Mainz Compact - Landeshauptstadt Mainz

Die Seite wird erstellt Ralf Kraus
 
WEITER LESEN
Mainz Compact - Landeshauptstadt Mainz
Mainz

                                             www.mainz.de
                                                            Compact

Impressum / Imprint                                          Willkommen in der
                                                             Landeshauptstadt
Landeshauptstadt Mainz / City of Mainz
10 – Hauptamt, Öffentlichkeitsarbeit
Text / Text
Elke Höllein, Katja Mailahn
und Franziska Solbach

                                                             Welcome to the State Capital
Design, Realisierung / Design, realisation
schelenz.design
Druckerei / printed by
Schmidt printmedien
Übersetzungen / translations
Rhine Valley Institute
sowie Christina Sweeney
Plan / Map
Fotolia © kartoxjm

Stand / Status
3. Auflage, 9 / 2017, 5.000 Stück
3. edition, 9 / 2017, 5.000 copies
Mainz Compact - Landeshauptstadt Mainz
Inhalt Contents                                                                                                       Mainz
      4    Ankommen
           Arriving

      6    Erfahren und Kennenlernen
           Finding and meeting

      10   Erleben und Staunen
           Experiencing and marvelling

      16   Genießen
                                                            „Am Anfang war das Wort“ – so steht es in Gutenbergs
           Enjoying                                         Bibel, dem ersten gedruckten Buch der Welt. Von
                                                            Mainz aus ging die Erfindung des Man of the Millennium
      20   Forschen und Arbeiten
                                                            um die Welt und revolutionierte Leben, Denken
           Researching and working                          und Arbeiten der Menschen. Diese Dynamik steht
                                                            auch für die Landeshauptstadt heute.
      26   Dazugehören
           Belonging                                        “In the Beginning was the Word” – is what it says in
                                                            Gutenberg’s Bible, the first printed book in the world.
      30   Ausgehen und Entdecken
                                                            The invention by the‚ Man of the Millennium’ went
           Going out and discovering                        out from Mainz around the world, revolutionising
                                                            mankind’s life, thought and work. This dynamism
      36   Adressen
                                                            also stands for today’s state capital.
           Adresses

                                         Mainz Compact   Mainz Compact
Mainz Compact - Landeshauptstadt Mainz
Viele Wege führen nach Mainz.          Schloss neben den barocken Bauten der
                                                                                                                        Mit der Bahn erreicht man die          Landesregierung und dem unter Denkmal-
                                                                                                                        Stadt über den restaurierten Haupt-    schutz stehenden Rathaus aus den 1970er
                                                                                                                        bahnhof. Er ist nicht nur ein ar-      Jahren von Stararchitekt Arne Jacobsen.
                                                                                                                        chitektonisches Juwel, sondern
                                                                                                                        war zu seiner Erbauungszeit der        Den entspannten Stadtcharakter kann man bei
                                                                                                           größte Europas. Dank der zentralen Lage in der      einem Spaziergang entlang der Uferpromenade
                                                                                                           Region Rhein-Main, der Nähe zum Flughafen           erspüren. Zu jeder Jahreszeit, am schönsten
                                                                                                           Frankfurt und guten Autobahnverbindungen ist        natürlich von Frühjahr bis Herbst, wenn Einhei-
                                                                                                           die Landeshauptstadt von Rheinland-Pfalz ein        mische und Touristen flanieren, die Bänke und
                                                                                                           attraktiver Standort für Handel, Wirtschaft und     Wiesen bevölkern oder an den Rheinstränden
                                                                                                           Tourismus- und Kongresswesen.                       sonnenbaden. Viele Studierende finden sich
                                                                                                                                                               hier ein, junge Familien nutzen die Spielangebo-
                                                                                                           Mainz am Rhein ist Feststellung und Verspre-        te, Tagesgäste kommen von den Rheinschiffen
                                                                                                           chen zugleich. Der Fluss ist eine Wasserstraße      in einen der Wein- oder Biergärten. Sie alle be-
                                                                                                           mit regem Schiffsverkehr und der Lebensnerv         wundern eines der schönsten Stadtpanoramen
                                                                                                           der Metropole von Rheinhessen. An seinem            an Europas längstem Strom. Und bekommen
                                                                                                           Ufer stehen die Tagungs- und Veranstaltungs-        eine Ahnung vom Mainzerischen „Savoir Vivre“.
                                                                                                           stätten Rheingoldhalle und Kurfürstliches

    Ankommen                                                                    Willkommen in der Landeshauptstadt
    Arriving                                                                    Welcome to the State Capital
                                                                                Many roads lead to Mainz. By train you reach
                                                                                the city at the refurbished Main Station. It is not
                                                                                only an architectural jewel, but at the time of its
                                                                                construction it was also Europe’s largest. Thanks
               213.285 Bürgerinnen und Bürger                                   to its central situation in the Rhine-Main Region,
               213,285 Inhabitants                                              its proximity to Frankfurt Airport and its good
                                                                                motorway links, the State Capital of Rhineland-
               16,68 Rheinkilometer                                             Palatinate is an interesting location for commer-
                                                                                ce and industry, and as a congress venue.
               16,68 Rhine kilometres
                                                                                Mainz on the Rhine is both a reality and a
               seit 1951 Landeshauptstadt von Rheinland-Pfalz                   promise. The river is a waterway bustling with
               State Capital of Rhineland-Palatinate since 1951                 shipping and the vital nerve of the metropolis of
                                                                                Rhinehessen. The congress and event venues,
               50° nördlicher Breite, 8°, 16 Min., 28 Sek. östlicher Länge      Rhinegold Hall and Electoral Palace, are loca-
               50° latitude north, 8°, 16’, 28“ longitude east                  ted on its bank alongside the baroque State
                                                                                Government buildings and the city hall, a listed
               84 m Höchstes Bauwerk: Dom St. Martin                            building designed in the 1970s by the world-
                                                                                renowned architect Arne Jacobsen.
               84 m Highest structure: St. Martin’s Cathedral
                                                                                Visitors sense the relaxed character of the city      students gather here, young families make use
                                                                                during a stroll along the embankment promena-         of the amenities for playing and the passengers
                                                                                de. And that at any time of the year, but best of     from the Rhine ships disembark here to enjoy
                                                                                all from spring to autumn, when the people of         one of the wine terraces or beer gardens. They
                                                                                Mainz and their guests saunter along here,            admire one of the loveliest city panoramas on
                                                                                filling the benches and the green open spaces,        Europe’s longest river. And get an inkling of
                                                                                or sunbathing on the Rhine beaches. Many              savoir vivre made in Mainz.

4                                                               Mainz Compact   Mainz Compact                                                                                                                     5
Mainz Compact - Landeshauptstadt Mainz
13 v. Chr. römische Stadtgründung
    13 BC founding of the Roman city

    um 300 n. Chr. Bau des größten Bühnentheaters nördlich
    der Alpen
    around 300 AD construction of the biggest Roman theatre
    north of the Alps

    um 450 Ende der Römerherrschaft
    around 450 end of Roman rule

    745 Bonifatius wird Mainzer Bischof.
    745 Boniface becomes Bishop of Mainz.

    975 Willigis legt den Domgrundstein.
    975 Willigis lays the foundation of the Cathedral.

    1184 Pfingstfest Kaiser Barbarossas
    1184 Emperor Frederick Barbarossa’s Whitsun diet

    1452-55 Gutenberg druckt 180 Bibeln.
    1452-55 Gutenberg prints 180 bibles.

