte der Region hautnah erleben: Theatertouren im train station Lucerne and all participating museums Museumslager, Objekte in der Dauerausstellung mit einem Scanner erforschen oder Sonderausstellungen besuchen. Explore the region’s history up close: take a theatre tour at the museum warehouse, examine permanent exhibits with a scanner and visit special exhibitions. 1 Pers. CHF 10 | Kind* CHF 5 | Di–So 10.00–17.00 1 Pers. CHF 10 | Child* CHF 5 | Tue–Sun 10.00–17.00 Museum Sammlung Rosengart Luzern E5 21 Natur-Museum Luzern D3 22 Rosengart Collection Lucerne Lucerne Museum of Natural History www.rosengart.ch | T +41 41 220 16 60 | Pilatusstrasse 10 www.naturmuseum.ch | T +41 41 228 54 11 | Kasernenplatz 6 Die Klassische Moderne ist im Museum nebst einzigartigen Das einzige naturhistorische Museum der Region Werken von Pablo Picasso und Paul Klee mit über 20 zeigt Teile der umfangreichen Sammlungen zu Geologie, weiteren Künstlern des 19. und 20. Jahrhunderts vertreten. Fauna und Flora. The museum shows Classic Modernists, Pablo Picasso, The only such museum in the region shows selections from Paul Klee and 20 other artists of the 19th and 20th century. its extensive collections of geology, fauna and flora. 1 Pers. CHF 18 | Kind* CHF 10 | 01.04.–31.10. | täglich 10.00–18.00 1 Pers. CHF 8 | Kind* CHF 3 | Di–So 10.00–17.00 1 Pers. CHF 18 | Child* CHF 10 | 01.04.–31.10. | daily 10.00–18.00 1 Pers. CHF 8 | Child* CHF 3 | Tue–Sun 10.00–17.00 Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. 20 | Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue.
Festivals & Events Das Angebot der Festival-City Luzern ist einzigartig und bietet das ganze Jahr über ein vielfältiges Kultur- und Musikprogramm. Den aktuellen Veranstaltungskalender erhalten Sie in der Tourist Information im Bahnhof Luzern oder online unter H12 23 www.luzern.com/veranstaltungen. Richard Wagner Museum Richard Wagner Museum As a city of festivals, Lucerne offers a www.richard-wagner-museum.ch | T +41 41 360 23 70 | year-round programme of music and culture Richard-Wagner-Weg 27 that’s both rich and unique. The current Originale erzählen vom Leben des berühmten Komponisten calendar of events is available from the Tourist auf Tribschen, der hier sechs Jahre lebte und arbeitete (1866–72). Information in the Lucerne train station Original artefacts illustrate the life of this famous composer, or online at www.luzern.com/events. MUSEEN UND KULTUR | MUSEUMS AND CULTURE who resided in Tribschen for six years from 1866 to 1872. 1 Pers. CHF 10 | Kind** CHF 5 | Apr–Nov Di–So 10–17 | Jun–Sep 10–18 1 Pers. CHF 10 | Child** CHF 5 | Apr–Nov Tue–Sun 10–17 | Jun–Sep 10–18 Hans Erni Museum C14 24 Hans Erni Museum www.verkehrshaus.ch | T +41 41 370 44 44 | Lidostrasse 5 Rund 300 Arbeiten des Künstlers Hans Erni ermöglichen den Blick auf ein einzigartiges Lebenswerk mit zeitgeschicht- lichen, kulturellen, technischen und ökologischen Themen. Some 300 works of the artist Hans Erni provide an overview of his unique work and life that is dedicated to examining contemporary, cultural, technical and ecological topics. 