    1477 Universitätsgründung
    1477 Founding of the University

    1695-1729 Das barocke Mainz entsteht.
                                                                                              Erfahren und Kennenlernen
    1695-1729 Baroque Mainz is built.                                                                    Finding and meeting
    1792/93 Mainzer Republik
    1792/93 Republic of Mainz

    1816 Mainz wird Hauptstadt von Rheinhessen.
    1816 Mainz becomes capital of Rhinehessen.

    1837/38 Beginn der organisierten Fastnacht
    1837/38 Beginning of the organised carnival

    1942/45 Bomben zerstören 80 % der Stadt
    1942/45 Bombs destroy 80% of the city

    1951 Landeshauptstadt von Rheinland-Pfalz
    1951 State Capital of Rhineland-Palatinate

    2000 600-Jahr-Feier Johannes Gutenberg zu Ehren
    2000 600th anniversary celebrations in honour of
    Johannes Gutenberg

    2012 Bewerbung der SchUM-Städte Speyer, Worms
    und Mainz um die Aufnahme in das Welterbe-Programm
    der UNESCO
    2012 Application of the SchUM cities Speyer, Worms
    and Mainz to be included in the UNESCO’s World
    Heritage programme

6                                                             Mainz Compact   Mainz Compact                                    7
Mainz Compact - Landeshauptstadt Mainz
Im Gutenberg-Museum sind nicht nur einfach                                                                                        The Gutenberg Museum does not just display           one of his important successors to the “Holy
    zwei wunderschön gestaltete Bibeln zu finden.                                                                                     two beautifully illustrated bibles. Here is where    See of Mainz“ was the cathedral builder and
    Hier sehen und bewundern Gäste aus allen                                                                                          people from all over the world may look and          tutor to the emperor, Willigis. The influence of
    Ländern eine bahnbrechende Erfindung, die                                                                                         marvel at a groundbreaking invention that            the Mainz ecclesiastics as archchancellors of
    vor 500 Jahren von Mainz aus die Welt erober-                                                                                     conquered the globe from Mainz 500 years ago:        the Holy Roman Empire and organisers of the
    te: den Buchdruck mit beweglichen Lettern!                                                                                         the moveable-type printing press. But the age       elections of the German kings in the Middle
    Die Zeit Johannes Gutenbergs im 15. Jahr-                                                                                         of Johannes Gutenberg in the fifteenth century       Ages was enormous. This finds self-confident
    hundert war aber nur eine der fruchtbaren                                                                                         was just one of the fruitful epochs in the history   expression in the epithet “Golden Mainz”. This
    Epochen in der Mainzer Geschichte, die immer                                                                                      of Mainz, that was often also the history of the     still stands for the city on the Rhine even today.
    wieder auch Reichsgeschichte war.                                                                                                 Holy Roman Empire.                                   The Jewish tradition of “Magenza” also lasted
                                                                                                                                                                                           from the Middle Ages until the twentieth centu-
    Als Stadtgründer gilt der Adoptivsohn des                                                                                         The adoptive son of the Roman Emperor Augus-         ry. Poetry and prayers from the heyday of the
    römischen Kaisers Augustus. Drusus legte im                                                                                       tus, Drusus, is regarded as being the founder        SchUM-cities bear witness to the fame of
    Jahr 13 v. Chr. auf den Anhöhen über Rhein                                                                                        of the city. In the year 13 BC, he established his   the city’s scholars. Mainz Jewish Cemetery
    und Main sein Legionslager an: Moguntiacum,                                                                                       legion’s camp on the rising ground above the         contains Europe’s oldest gravestone.
    das heutige Mainz, war geboren. Die Lage, das                                                                                     confluence of the Main and Rhine: Moguntia-
    milde Klima und die politischen Entwicklungen                                                                                     cum, today’s Mainz, was born. The location, the      People of Mainz, including the polymath Georg
    des antiken Reichs führten zu einer frühen                                                                                        mild climate and political developments in the       Forster, made history, also for the development
    Blüte der Stadt. Davon legen die Ausgrabungen                                                                                     ancient empire led to the city flourishing early.    of German democracy. In 1792, following the
    des Heiligtums der Isis und Mater Magna, des      Vom Mittelalter bis in das 20. Jahrhundert                                      The excavations of the shrine of Isis and Mater      model of the French revolutionaries, committed
    römischen Bühnentheaters und zahlreiche           reichte auch die jüdische Tradition von „Ma-                                    Magna, the Roman theatre and numerous finds          men founded a Jacobin Club. The Elector had
    Funde im Stadtgebiet beredtes Zeugnis ab.         genza“. Vom Ruhm seiner Gelehrten – in der                                      in the city area bear eloquent witness to this.      already fled from the city and the revolutionary
                                                      Blütezeit der SchUM-Städte – künden Dichtun-                                                                                         army which was thus able to capture Mainz al-
    Bis in die römische Gründerzeit reichen auch      gen und Gebete. Der Mainzer jüdische Friedhof                                                                                        most without a fight. The Rhenish-German Nati-
    die Wurzeln der christlichen Metropole. Erste     birgt den ältesten Grabstein Europas.                                                                                                onal Convention met in the Deutschhaus and is
    legendäre Bischöfe gab es bereits im 2. Jahr-                                                                     Die historische Stadt                                                regarded as the first German parliament. Even
    hundert. Doch erst nach den Zeiten der Völker-    Mainzer, darunter der Universalgelehrte Ge-                                                                                          today, traces of “Mayence” are to be found in
    wanderung war es die Lichtgestalt des Bonifa-     org Forster, schrieben Geschichte auch für                      The city in history                                                  the State Capital of Rhineland-Palatinate: in the
    tius im 8. Jahrhundert, der von Mainz aus große   die Entwicklung der deutschen Demokratie.                                                                                            language, in its inhabitants’ way of life, in their
    Teile Deutschlands missionierte und zum größ-     Nach dem Vorbild der französischen Revolu-                                                                                           love of wine. And in quite concrete terms in the
    ten Erzbistum nördlich der Alpen verband. Einer   tionäre gründeten 1792 engagierte Männer                                        The Christian metropolis’s roots also date back      Landesmuseum, the founding of which has its
    seiner bedeutenden Nachfolger auf dem „Heili-     einen Jakobinerklub. Der Kurfürst war bereits                                   to the early Roman period. There were already        origin in the gift of valuable works of art by
    gen Stuhl von Mainz“ war rund 200 Jahre später    vor der Revolutionsarmee aus der Stadt ge-                                      legendary bishops in the second century. But,        Napoleon Bonaparte to the citizens of the city
    der Domerbauer und Kaisererzieher Willigis.Der    flohen, die deshalb fast kampflos der grande                                    after the period of the migrations of peoples,       in 1805.
    Einfluss der Mainzer Kirchenmänner als Erzkanz-   armée des Gegners übergeben wurde. Der                                          it was the luminous figure of Boniface in the
    ler und Leiter der deutschen Königswahlen im      Rheinisch-Deutsche Nationalkonvent tagte                                        eighth century who converted large parts of
    Mittelalter war gewaltig. Selbstbewusst kommt     im Deutschhaus und gilt als erstes deutsches                                    Germany by missionary work from Mainz,
    das im Beinamen „Goldenes Mainz“ zum Aus-         Parlament. Bis heute findet man in der Lan-                                     creating the largest archbishopric to the north
    druck. Er steht noch heute für die Rheinstadt.    deshauptstadt von Rheinland-Pfalz die Spuren                                    of the Alps. Some two hundred years later,
                                                      von „Mayence“: in der Sprache, der Lebensart
                                                      der Bürger, in ihrer Liebe zum Wein. Und ganz
                                                      konkret im Landesmuseum, dessen Gründung
                                                      auf das Geschenk wertvoller Kunstwerke von
                                                      Napoleon Bonaparte an die Bürger der Stadt
                                                      im Jahr 1805 zurückgeht.

8                                                                                                     Mainz Compact   Mainz Compact                                                                                                              9
Mainz Compact - Landeshauptstadt Mainz
17 Museen
     17 Museums
                                                                                                 Erleben und Staunen
     > 30 Premieren im Staatstheater Mainz
                                                                                                 Experiencing and marvelling
     Over 30 premieres per season at the Mainz State Theatre

     > 220.000 Theaterbesucher pro Saison
     Over 220,000 theatre-goers per season

     über 80 Feste im Jahr
     Over 80 festivals per year

     500.000 Besucher des Rosenmontagszugs
     500,000 visitors to the Shrove Monday Carnival procession

10                                                               Mainz Compact   Mainz Compact                                 11
Mainz Compact - Landeshauptstadt Mainz
Kultur in Mainz                                   ten Städte Deutschlands. Vier Jahrtausende                                                                                             the historic building’s former function as the
                                                       Schriftkultur und Druckkunst sind im weltbe-                                                                                           electoral stables. The museum was founded in
     Culture in Mainz                                  rühmten Gutenberg-Museum zu erleben. Und                                                                                               1967 to house the collections of paintings and
                                                       natürlich die große, ja größte Erfindung der                                                                                           antiques owned by the city of Mainz. Nowa-
     Menschen, die sich nicht räuspern, nicht ra-      Neuzeit: Johannes Gutenbergs Buchdruck mit                                                                                             days, its major collections span periods from
     scheln, nicht tuscheln, sondern fast schon        beweglichen Lettern. Aus aller Welt kommen                                                                                             the early days up to the modern era – and the
     hypnotisiert das Geschehen auf der Bühne          Menschen, um einen Blick in den Tresorraum                                                                                             Landesmuseum is up to par with other renow-
     verfolgen … so lautet eine enthusiastische        und auf seine kostbar verzierten Bibeln zu wer-                                                                                        ned museums in Mainz: the Gutenberg Muse-
     Kritik über das Ensemble tanzmainz. Honne         fen. Oder sich an den traditionellen Handpres-                                     An enthusiastic review of the ballet-ensemble       um, the Central Roman-Germanic Museum, the
     Dohrmann ist Ballettdirektor des 20köpfigen       sen im benachbarten Druckladen selbst einmal                                       tanzmainz talks about viewers who do not dare       Museum of Ancient Seafaring and the Natural
     tanzmainz-Ensembles und zugleich Festival-        in der Technik Gutenbergs zu versuchen. Der                                        to clear their throats, rustle or chat – instead,   History Museum with its unique exhibits of
     leiter des tanzmainz festivals, das 2015 seine    Ausbau des Museums steht daher auf der                                             they are so engrossed by the proceedings on         flora and fauna. Touching explicitly permitted.
     Premiere feierte.                                 Agenda der Landeshauptstadt weit oben.                                             stage that they almost seem hypnotised. Honne
                                                                                                                                          Dohrmann is the art director of the 20-member       The city is self-confident and proud of its rich
     Auch jenseits des Balletts genießt das Staats-    Geschichte lebt. Vergangenes knüpft an Mo-                                         tanzmainz ballet ensemble as well as manager        culture as one of Germany’s oldest cities. Four
     theater Mainz als Heimat von Schauspiel, Oper     dernes an: In den Mainzer Museen begibt sich                                       of the tanzmainz festival, which was inaugura-      millennia of the art of writing and printing
     und Musik hohes Ansehen. Das Theater mit sei-     der Besucher auf eine Zeitreise durch die Epo-                                     ted in 2015.                                        are to be experienced in the world-renowned
     nem Großen Haus im Moller-Bau von 1833 und        chen. Und gleichzeitig auf eine Entdeckungs-                                                                                           Gutenberg Museum. And the great, indeed
     dem modernen Kleinen Haus liegt im Zentrum        tour zu den großen Erfindungen und Schöpfun-                                       Even beyond ballet, the State Theatre Mainz         greatest invention of the modern era: Johannes
     der Stadt und im Herzen kulturellen Lebens.       gen der Menschheit.                                                                enjoys high standing as the home of drama,          Gutenberg’s printing with movable type. Peo-
     Intendant Markus Müller interessiert die Durch-                                                                                      opera and music. The theatre, with its Large        ple come from all over the world to take a look
     lässigkeit zwischen den Sparten, die Vielfalt     Auch hierfür ist Mainz bekannt: Kabarett und                                       House, in the building from 1833 designed by        into the strong room with its valuable Bibles.
     ermöglicht, ohne Gemischtwarenladen zu sein.      Kleinkunst! Die Bühne des unterhauses ist                                          Georg Moller, and the modern Small House            Or to try Gutenberg’s technique once for them-
     Ein Konzept, das ankommt in der Theaterwelt.      seit je für viele Comedy-Stars das Sprungbrett                                     lies at the centre of Mainz, at the heart of its    selves on the traditional hand-presses in the
                                                       zu großen Karrieren. Und sie kommen gern                                           cultural life. Artistic director Markus Müller is   neighbouring printing shop. Not surprisingly,
     Ein weiteres Kultur-Schmuckstück ist das Lan-     zurück: ins unterhaus, in die Stadt, zu den                                        interested in the permeability of the genres,       the museum’s expansion is high on the state
     desmuseum, das nach seiner Renovierung ganz       Mainzern und ihren Besuchern. Denn wie heißt                                       which allows for diversity without slipping into    capital’s agenda.
     neue Wege geht. Einst kurfürstlicher Marstall,    es so schön: Lachen ist ansteckend! Für die                                        arbitrariness. A concept that is received well by
     erinnert nur noch das Goldene Ross auf dem        Mainzer ist Lachen Teil ihrer Lebensart.                                           the theatre community.                              History lives, the past is linked to the modern.
     Dach des historischen Gebäudes an dessen ur-                                                                                                                                             In the Landesmuseum and Gutenberg Museum,
     sprüngliche Bedeutung. 1967 mit dem Bestand       Ob hoch anspruchsvoll wie beim Mainzer Musik-                                      The Landesmuseum is yet another cultural            the visitor goes on a journey in time through
     der Gemäldegalerie und der Altertumssamm-         sommer oder bodenständig-unterhaltsam, ob                                          jewel that has been striking a completely new       the epochs. And on a tour of discovery to
     lung der Stadt Mainz gegründet, beherbergt es     experimentell, modern oder traditionsbewusst –                                     path since its refurbishment. Today, the golden     mankind’s great inventions and creations.
     heute bedeutende Sammlungen von der Früh-         in Mainz haben Kunst und Kultur viele Gesichter!                                   horse statue on its roof is the sole reminder of
     zeit bis zur Moderne                                                                                                                                                                     But Mainz is also famous for this: Satirical re-
     und steht damit in                                                                                                                                                                       vues and cabaret! The stage of the “unterhaus”
     einer Reihe mit den                                                                                                                                                                      has been the springboard to great careers for
     namhaften Main-                                                                                                                                                                          many comedy stars. They like to come back:
     zer Museen: dem                                                                                                                                                                          to the city, to the people of Mainz and their
     Gutenberg-Museum,                                                                                                                                                                        visitors. Because, as the saying puts it so suc-
     dem Römisch-Germa-                                                                                                                                                                       cinctly, laughter is infectious. For the citizens of
     nischen Zentralmu-                                                                                                                                                                       Mainz laughter is part of their way of life.
     seum, dem Museum
     für Antike Schiffahrt                                                                                                                                                                    Whether highly discerning, such as in the
     und dem Naturhisto-                                                                                                                                                                      Mainz Music Summer and the master concerts,
     rischen Museum mit                                                                                                                                                                       or indigenously entertaining, whether expe-
     seiner einzigartigen                                                                                                                                                                     rimental, modern or tradition-conscious – art
     Tier- und Pflanzen-                                                                                                                                                                      and culture have many faces in Mainz.
     welt. Anfassen aus-
     drücklich erlaubt!

     Selbstbewusst ist
     die Stadt und stolz
     auf ihre reiche Kultur
     als eine der ältes-

12                                                                                                        Mainz Compact   Mainz Compact                                                                                                              13
Mainz Compact - Landeshauptstadt Mainz
Rot, weiß, blau, gelb – in diesen Farben zeigt        Red, white, blue, yellow – Mainz appears in
                     sich Mainz im Februar. Und noch viel bunter!          thesecolours in February. And even more co-
                     Denn von Weiberfastnacht bis Aschermittwoch           lourfully! Because from “Wives’ Carnival” (the
                     gehört die Straße ihnen: den Närrinnen und            Thursday preceding Lent) to Ash Wednesday
                     Narrhallesen, den Garden und Spielmannszü-            the streets belong to them: the jesters and
                     gen. Vier tolle Tage lang feiern sie die 5. Jahres-   revellers, the guards and marching bands. For
                     zeit mit Fastnachtsitzungen, Stadtteilfesten          four mad days they celebrate the fifth season
                     und Maskeraden. Höhepunkt: der weltbe-                of the year, with Carnival meetings, urban dis-
                     rühmte Rosenmontagszug durch die Mainzer              trict festivals and masquerades. The climax:
                     Innenstadt!                                           the world-famous Carnival Monday procession
                                                                           through the centre of Mainz!
                     Festlich geht es weiter: im Mai mit dem wich-
                     tigsten Mainzer Sportereignis, dem Gutenberg-
                     Marathon. Im Juni mit der Johannisnacht, dem
                     neben der Fastnacht größten Mainzer Volks-            Fastnacht, Feste, junges Leben
                     fest. Gefolgt von den Mainzer Sommerlichtern
                     im Juli mit Großfeuerwerk und Live-Musik. Und         Carnival, festivals, young life
                     Ende August dann mit dem Mainzer Weinmarkt.
                     An den Festtagen sind im wahrsten Sinne des
                     Wortes alle auf den Beinen: an den Startblö-          Things continue on a festive note: in May with
                     cken und an der Rennstrecke beim Marathon,            the most important Mainz sporting event, the
                     auf den Plätzen und in den Gassen zur Johan-          Gutenberg Marathon, in June with St. John’s
                     nisnacht. Inmitten von Stadtpark und Rosen-           Night Festival, the largest Mainz festival apart
                     garten beim Weinmarkt.                                from Carnival. In July, this is followed by the
                                                                           Mainzer Sommerlichter (Mainz’ summer lights)
                     Mainz ist nicht nur eine der buntesten sondern        with its major fireworks and live music. And
                     auch eine der jüngsten deutschen Städte. Das          at the end of August with the Mainz Wine Fair.
                     bildet sich deutlich in der vielfältigen und krea-    During the festivals, everyone is quite literally
                     tiven Kaffee-, Bar- und Kneipenlandschaft ab.         on their feet: in the starting-blocks and along
                     Geradezu zum Szeneviertel hat sich die Neu-           the course for the Marathon, in the squares and
                     stadt gemausert. In den Sommermonaten                 lanes for St. John’s Festival. In the middle of the
                     locken Weinevents und Rheinstrände ans                City Park and Rose Garden for the Wine Fair.
                     Flussufer. Mit ihren Strandbars, Liegestühlen
                     und Weinständen sorgen sie für mediterranen           Mainz is not only one of the most colourful Ger-
                     Lifestyle in Mainz.                                   man cities, it also boasts one of the youngest
                                                                           populations. This is evidently reflected by its
                                                                           diverse and creative landscape of cafés, bars
                                                                           and pubs. The Neustadt district has turned into
                                                                           quite a trendy hub. During the summer months,
                                                                           wine events and beaches on the banks of the
                                                                           Rhine make people convene here. Beach bars,
                                                                           deck chairs and wine stalls suffuse this part of
                                                                           Mainz with a Mediterranean feel.