1 Pers. CHF 22 | Kind* CHF 9 | Sommer 10.00–18.00 | Winter bis 17.00 1 Pers. CHF 22 | Child* CHF 9 | Summer 10.00–18.00 | Winter until 17.00 Verkehrshaus der Schweiz C14 24 WEITERE MUSEEN Swiss Museum of Transport OTHER MUSEUMS www.verkehrshaus.ch | T +41 41 370 44 44 | Lidostrasse 5 Alpineum – 3D-Alpen-Panorama Alpineum – 3D Alpine panorama Das Verkehrshaus zeigt mit mehr als 3000 Objekten die Entwicklung des Verkehrs und der Mobilität auf Strasse, Denkmalstrasse 11, www.alpineum.ch Schiene, Wasser, in der Luft und im Weltall. täglich 09.00–18.00 (Winter geschlossen) On display at the Swiss Museum of Transport are more daily 09.00–18.00 (Winter closed) A6 than 3,000 items illustrating the development of transport Museum im Bellpark and mobility on road, rail and water, in the air and in space. Museum in Bellpark 1 Pers. CHF 32 | Kind* CHF 12 | Sommer 10.00–18.00 | Winter bis 17.00 Luzernerstrasse 21, 6010 Kriens www.bellpark.ch 1 Pers. CHF 32 | Child* CHF 12 | Summer 10.00–18.00 | Winter until 17.00 Mi–Sa Wed–Sat 14.00–17.00 | So Sun 11.00–17.00 * 6–16 Jahre / 6–16 years ** Kinder bis 12 Jahre gratis / Free admission up to the age of 12 | 21
LionPass131x93mm_CityGuide.pdf 1 01.03.18 04:15 C M Y CM MY CY CMY K Sommerluft auf dem Vierwaldstättersee SUMMERBREEZE ON L AKE LUCERNE Das türkisblaue Wasser mit dem atemberaubenden Bergpanorama und die erfrischende Sommerluft sorgen für das perfekte Sommerfeeling. Turquoise blue water, slpendid alpine scenery and a warm summerbreeze: enjoy the perfect summer feeling on a cruise on Lake Lucerne! Ab Ende Mai 2018 noch schneller und bequemer auf den Bür- genstock mit dem neuen Shuttle-Schiff! Lucerne – Bürgenstock in only 30 minutes by fast ferry and / New funiculare - starting in late May 2018! Neu Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees (SGV) AG info@lakelucerne.ch l phone +41 41 367 67 67 | www.lakelucerne.ch 2018_CityGuide_Sommer.indd 1 14.02.2018 16:11:17
AUSFLÜGE UND MOBILITÄT / EXCURSIONS AND MOBILITY
r. st Rotkreuz, Bahnhof Nord Rotkreuz SBB en 26 n ch Lenzburg (S9) Pannerhof Nussbaum ne id il ba k an he n Hochdorf (S99) Hochdorf 110 lic (ausserhalb Baar/Zürich st sc sw au en ke Benziwil West tb es rti nd ch ec Ka Gisikon-Root Bahnhof ei Passepartout) (S1/IR) eg Be Li Es Fl s Menziken (50) Sü W 44 e 26 1 Inwil, Inwil, Dorf W 50 52 Ab rne S9 S99 11 1 Oberhofen 110 Rain (51) e n s 1 Perlen, Honau, Rickenbach LU (52) 51 46 Benziwil Ost Rü nd w t r. 10* 1 Haslirain Perlen, Dorf Perlen, Post Schlosshof Hirschen Hübeli Waldstr. ld Waldibrücke Rothenburg Dorf eg eg fe 40 Bahnhof Buchrain, 22 Root D4 Wilweg Rotkreuz, Mauritiusring Schaubhus gi en Di e r Bahnhof Bahnhof Süd 73 sin d m Sagenwald Root, Dorf ba 28 ge Em Hasli Buchrain, ik Eichenring S1 RE IR Bösfeld Sp o n 44 m i im üsl h e Buchrain, Reussbrücke Dorf B u on , Ronmatt Wahligen rtp rc Flugzeugwerke c M Schulanlagen Nord ( IKEA) Buzibach Chörbli Ober Gersag la hw sh Ki Eichmatt (M hra ig 3 Root D4, Oberfeld Listrig Riffigstr. Celtastr. t z Sc oo im i ro s 2 Weidstrasse Sursee (S1) Lohrensäge 45 M he Allmendli Kirchbreite a ll) n Olten (RE)/Bern/ 60 72 ke en Unter Spitalhof Buchrain, Ronstrasse Ottigenbühl 43 üc