14   Mainz Compact   Mainz Compact                                                                                               15
Mainz Compact - Landeshauptstadt Mainz
Klassische Weinstuben und schicke Vinotheken
                                                                                                         gibt es in Mainz schier unzählige. Weinrestau-
                                                                                                         rants und Straußwirtschaften bei den Winzern
                                                                                                         im Stadtgebiet und „draußen“ in Rheinhessen.
                                                                                                         Gemeinsam ist ihnen allen die Tradition des
                                                                                                         „Dazusetzens“. Denn hier rückt man gern zu-
                                                                                                         sammen, fachsimpelt über den Wein im Glas           Wahre Schätze bergen die Mainzer Sektkelle-
                                                                                                         oder tauscht sich aus über die neuesten „Me-        reien Kupferberg und Goldhand in ihren histori-
                                                                                                         enzer Geschichtscher“.                              schen Fasskellern. Die ältesten Kelleranlagen
                                                                                                                                                             sind noch römischen Ursprungs. Sie erinnern
                                                                                                         Mainz ist auch Wein-Hauptstadt Deutschlands.        daran, dass es einst Römer waren, die vor
                                                                                                         Und das ist amtlich! Denn seit 2008 ist Mainz &     2000 Jahren hier am Rhein die ersten Reben
                                                                                                         Rheinhessen offiziell Mitglied im Netzwerk der      setzten.
                                                                                                         Welt-Wein-Hauptstädte, der Great Wine Capitals.
                                                                                                                                                             Heute hat eine junge und dynamische Gene-
                                                                                                         Eingebettet zwischen zwei der namhaftesten          ration von Weinmachern die heimischen Keller
                                                                                                         Weinregionen Deutschlands, dem Rheingau             revolutioniert. Und in Mainz die Liebe zum
                                                                                                         im Norden und Rheinhessen im Süden, ist die         Wein in einen echten Regionalstolz gewandelt:
                                                                                                         Stadt idealer Ausgangspunkt für Winzertouren,       Denn Weine aus dem Stadtgebiet und Rhein-
                                                                                                         Weinwanderungen und kulinarische Entde-             hessen schmecken nicht nur bei Weck, Worscht
                                                                                                         ckungsreisen.                                       und Spundekäs‘. Als Spitzenexporte erobern
                                                                                                                                                             sie die Weinkarten angesagter Lokale von New

     Genießen
                                                                                                                                                             York bis Hongkong.
                                                                              Mainz feiert Wein!
     Enjoying                                                                 Mainz celebrates wine
                197 ha Weinberge im Stadtgebiet
                197 ha Vineyards within the city boundaries
                                                                              There are countless traditional wine taverns and
                                                                              sophisticated tasting rooms to be found in Mainz.
                68 Winzerbetriebe im Stadtgebiet
                                                                              On top of that, there is a myriad of wine restau-
                68 Wine estates within the city boundaries                    rants and seasonal Straußwirtschaften run by
                                                                              local winegrowers within and beyond the city li-
                ca. 1600 Stunden Sonnenschein im Jahr                         mits, “out there” in Rhinehessen. One thing they
                = überdurchschnittlich sonnig und trocken                     all have in common is the tradition of sharing a
                                                                              table with strangers. Because here people like
                1600 Hours of sunshine per year
                                                                              moving closer together, talking shop over a glass
                = above average sunny and dry                                 of wine or swapping the latest Mainz gossip.

                über 40 Weinlokale                                            Mainz is Germany’s wine capital. And that’s
                Over 40 Wine taverns                                          official, since Mainz / Rheinhessen became a
                                                                              member of the global Great Wine Capitals net-        fact that it was the Romans who once planted
                26.200 ha Weinanbaufläche in Rheinhessen,                     work in 2008.                                        the first vines here by the Rhine 2000 years ago.

                davon 30 % Rotweine
                                                                              Embedded between two of Germany’s most               In more recent years, a young and dynamic
                26,200 ha vineyard acreage in Rhinehessen                     renowned wine regions, the Rheingau to the           generation of winemakers has caused a revolu-
                of which 30% red wines                                        north and Rhinehessen to the south, the city is      tion in the local wine cellars. And in Mainz, the
                                                                              an ideal starting point for tours of winegrowers,    love for wine has evolved into a real source of
                3200 ha Weinbaufläche im Rheingau,                            wine rambles and culinary expeditions.               regional pride: Wines from inside the city limits
                                                                                                                                   and from Rhinehessen are not just delicious
                davon 85 % Weißweine (hauptsächlich Riesling)
                                                                              The Mainz producers of sparkling wine, Sekt,         companions for local specialties such as bread,
                3,200 ha Area under vine in the Rheingau                      Kupferberg and Goldhand, hold veritable trea-        rolls, sausages and seasoned cream cheese –
                of which 85 % white wines (mainly Riesling)                   sures in their barrel cellars. The oldest parts of   they are also premium export products conque-
                                                                              the cellars are of Roman origin. They recall the     ring the wine lists of trendy restaurants from
                                                                                                                                   New York to Hong Kong.

16                                                            Mainz Compact   Mainz Compact                                                                                                                    17
Mainz Compact - Landeshauptstadt Mainz
Weit schweift der Blick über Weinreben, sanfte    Auch zum Mainzer Weinmarkt bringen sie ihre
     Hügel und fruchtbare Böden. Rheinhessen           köstlichen Erzeugnisse mit. Am letzten August-
     ist mit seinen 26.300 Hektar Rebfläche das        und ersten Septemberwochenende kann jeder
     größte deutsche Weinbaugebiet – beheimatet        nach Herzenslust im romantischen Volkspark,
     im Dreieck von Mainz, Bingen und Worms.           im lichten Schatten alter Bäume und im Rosen-
     Terroir – fast wie eine Zauberformel beschreibt   garten verkosten. Unter freiem Himmel feiern                      The view extends far across the vineyards and          And of course they also bring their delicious
     dieser Fachbegriff die Verbindung aus Boden,      die Mainzerinnen und Mainzer mit ihren Gäs-                       gently rolling hills. With a total acreage of 26,300   products to the annual wine festival Mainz Wine
     Lage, Herkunft und dem Können der Weinma-         ten den Beginn der Weinsaison. Und verab-                         hectares, Rhinehessen is Germany’s largest             Fair. This takes place during the final weekend
     cher. Bestimmte Rebsorten gedeihen hier ganz      schieden noch einmal so richtig den Sommer.                       wine-growing region, situated in the triang-           of August and the first weekend of September,
                                                                                                                         le formed by the cities of Mainz, Bingen and           when everybody may sample the wines to their
                                                                                                                         Worms. Terroir – almost like a magic formula,          heart’s content in the romantic setting of the
                                                                                                                         this specialist term denotes the combination of        Volkspark, shaded by ancient trees, and the
     Herkunft kann man schmecken – zu Gast bei den Winzern                                                               soil, site, origin and the winemakers’ expertise.      Rosengarten. The people of Mainz and their
                                                                                                                         The region is particularly suited to certain gra-      guests celebrate the beginning of the wine
     Origin you can taste – visiting the winemakers                                                                      pe varieties. Consequently, particular care is         season outdoors. And once again really take
                                                                                                                         taken to cultivate them: sensational Rieslings,        their leave of summer.
                                                                                                                         classics such as Silvaner, white and red Pinot
     besonders gut. Sie werden daher auch ganz         Der Weinmarkt ist Auftakt für viele Weinfeste                     varieties or – a grape created in Rhinehessen –        The Wine Fair is the prelude for many wine festi-
     besonders gepflegt: Aufsehen erregende Ries-      in der Region. Denn jetzt beginnt der Herbst,                     the Scheurebe.                                         vals in the region. Because the autumn now
     linge, Klassiker wie Silvaner, weiße und rote     in Rheinhessen gleichbedeutend mit der Wein-                                                                             begins, synonymous with the grape harvest in
     Burgunder oder als ureigene rheinhessische        lese: Eine besonders stimmungsvolle Zeit,                         Rhinehessen boasts just about 2,500 wineries.          Rhinehessen: For guests a period particularly
     Züchtung die Scheurebe.                           um Land und Leute kennen zu lernen. Doch                          Quite often, the craft is handed down from ge-         full of atmosphere for getting to know the coun-
                                                       keine Sorge: Weinerleben hat in Mainz immer                       neration to generation. But, after all, we are not     tryside and the people. But, don’t worry: Experi-
     Rheinhessen hat knapp 2.500 Weinbaubetrie-        Saison! Viele Vinotheken und Gasthäuser der                       just talking any profession here, we are talking       encing wine is always in season in Mainz! Many
     be. Oft vererbt sich der Beruf von Generation     Altstadt haben sich auf Weine aus der Region                      passion. This seems to be the apt term to de-          vinotheques and inns in the old part of Mainz
     zu Generation. Doch was heißt hier Beruf?         spezialisiert. Bei ihnen lassen sich mannigfal-                   scribe a special relationship with wines that all      have specialised in wines from the region. There
     Passion trifft es wohl eher, dieses besondere     tige Anbieter, Jahrgänge, Trauben und Lagen                       bear this unmistakable signature and that are          it is possible to compare a great variety of diffe-
     Verhältnis zu den Weinen, die alle durch eine     hervorragend vergleichen. Schönes und Nützli-                     universally distinguished by the expertise of          rent winegrowers, vintages, grape varieties and
     unverwechselbare Handschrift, Können und          ches rund um den Weingenuss gibt es in den                        the winemaker and their individual character.          locations outstandingly well. Fine and useful
     Individualität geprägt sind.                      Mainzer Geschäften zu kaufen – als Mitbring-                                                                             items all about the enjoyment of wine are to be
                                                       sel oder zur Erinnerung an eine Stadt, für die                    Rhinehessen’s softly rolling hills may be ex-          found in Mainz shops – as a small souvenir or
     Die sanfte rheinhessische Landschaft lässt        Wein und Weinkultur untrennbar miteinander                        plored on foot or by bike. Alongside the Rhine         memento of a city for which wine and wine cul-
     sich zu Fuß oder Fahrrad erkunden. An Rhein       verbunden sind.                                                   and the river Selz, passing through scenic             ture are inseparably linked together.
     und Selz entlang, durch malerische Dörfchen                                                                         villages and world-renowned wine towns, you
     und weltbekannte Weinorte. Wunderschöne           Auf der gegenüberliegenden Rheinseite er-                         will come across breathtaking views and many           On the opposite side of the Rhine there is a
     Aussichten – mit vielen Gelegenheiten zum         schließt sich Genießern ein kleines, aber                         opportunities for the sampling of wine delights        small, but important wine-growing area for
     Kosten und Entspannen. Man muss aber, um          bedeutendes Weinanbaugebiet: der Rheingau.                        or a bout of relaxation. However, in order to try      connoisseurs: the Rhinegau. Famous Rhinegau
     die Weine Rheinhessens zu probieren, nicht        Berühmte Rheingauer Weingüter wie Kloster                         Rhinehessen’s wines, you don’t have to forage          estates, such as Eberbach Monastery, Johan-
     unbedingt über Land fahren. Zu vielen Gele-       Eberbach, Schloss Johannisberg und Schloss                        into the countryside. There are many events            nisberg Castle and Vollrads Castle are just a
     genheiten kommen die Winzer aus dem Um-           Vollrads sind nur einen Katzensprung von                          during which the winemakers from the surroun-          stone’s throw away from Mainz. Goethe already
     land in die Landeshauptstadt: Seien es Fach-      Mainz entfernt. Schon Goethe weilte gern in                       dings convene in the state capital: special pre-       liked to sojourn in this region, enjoying the
     präsentation wie die VDP Weinbörse, Selection     dieser Gegend und genoss neben den Weinen                         sentations such as the VDP wine fair, the Selec-       wonderful view across the Rhine valley in addi-
     Rheinhessen oder das Weinforum im Herbst.         die herrliche Aussicht auf die Rheinebene.                        tion Rheinhessen or the autumnal Weinforum.            tion to the wines.

18                                                                                       Mainz Compact   Mainz Compact                                                                                                                19
über 11.000 Beschäftigte im Medienbereich
     Over 11,000 employees in the media sector                                                    Forschen und Arbeiten
     über 37.000 Studierende an Universität und FH                                                   Researching and working
     Over 37,000 students at the university and
     university of applied sciences

     über 35 ha verfügbares Nettobauland für alle Branchen
     Over 35 ha of net building land available for all branches

     über 107 % konstanter Kaufkraftindex
     Over 107 % constant purchasing power index

     über 18.000 Beschäftigte in der Gesundheitswirtschaft
     Over 18,000 employees in the health sector