nd - en g Ibikon Basel (IR) 61 br Li Sternen Ebikon, Halte Rothenburg Sprengi en nd in Ebikon, Fildern (Mall) Riffig Li eldr Schwanderhofstr. Ebikon Bahnhof Breitfeld Bahnhof Ref. Kirche m ag f Schindler Hartenfels Schönbühl Em ers ke üc 41 Sedelstr. Weichlen Meierskappel, Dorfplatz 10* 42 G Höfli Sempach-Station (70) 70 br 26 29 Neuenkirch (72) 41 Erlenring en f Käppelihof Strassenkreuz of n te z m nho Hofmatt Höchweid uh le at at Fichtenstr. Löwen Er pl r. Em ah Feissenacher Ne e nm re lp g en st 46 B Emmen Center Schmiedhof Ladengasse er le te se A nrin onn er S1 10* 28 Stächenrain Ob Er au t Marienkirche Un Wie e S ad Schachenweid Robmatt ld Kr ist Emmenbrücke, Zentralschulhaus Ha os Bahnhof Ost Falken Sagenschulhaus et Dreiangel 41 sc Friedental Urnerhof Hünenberg Moosschür Staldenhof Vi te i bn l en at ag hliä üe Rothenhalde 2 18 St. Klemens Gerbe Schützenmatt Emmenbrücke, hl ub Bl sp S Küssnacht Ettiswil (61) Maihof Bü St C id Schachenhof 5 Bahnhof Süd Jugendherberge Mühlegg W Buttisholz (60) Reussport 26 Ruopigen Ruopigen Staffeln Frohburg Gopplis- Maihofmatte-Rotsee r. n st 23 10* Schulhaus Zentrum Schulhaus moosweg Weggismatt Schlössli Adligenswil, Dorf lst ei m sin Po 40 19 Schulhaus Schweizerheim ta uh oh Säntihof en te Schiff Rosenberg Unterlöchli tz Ne Fr al 23 Rigiblick S6 S61 RE St. Karli Kantonsspital Schlossberg 7 Unterlöchli Gö Schwimmbad Fluhmühle Bramberg Gartenheim 29 Ref. Kirche Luegisland Littau Bahnhof Zwyssigplatz Littau, Dorf Grenzweg ch Friedbergstr. 29 1 Matt ts Geissmatthöhe Morgenweg Hochhüsliweid 12 Gü Kloster Lü Sc hl 10* Langenthal/ s r n of r. Kreuzstutz Mühlemattstr. Wesemlinrain t ze oo of he ai st lm Ri Leu össl Schädrütihalde Langnau i.E (S6) ho f us sh ei sr zh nen Brüggligasse Felsberg a gi m ir Tschädigen Schachen (S61) ss ha nm el w oo en s t t t - s t r. a t t a i n Würzenbach n en te ha ng Gr no Château Lö Dreilinden 26 Bern (RE) ge Ga tz at ic im Ka w r. n ge ldin us hü Bl M Lä nn Gütsch Sc L e uz 19 np 8 Rö 24 in . Sc h e l K a G ä r Ko n K l i n ld be lha str Kasernenplatz w rn at 23 Würzenbachmatte St. Gallen (VAE) an z Schlösslihalde be Ga hu rg en er ho w puz tne serv ik S Obermattstr. Ga Sc Be 10 Brunnen (S3) Obergütschstr. pl eg in rs at t 9 2 f Wey 15 d r. h d i s t r. st r. at e r t r. o .A Büttenenhalde Obergütschrain al fst sc al e r Hirzenhof z 14 - riu nn 73 li Zumhof liw ho üt w gl m a se Gottlieben Dattenbergrain ge ein rg sch Ber ring Gi g Böschenacher Obere Weinhalde Obergütschhalde te t 8 ur Büttenen Obere Gi St Un Gü Zä h 6 eb e Ehrendingen Obergütsch 24 t r. se öh Dattenbergstr. Steinhofrain üe ls er gh ge n Kreuz 25 Oberhusrain Dattenberg 11 o- e rg Ob ur Eg of Zumhofstr. en - in op be s Br eb dh Huob le Oberhusweg Unter-Dattenberg Sonnenbergstr. p l a t z ld eig Cas lace Eur hi au se ie at t Eichenspes üh pe- gg Ha st sc sh er Fr m ti Kapelle m Gemeindehaus us se Pa et hr üe l Ob h ch rü er p ha er Zentrum Hofmatt- Schachen- Alpen- Kupfer- Steinhof ul oo Di ke Br isc Bu ch rli Meggen lv Sc ent Pa M Luzern Bahnhof r gl Ho te Pu Pilatus Bellpark strasse strasse hammer 5 Ve t r. En ös he C ds Kl rc Schlössli 5 el rg ki 1 