20                                                                Mainz Compact   Mainz Compact                                21
“We have to be aware of our joint responsibility    dynamic region.
                                                                                                                          for the education of people all over the world.     Because of the high
                                                                                                                          It was here at the Johannes Gutenberg-Uni-          quality of life, young
                                                                                                                          versität Mainz that I discovered this world and     academics often re-
                                                                                                                          was prepared myself to venture out into it later.   main in the city after
                                                                                                                          I did not only receive an excellent education       their studies.
                                                                                                                          here, but I also found friends and realised how
                                                                                                                          important it is to be prepared for the manifold     If Mainz were not a
                                                                                                                          challenges of our global village in a climate of    city, but a business
                                                                                                                          tolerance and cooperation, in an atmosphere of      undertaking, analysts would describe it as being
                                                                                                                          unique internationality.”                           ’highly diversified’”. Highly diversified – behind
                                                                                                                                                                              this abstract sounding term a great compliment
                                                                                                                          These words of Prof. Dr. Lazarus Hangula,           is hidden. Because Mainz has indeed a great
                                                                                                                          President of the University of Namibia, who re-     deal to offer economically and scientifically.
     „Wir müssen wissen, dass wir gemeinsam                                                                               ceived his PhD in Mainz in 1991, almost sound
     eine große Verantwortung tragen für die Erzie-    Wirtschaft und Wissenschaft                                        like a warning. They gently reinforce the mis-      There is the media segment, boasting Europe’s
     hung und die Bildung der Menschen auf der                                                                            sion of the Johannes-Gutenberg-Universität,         greatest broadcasting centre, the ZDF, one of
     ganzen Welt. Hier an der Johannes Gutenberg-      Industry, commerce and science                                     which is the transition of borders by means of      Germany’s state-owned television broadcasting
     Universität Mainz kam diese Welt zu mir und                                                                          education and science – borders between             operations, which has its seat in the city dis-
     gab mir Gelegenheit, später meinerseits in die                                                                       fields of expertise, generations and nations.       trict of Lerchenberg. In addition, Mainz is home
     Welt hinauszugehen. Ich habe hier nicht nur       dar – gehört wirtschaftlich zu den dynamischs-                                                                         to the regional subsidiary of SWR, another
     eine vorzügliche Ausbildung genossen, son-        ten Regionen Deutschlands. Wegen den hohen                         The seat of an international university with        state-owned broadcaster, as well as the private
     dern auch Freunde gefunden und gelernt, wie       Gründungszahlen und der Lebensqualität blei-                       about 37,000 students. One of Germany’s 10          radio stations RPR, Rockland Radio and Anten-
     wichtig es ist, in einem Klima von Toleranz und   ben Jungakademiker nach dem Studium oft in                         major universities. The scientific hub of the       ne Mainz. A daily newspaper is published here,
     Miteinander, in einer Atmosphäre einzigartiger    der Stadt.                                                         Federal State of Rhineland-Palatinate and the       and the publishing house Schott Music, rich in
     Internationalität vorbereitet zu werden auf die                                                                      only comprehensive university that houses           tradition, also has its headquarters in Mainz.
     vielfältigen Herausforderungen unseres Global     Wäre Mainz keine Stadt, sondern ein Unterneh-                      almost all its faculties on one sole campus         On top of that, the city is home to major compa-
     Village.“                                         men, würden es Analysten als „stark diversifi-                     close to the city centre, the Gutenberg campus.     nies such as Schott Glas, Coface Deutschland,
                                                       ziert“ beschreiben.“ Stark diversifiziert – hin-                   We are talking, of course, about the Johannes       Wepa as well as Werner und Mertz. An there
     Fast mahnend klingen die Worte von Prof. Dr.      ter dem abstrakt klingenden Begriff verbirgt                       Gutenberg-Universität Mainz. The same               is, of course, Mainz’ wealth of active mid-sized
     Lazarus Hangula, Präsident der Universität        sich ein großes Kompliment. Denn in der Tat                        campus is home to the Max-Planck- Institut.         companies that contribute to the development
     von Namibia, der 1991 in Mainz promoviert         hat Mainz wirtschaftlich und wissenschaftlich                      And – totally unique in Germany’s university        of the business hub. They all profit from the
     wurde. Sanft verleihen sie dem Anspruch der       jede Menge zu bieten.                                              landscape – the campus also includes the            location, productivity and quality of life of the
     Johannes Gutenberg-Universität Nachdruck,                                                                            university’s medical faculty as well as two         city in the middle of the pulsating economic
     durch Bildung und Wissenschaft Grenzen zu         Da ist die Medienbranche mit Europas größtem                       colleges of art.                                    region Rhine-Main. Frankfurt Airport is no 20
     überschreiten: zwischen Fachgebieten, Gene-       Sendezentrum, dem ZDF auf dem Lerchen-                                                                                 kilometres distant. The new container port in
     rationen und Nationen.                            berg und mit dem SWR Landesstudio, RPR,                            Many of the people educated here do not want        Mainz benefits from its connection to the main
                                                       Rockland Radio und Antenne Mainz. Mit einer                        to move away any more. Because Mainz – as           inland waterways. And almost nowhere else in
     Internationaler Universitäts-Standort mit rund    Tageszeitung und dem traditionsreichen Verlag                      the “Handelsblatt” wrote in its city ranking        Germany the motorway and railway network is
     37.000 Studierenden. Eine der zehn größten        Schott Music. Da sind die bedeutenden Un-                          – “belongs economically to Germany’s most           so well developed as in Rhine-Main.
     Universitäten Deutschlands. Wissenschaftli-       ternehmen Schott Glas, Coface Deutschland,
     ches Zentrum des Landes Rheinland-Pfalz und       Wepa Papierfabrik sowie Werner und Mertz,
     einzige Volluniversität, die nahezu alle akade-   die in Mainz ihren Sitz haben. Und da ist der
     mischen Disziplinen auf dem innenstadtnahen       aktive Mainzer Mittelstand, der zur Weiterent-
     Gutenberg-Campus vereint – die Rede ist von       wicklung des Wirtschaftsstandortes beiträgt.
     der Mainzer Johannes Gutenberg-Universität.       Sie alle profitieren von Lage, Leistungskraft
     Ebenfalls hier angesiedelt ist das Max-Planck-    und Lebensqualität der Stadt inmitten der pul-
     Institut. Und ganz einmalig in der bundesdeut-    sierenden Wirtschaftsregion Rhein-Main. Kei-
     schen Hochschullandschaft ist die Integration     ne 20 Kilometer liegt der Frankfurter Flughafen
     der Universitätsmedizin Mainz sowie zweier        entfernt. Der neue Containerhafen in Mainz
     künstlerischer Hochschulen.                       profitiert von der Anbindung an die großen
                                                       Wasserstraßen. Und das Autobahn- und Schie-
     Viele der hier ausgebildeten Menschen zieht es    nennetz ist fast nirgendwo sonst in Deutsch-
     nicht mehr weg. Denn Mainz – so stellt es die     land so gut ausgebaut wie in Rhein-Main.
     „Wirtschaftswoche“ in ihrem Städteranking

22                                                                                                        Mainz Compact   Mainz Compact                                                                                            23
Viel Potenzial braucht Raum. Für Flächenaus-       The state capital is firmly committed to future
                                                                    bau und Stadtentwicklung ist die Grundstücks-      development and the creation of new qualified
                                                                    verwaltungsgesellschaft (GVG) der Stadt Mainz      jobs. The Technology Centre Mainz, an insti-
                                                                    zuständig. Sie legt das Fundament für die Ge-      tution backed by the City and the State, leads
                                                                    werbe- und Wirtschaftsansiedlung. Und für          the way here. It supports those founding new
                                                                    einen starken Arbeitsmarkt.                        businesses from the technological and biotech-
                                                                                                                       nological sector, from the idea of founding to
                                                                    Auch immer mehr Kongress- und Tagungs-             the build-up of business. And that not only with
                                                                    veranstalter entscheiden sich für Mainz. Sie       advice, but also with their own offices, work-
                                                                    finden in der Landeshauptstadt ganz unter-         shops and laboratories.
                                                                    schiedliche Locations. Seit ihrer Erweiterung
                                                                    erstrahlt die Rheingoldhalle in neuem Glanz        Great potential needs space. The property ma-
                                                                    und präsentiert sich technisch auf höchstem        nagement company GVG of the city of Mainz
                                                                    Niveau. Der Anbau beherbergt seit 2007 den         is responsible for the expansion of space and
                                                                    1000 Quadratmeter großen Gutenbergsaal mit         urban development. It lays the foundation for
                                                                    Platz für mehr als 1.300 Personen.Ausgestat-       the establishment of trade and industry. And
                                                                    tet mit einer Fülle an technischen und akusti-     for a strong labour market.
                                                                    schen Finessen. Im Kongress-Saal des Haupt-
                                                                    traktes finden über 2.500 Personen Platz.          More and more congress and conference orga-         The city-owned mainzplus CITYMARKETING
                                                                                                                       nisers also opt for Mainz. In the state capital,    serves as a comprehensive organiser of con-
                                                                    Doch das Kongress- und Tagungsareal direkt         they find a great range of locations to choose      gresses, tourism and cultural events, and
                                                                    am Rhein ist nicht nur hoch funktional. Es         from. After its expansion, the Rheingoldhalle       offers event services and package deals for
                                                                    überzeugt auch als eine architektonische           shines with new splendour and offers state-of-      tourists.
                                                                    Meisterleistung, die sich harmonisch in das        the-art technical equipment. Ever since 2007,
                                                                    Gesamtensemble rund um das von Arne Jacob-         the annex has been home to the new hall Gu-         Centre of the media and science, business me-
                                                                    sen entworfene Mainzer Rathaus einfügt.            tenbergsaal, with its 1,000 m² of floor space,      tropolis and congress venue – Mainz is a city
                                                                                                                       room for over 1,300 people and a myriad of          for working, learning and living. That is what
                                                                    Eine Location ganz anderer Art ist die Halle 45    techniqual and acoustic refinements. The main       makes its charm. And there also lies its great
                                                                    in Mainz-Mombach: In der ehemaligen Waggon-        building’s congress hall seats over 2,500 people.   potential for the future.
                                                                    fabrik ist eine viel beachtete Veranstaltungs-
     Treffpunkt für Tagungen                                        und Ausstellungshalle entstanden – elegante        However, the congress and conference venue
                                                                    Industriepatina inklusive. Ganz besondere          directly by the Rhine is not only highly func-
     und Kongresse                                                  Veranstaltungsorte sind außerdem das stilvolle     tional. It also convinces as an architectural
                                                                    Kurfürstliche Schloss, der moderne Frankfur-       masterpiece which fits in harmoniously into the
     Rendezvous for conferences                                     ter Hof in der Mainzer Altstadt und die unter      whole ensemble around Mainz City Hall desig-
                                                                    Denkmalschutz stehende Lokhalle mit schöner        ned by Arne Jacobsen.
     and congresses                                                 Sandsteinfassade aus dem Jahr 1903.
                                                                                                                       If you are looking for a more edgy type of lo-
                                                                    Als Vollanbieter für Kongresse, Tourismus und      cation, try the Halle 45 in the city district of
                 Großes Augenmerk richtet die Landeshaupt-          Kultur fungiert dabei die stadteigene mainz-       Mainz-Mombach. The former railcar factory has
                 stadt auf die Zukunft – und auf neue qualifi-      plus CITYMARKETING mit Veranstaltungs-             been converted into a widely acclaimed venue
                 zierte Arbeitsplätze. Eine Vorreiterrolle spielt   Dienstleistungen und touristischen Pauschal-       for events and exhibitions, with a helping of
                 hier das TechnologieZentrum Mainz, eine            angeboten.                                         stylish industrial patina served as a side dish.
                 Einrichtung von Stadt und Land. Es unterstützt                                                        Other very special event venues are the elegant
                 Existenzgründer aus dem technologischen            Zentrum der Medien und der Wissenschaft,           Electoral Palace, the modern Frankfurter Hof
                 und biotechnologischen Bereich von der Grün-       Wirtschaftsmetropole und Kongressstandort –        in the old town of Mainz and the listed Lokhalle
                 dungsidee bis zum Geschäftsaufbau. Und das         Mainz ist eine Stadt zum Arbeiten, Lernen und      (locomotive hall) with its beautiful sandstone
                 nicht nur beratend, sondern auch mit eigenen       Leben. Das macht ihren Charme aus. Und darin       facade from the year 1903.
                 Büros, Werkstätten und Laboren.                    liegt auch ihr großes Potenzial für die Zukunft.

24                                                                                                     Mainz Compact   Mainz Compact                                                                                        25
Es ist ein ganz besonderer Genuss, an einem
                                                                               strahlenden Sommertag über den Mainzer
                                                                               Wochenmarkt zu schlendern. Der Markt vor der
                                                                               imposanten Kulisse des Doms St. Martin ist
                                                                               einer der schönsten in Deutschland. Und das
                                                                               finden nicht nur die Mainzerinnen und Mainzer!

                                                                               Aus der ganzen Region kommen die Menschen
                                                                               in die Landeshauptstadt und genießen das             nem Bummel über die „Lu“ oder am eleganten
                                                                               überreiche Marktangebot an Pflanzen und              Schillerplatz wird man immer fündig.
                                                                               Blumen, an Gemüsesorten und Backwaren, an
                                                                               regionalen und internationalen Spezialitäten.        Ausgedehnte Fußgängerzonen, schöne Plätze
                                                                               Sie verabreden sich zum Einkaufsbummel oder          und die Ruheoasen direkt am Rhein machen
                                                                               zum traditionellen Mainzer Marktfrühstück            das Einkaufen in Mainz auch zu einem Fami-
                                                                               auf dem Liebfrauenplatz. Immer samstags              lienvergnügen. Und nicht nur das Einkaufen!
                                                                               schenken hier die Mainzer Winzer ihre Weine          Mainz ist eine Stadt der Menschen. Eine Stadt,
                                                                               aus. Das Essen dazu gibt es frisch von den           in der die Generationen wie selbstverständlich
                                                                               Marktständen selbst: typisch meenzerisch und         zusammenleben und Kinder aller Nationen
                                                                               herrlich unkompliziert!                              einen hohen Stellenwert genießen.

                                                                               Doch nicht nur an Markttagen lohnt der Ein-
                                                                               kaufsbummel durch die Mainzer Innenstadt.

     Dazugehören
                                                                               In der Römerpassage oder in den gemütlichen
                                                                               Boutiquen und Läden rund um die historische
                                                                               Augustinerstraße, in den Geschäften und Filia-
     Belonging                                                                 len Am Brand, entlang der City-Meile, bei ei-

                                                                               Wohnen, Leben und Einkaufen
                                                                               Residing, living and shopping
                 1.319 Einzelhandelsgeschäfte
                 1,319 Retail businesses                                                                A stroll across Mainz’ weekly market on a bright
                                                                                                        summer’s day is one of life’s great pleasures.
                 115.758 Wohnungen                                                                      This market, set against the impressive backdrop
                                                                                                        of St. Martin’s Cathedral, counts among the most
                 115,758 Dwellings                                                                      beautiful ones in all of Germany. And the locals
                                                                                                        are not alone in thinking so.
                 7.468 Kindergartenplätze, 834 Hortplätze,
                 476 Krippenplätze                                                                      People come from the whole region into the state        desirable in the Römerpassage shopping arcade,
                 7,468 Kindergarten places, 834 day-care places,                                        capital and enjoy the abundant range of plants          inside the quaint boutiques and shops on and
                                                                                                        and flowers on sale, the varieties of vegetables        off the historic old-town alley Augustinerstraße,
                 476 day-nursery places                                                                 and breads, cakes and pastries, regional and in-        in the shops and department stores of the Am
                                                                                                        ternational specialities. They meet up to go shop-      Brand precinct, along the City-Meile or the shop-
                 60 Sporthallen sowie 2 Bäder                                                           ping or for the traditional Mainz Market Breakfast      ping street Ludwigsstraße, known as “Lu” by the
                 60 sports halls and 2 swimming baths                                                   at Liebfrauenplatz. The winegrowers of Mainz            locals, or around the elegant square Schillerplatz.
                                                                                                        serve their wines here, always on Saturdays. And
                 34 Sportanlagen und -plätze                                                            you can procure fresh food to accompany them            Extensive pedestrian precincts, wonderful squares
                 34 Sports complexes and grounds                                                        right there at the stalls: Mainz at its most typical,   and oases of peace directly by the Rhine make
                                                                                                        and delightfully simple.                                shopping in Mainz a pleasure for the family,
                                                                                                                                                                too. And not just shopping! Mainz is a city of
                                                                                                        However, a shopping spree through the city              people. A city in which the generations live to-
                                                                                                        centre of Mainz is not only pleasurable on mar-         gether as a matter of course and children of all
                                                                                                        ket days. You will always discover something            nations enjoy a high standing.