Kantonalbank ef S3 us 71 Se bu Pi 15 20 ee VA Balm Meggen Zentrum Kriens, 14 Bundesplatz lS E St. Niklausengasse Grosshofstr. Eichhof Pilatusplatz te g- Rosenhalde Ho 20 Busschleife Südpol 21 ur e Senti Grossfeldstr. Nidfeld S4 S5 S44 S55 IR Werkhofstr. eb nd Se fflä Lerchenbühl Südstrasse Krauerhalle Luzern Allmend/ Weinbergli hi ge 24 Pilatus- Messe Steghof Brünigstr. Sc ita Jos. Schryberstr. Bahnen Eisfeldstr. rm - es e Zihlmattweg He er eg eg Sternmatt Breitenlachen Tiefe Wartegg nn ch ch tw zw Kriens Klösterli Kirchbühl ha ir na or er Schönbühl 1 Mönchweg Bodenhofterrasse Jo k Zu Sp Lau Mattenhof Liniennetz und Tarifzonen Agglomeration Luzern Feldmühle Bachstr. Oberkuonimatt Waldegg Friedhofstr. 6 Matthof 4 Grabenhof Geissenstein Himmelrichstr. Rosenstr. 21 Hubelmatt Zumbachhof Stutz Gültig ab 10.12.2017 Hammerschmiede Dattenmatt Kuonimatt Wegscheide Sternmatt Roggernhalde Horw Rodtegg Haslihorn Wiggenhof Kirchweg Hofrüti Die Tarifzone 10* wird in Bahn 8 Stampfeli Guetrüti Steinibach Bahnhof Hirtenhof Langensand 10* Kombination mit anderen 7 Stegen/Kirchfeld RBusse 21 Zonen für die Preisberechnung 15 Obernau, Dorf 14 Horw Zentrum Biregghof Mättiwil 16 Felmis Pilatusmarkt St. Niklausen, Unterwil doppelt gezählt. Busse Feldmatt Sidhalde Steinen Spitz Buholz Technikumstr. Rank Krämerstein Halt nur in Oberrodel Spier Werkhof Kreuzmatt Die Haltestellen gehören eine Richtung 10* Ennethorw 20 Waldwinkel zu mehreren Zonen. 21 71 21 Mühlehof Dorni Kastanienbaum, Endhaltestelle Änderungen vorbehalten Hergiswil Matt Mattli Schiessstand Stalden Schiffstation Die Haltestelle liegt auf Gemeindehaus der Zonengrenze und gehört Fussweg 21 Obermatt Allmendli Eigenthal Schifflände zu mehreren Zonen. Hergiswil Bahnhof Giswil (S5) Wolfenschiessen (S4) 24 | Sachseln (S55) Stans (S44) Interlaken Ost (IR) Engelberg (IR)
Autovermietung Car rentals Avis, Sternmatt 9, 6010 Kriens, www.avis.com Kostenloses ÖV-Ticket Europcar, Inseliquai 12a, 6005 Luzern, www.europcar.ch Als Übernachtungsgast in Luzern profitieren Sie von der kostenlosen Nutzung von Bus und Bahn in der Hertz, Luzernerstrasse 48, 6030 Ebikon, www.hertz.com Tarifzone 10 in der Stadt Luzern (exkl. Schifffahrt). Miecar AG, Neuweg 8, 6003 Luzern, www.miecar.ch Mobility Carsharing, www.mobility.ch Weitere Informationen finden Sie auf S. 51 oder unter www.luzern.com/gaestekarte. Bahnhof Luzern Train Station Lucerne E6 Das SBB Reisezentrum im 1. Obergeschoss des Bahnhofs Free use of public transport Luzern bietet zahlreiche Dienstleistungen an: Verkauf von und Beratung zu nationalen und internationalen Visitors staying in an accommodation in Lucerne can Bahnbilletten, Geldwechsel und Geldversand, Gepäckver- travel for free on public transport in the city of sand, Gepäckaufbewahrung und viele mehr. Lucerne (buses and trains, excl. boats). www.sbb.ch/bahnhof-services Further information can be found on p. 51 or at Advice and sale of national and international train tickets, www.luzern.com/visitorcard. currency exchange and sending, luggage transport and storage and many more. www.sbb.ch/bahnhof-services Parkmöglichkeiten Public parking Bitte folgen Sie dem Parkleitsystem www.pls-luzern.ch. Please follow the illuminated parking signs www.pls-luzern.ch. AUSFLÜGE UND MOBILITÄT | EXCURSIONS AND MOBILITY Altstadt, Baselstrasse 4 D2 Am Gütsch, Baselstrasse 61a Bahnhofparking P1+2, Bahnhofplatz 1 * D6 Bahnhofparking P3, Frohburgstrasse 3 E6 Casino-Palace, Haldenstrasse 6 B8 City Parking, Zürichstrasse 35 A6 Eichhof, Obergrundstrasse 109 F1 umliegenden Berge und erfrischen Sie sich bei einer der Eiszentrum, Eisfeldstrasse 2 H9 zahlreichen Bademöglichkeiten im See. Flora, Seidenhofstrasse E5 Route: Luzern – Kastanienbaum – Winkel – Luzern Hirzenmatt, Winkelriedstrasse 36 F4 Distanz: 16 km Kantonalbank, Hirschmattstrasse * E4 Höhendifferenz: ca. 60 m Kesselturm, Burgerstrasse 20 * E3 Zeit: ca. 1,5 – 2 Stunden Löwencenter, Zürichstrasse 7 * A6 Weitere Informationen unter www.luzern.com/velo National Hof, Haldenstrasse 23a * B7 Allmend, Horwerstrasse 93 H1 Cycle route around the Horw-Peninsula Schweizerhof Parking, Schweizerhofquai 3 C5 The idyllic cycle route along the lake leads from Lucerne over Alle Parkhäuser sind 24 Stunden geöffnet. the village of Kastanienbaum back to the city of Lucerne. All car parks are open 24 hours. Enjoy the beautiful view of the surrounding mountains and treat yourself to a refreshment in the Lake Lucerne. * Parkhaus verfügt über eine Elektrotankstelle Parking with electric filling station Route: Lucerne – Kastanienbaum – Winkel – Lucerne Distance: 16 km Taxi Taxi Difference in altitude: approx. 60 m Taxistände befinden sich vor dem Bahnhof Luzern, Time: 1.5 – 2 hours am Schwanenplatz, am Pilatusplatz und vor dem Luzerner Theater. Further information at www.luzern.com/cycling Taxi stands are located in front of the train station, at Schwanenplatz, at Pilatusplatz and in front Velovermietung of the Lucerne Theatre. Bicycle rentals nextbike an diversen Standorten in der Stadt Tipp Velofahren Cycling tip nextbike, several locations in the city Velotour um die Horwer-Halbinsel www.nextbike.ch Die idyllische Veloroute am See entlang führt von Luzern SBB Fahrräder am Bahnhof Luzern über das kleine Dorf Kastanienbaum zurück in die Stadt SBB bicycles at the Lucerne train station Luzern. Geniessen Sie unterwegs die schöne Aussicht auf die www.rentabike.ch Kartenhinweise: Alle Nummern und Angaben sind auf der grossen Karte am Anfang der Broschüre zu finden. Map notes: all numbers and information can be found on the large map at the beginning of this issue. | 25
KIDS& FAMILY 1 2 STRANDBÄDER OUTDOOR BATHING Am 13. Mai startet in Luzerns Strandbädern die Saison, die bis 16. September dauert. Für Familien empfehlen wir das Strandbad Lido oder die «Tribschen-Badi». Letztere MUSEGGMAUER trumpft mit Liegewiese, Sandstrand, MUSEGG WALL Kinderplanschbecken oder Beach- Einmal richtige Rittergefühle spü- volleyballfeld auf. Das Lido bietet ren? Dann führt der Weg direkt Sand, architekton ische Idylle und auf die Museggmauer und einige einen traumhaften Spielplatz. ihrer Türme. Sie sind dominierende Strandbad Lido: Erreichbar mit Bus Nr. 6/8 Wahrzeichen des historischen (Haltestelle Verkehrshaus). Bis 12. Mai freier Ortsbilds der Stadt Luzern. Der Spielplatz-Eintritt. Ab 13. Mai Spielplatz Ausblick ist toll und die Kinder zugänglich durch das Strandbad Lido. entdecken über steile Treppen, Eintrittspreise: Kinder unter 6 Jahren gratis, schmale Gänge und kleine Turm- Luzern hat für Familien mit fenster das mittelalterliche Luzern. bis 16 Jahre CHF 5, Erwachsene CHF 8. Kindern viel zu bieten. Tolle Heute bestehen noch neun Türme. Tribschen-Bad: Ab Bahnhof Bus Nr. 6/7/8 bis Spielplätze, abwechslungs Ab 1. April bis und mit 1. November Haltestelle Wartegg (Bus Nr. 21 bis Eisfeld). reiche Museen, Strandbäder sind Museggmauer, Männli-, Zyt-, Bei Haltestelle Wartegg Strasse überqueren Wacht- und Schirmerturm von 8 und vieles mehr lassen die und drei Minuten der Warteggstrasse folgen. bis 19 Uhr frei begehbar. Herzen der Kinder und Eltern Der Eingang befindet sich hinter dem Fussball- platz. Preise: CHF 3 für Kinder (6–15 Jahre), Der Einstieg auf die Museggmauer erfolgt beim höher schlagen. Wir haben CHF 5 für Erwachsene. Schirmerturm. Diesen erreicht man, wenn man für Sie hier fünf Familien- vom Schwanenplatz oder vom Löwenplatz The bathing season at Lucerne’s Highlights zusammengestellt. rund 10 Minuten dem ausgeschilderten Fussweg lidos and lakeside beaches starts on Einpacken und los geht’s! 13 May and lasts until 16 Septem- folgt (siehe Karte auf Seiten 6 und 7). ber. For families, we recommend the Eintritt frei. www.museggmauer.ch Lucerne has a lot to offer for Strandbad Lido or the Tribschen Have you ever wanted to feel like families with children. Badi. The latter boasts a medieval knight? Then follow the Great playgrounds, varied a sunbathing lawn, sandy beach, path to the Musegg Wall and its children’s paddling pool and a towers – an iconic landmark in museums, bathing beaches beach volleyball field. The Lido Lucerne’s historic cityscape. The and much more besides offers sand galore, idyllic architec- views are fabulous, and children can will make both children and ture and a fantastic playground. explore medieval Lucerne by way parents jump for joy. We have of steep staircases, narrow corridors Strandbad Lido: Easy to reach by bus No. 6/8 put together five family-friendly and small tower windows. Nine tow- (Verkehrshaus stop). Free playground admissi- ers are still in existence today. Bet- highlights for you. Let’s go! on until 12 May. From 13 May, access to the ween 1 April and 1 November, the playground via the Strandbad Lido. Admission: children under 6 free, up to 16 years CHF 5, Musegg Wall, Männli-, Zyt-, Wacht- adults CHF 8. and Schirmerturm towers are open to visitors between 8am and 7pm. Tribschen Badi: Take bus No. 6/7/8 from the railway station to the Wartegg stop (bus No. Enter the Musegg Wall at the Schirmerturm 21 to Eisfeld). Cross the road at the Wartegg tower. You can reach it by following the stop and follow Warteggstrasse for three signposted footpath from Schwanenplatz minutes. The entrance is behind the football or Löwenplatz (an around 10-minute walk). pitch. Admission: children (6–15 years) CHF 3; Refer to the map on pages 6 and 7. adults CHF 5. Free admission. www.museggmauer.ch 26 |
Sie können auch lesen