26                                                             Mainz Compact   Mainz Compact                                                                                                                          27
Für Kinder und Jugendliche gibt es in Mainz                                                                         There is a widely diversified range of care, edu-
     ein breit gefächertes Angebot an Betreuungs-,                                                                       cational and leisure facilities for children and
     Bildungs- und Freizeiteinrichtungen. Neben                                                                          young people in Mainz. Apart from primary
     wohnortnahen Grundschulen und Kindertages-                                                                          schools and kindergartens close to where you
     stätten finden sich viele weiterführende Schu-                                                                      live, there are many secondary schools, denomi-
     len: konfessionelle, private oder staatliche, mit                                                                   national, private or state ones, those with a bi-
     bilingualem Schwerpunkt, anthroposophisch                                                                           lingual focus, anthrosophically oriented ones or
     orientierte oder solche für hochbegabte Schü-                                                                       those for highly gifted pupils. In their dealings,
     ler. Die Vereinbarkeit von Familie und Beruf                                                                        the city’s representatives focus on the reconcilia-
     steht im Fokus des städtischen Handelns und                                                                         tion of family and work life. Consequently, the
     somit der Ausbau der Ganztagsbetreuung                                                                              expansion of full-day care for children is being
     durch den Bau neuer Kindertageseinrichtun-                                                                          promoted by the construction of new day-care
     gen und die Erweiterung der Nachmittags- und                                                                        facilities as well as the addition of further care
     Ferienbetreuung für Grundschulkinder.                                                                               offerings for elementary school kids during the
                                                                                                                         afternoons and school holidays.
     Die vielseitigen Angebote der Familienbildung
     und des Netzwerks „Frühe Hilfen“ unterstützen                                                                       The wide range of offerings in family education
     Eltern bei der Erziehung und Betreuung ihrer                                                                        and the network “Frühe Hilfen” (early aid) sup-
     Kinder. Sie legen damit das Fundament für                                                                           port parents in the education and care of their
     künftige Generationen in Mainz! Dazu gehören                                                                        children. Thus they lay the foundation for the
     auch Offenheit, Gastfreundschaft und Tole-                                                                          life of future generations in Mainz, by promo-
     ranz: Grundwerte der Stadt und ihrer Bürgerin-                                                                      ting qualities such as openess, hospitality and
     nen und Bürger – und Ausdruck einer starken,                                                                        tolerance: fundamental values of the city and its
     selbstbewussten Kommune.                                                                                            inhabitants, and the expression of a strong, self-
                                                         In einer Stadt zum Wohlfühlen                                   confident community.
     Noch etwas ist Mainz-typisch: Wo immer man
     hier wohnt, man wohnt innenstadtnah. Und            In a city where you can feel at ease                            Something else is also typical for Mainz: Whe-
     gleichzeitig eingebettet in eine Landschaft, die                                                                    rever you live, you live near to the centre of
     mit dem Mainzer Sand, dem Laubenheimer Ried                                                                         the city. And at the same time embedded in a
     und ausgedehnten Waldgebieten einzigartige                                                                          landscape offering unique natural areas and
     Naturräume und attraktive Naherholungsmög-                                                                          attractive nearby recreational possibilities with
     lichkeiten bietet. 15 Stadtteile umfasst das                                                                        the Mainz Sand Dunes area, Laubenheim Reed
     Mainzer Stadtgebiet. Stadtteile, die ihren be-                                                                      Moor and extensive areas of forest. The city
     sonderen Charakter bewahren konnten und zur                                                                         area is divided into 15 urban districts. Urban
     Vielfalt des Wohnens in Mainz beitragen, sei                                                                        districts which have succeeded in preserving
     es in den alten Stadtvillen, in den Neubauge-                                                                       their special character and contribute to the
     bieten für junge Familien, in Wohnanlagen für                                                                       diversity of life in Mainz. You will find histo-
     Studenten oder sogar im Mehrgenerationen-                                                                           ric urban villas here, as well as development
     haus. Und auch architektonisch hat Mainz                                                                            areas for young families, residential facilities
     Zeichen gesetzt.                                                                                                    for students and multigenerational apartment
                                                                                                                         blocks.
     Nach den Zerstörungen des Zweiten Weltkriegs
     ist es gelungen, Historisches und Modernes                                                                          Owing to the extremely strained housing mar-
     immer stärker harmonisch zusammen zu füh-                                                                           ket, the state capital of Mainz increasingly
     ren. Diese Symbiose prägt heute das Mainzer                                                                         promotes the construction of subsidised multi-
     Stadtbild.                                                                                                          story residential buildings. And Mainz has also
                                                                                                                         pointed the way architecturally. After the de-
                                                                                                                         struction in the Second World War, it has suc-
                                                                                                                         ceeded in bringing together the historical and
                                                                                                                         modern ever more harmoniously. This symbio-
                                                                                                                         sis characterises the Mainz cityscape today.

28                                                                                       Mainz Compact   Mainz Compact                                                         29
5.641 Hotelbetten in 44 Betrieben
     5,641 Hotel beds in 44 establishments                                               Ausgehen und Entdecken
     1.250 Schiffe legen jährlich in Mainz an.                                               Going out and discovering
     1,250 Ships berth annually in Mainz.

     > 930.000 Übernachtungen 2016
     Over 930,000 Overnight stays in 2016

     5.378 Gästeführungen der Touristik Centrale Mainz
     5,378 Guided tours by Mainz Tourist Office

     27 km zum Rhein-Main-Flughafen Frankfurt
     27 km from Rhine-Main Airport Frankfurt

30                                                       Mainz Compact   Mainz Compact                                   31
Sommer in Mainz – das ist ein ganz besonde-                         What a view! From the former city fortress, the
                                                       res Erlebnis. Dann zeigt sich Mainz von seiner                      Zitadelle (citadel), visitors enjoy a sweeping
                                                       schönsten Seite und entfaltet einen ganz ei-                        view over the old town, the Roman theatre and
                                                       genen mediterranen Charme. Mainz ist eben                           the cathedral. In the evenings, when the cathe-
                                                       nicht nur kulturell interessant als eine der                        dral is brightly illuminated against the back-
                                                       ältesten Städte Deutschlands, sondern bietet                        drop of the dark city skies, this is particularly
                                                       Einheimischen und Gästen auch einen hohen                           romantic. But also during the day, the Cathe-
                                                       Freizeitwert.                                                       dral is the main attraction for tourists from all
                                                                                                                           over the world: After all, not only does it look
                                                       Weltläufig geht es in den großen Mainzer Ho-                        impressive, but it is also one of Germany’s
                                                       tels zu: etwa im Hilton in unmittelbarer Nach-                      most important Romanesque structures.
                                                       barschaft zur Rheingoldhalle oder im Hyatt
                                                       Regency am historischen Fort Malakoff. Den
                                                       herrlichen Blick auf den Rhein genießt man von      Lebenslust am Rhein
                                                       beiden Standorten aus. Hier, zwischen Rathaus
                                                       und Fort Malakoff, legen auch die Rheindampfer      Joie de vivre on the banks of the Rhine
                                                       der Schifffahrtsgesellschaften ab. Mehrmals
                                                       täglich steuern sie das UNESCO Welterbe Mit-
     Was für ein Blick! Von der Zitadelle aus, der     telrheintal an, vorbei am sagenumwobenen                            But let us remain for a moment on the topic of        Summer in Mainz – that is a quite special expe-
     ehemaligen Stadtfestung, genießen Besuche-        Loreley-Felsen und an romantischen Weinorten.                       “Mainz in the Evening”, because going out             rience. Then Mainz shows itself from its finest
     rinnen und Besucher eine prominente Aussicht                                                                          plays a great role in the city. Trendy clubs, ele-    side, displaying Mediterranean-like attractions.
     über die Altstadt, das Römische Theater bis       So nah an der Metropole Frankfurt und doch                          gant restaurants and wine bars, a lively pub          Mainz is namely not just culturally interesting
     zum Dom. Besonders romantisch wirkt er            ganz eingebettet in eine einzigartige Kulturland-                   scene and several discotheques ensure that            as one of Germany’s oldest cities, but also
     abends, wenn er sich – hell erleuchtet – vor      schaft, ist Mainz idealer Ausgangspunkt für alle,                   Mainz enjoys a high entertainment value, parti-       offers its inhabitants and visitors many leisure
     dem nächtlichen Himmel der Stadt erhebt.          die sich auf spannende Entdeckungstouren be-                        cularly among young revelers. They appreciate         amenities.
     Doch auch tagsüber ist der Dom Hauptan-           geben möchten: auf den Spuren der alten Römer                       the urbanity of the region, the big-city life in
     ziehungspunkt für Touristen aus aller Welt.       durch das 2000 Jahre alte „Moguntiacum“.                            the State Capital and, not least, the unique          Mainz offers a range of highly sophisticated
     Schließlich sieht er nicht nur eindrucksvoll                                                                          location of Mainz directly by the river.              major hotels. There is the Hilton, directly
     aus, sondern gehört auch zu den wichtigsten       Auf Wein-Genussreise durch die Weinberge                                                                                  adjoining the Rheingoldhalle, and the Hyatt Re-
     romanischen Bauwerken Deutschlands.               Rheinhessens und des Rheingaus. Oder auf                            This life by the river quite decisively shapes the    gency at the historic Fort Malakoff. Guests en-
                                                       Zeitreise zurück ins Mittelalter zu den Burgen                      awareness of life of the people of Mainz. To ex-      joy the wonderful view of the Rhine from both
     Doch bleiben wir noch ein wenig beim Thema        und Burgruinen am Rhein. Wie Perlen einer                           perience that, you just have to take a stroll along   locations. Here, between the City Hall and Fort
     „Mainz am Abend“, denn das Ausgehen spielt        Kette reihen sie sich aneinander – und das                          the Rhine embankment on a warm day. Then,             Malakoff, the shipping companies’ Rhine stea-
     in der Stadt eine große Rolle. Angesagte Clubs,   keine 20 Fahrtminuten von Mainz entfernt.                           joggers and cyclists, rollerbladers and people        mers berth. Several times daily they set course
     schicke Restaurants und Weinbars, eine leb-                                                                           out for a stroll are out and about here. Sun-         for the UNESCO World Heritage Site Middle
     hafte Kneipenszene und mehrere Diskotheken                                                                            worshippers, barbecue-lovers and picnic fans          Rhine Valley, past the Loreley Rock, steeped in
     sorgen dafür, dass Mainz einen hohen Unter-                                                                           gather on the green open spaces along the             legend, and romantic wine-growing villages.
     haltungswert gerade auch beim jungen Pub-                                                                             embankment. In the meantime, there is an
     likum genießt. Das schätzt die Urbanität der                                                                          exuberant mood in the beach bars along the            So close to the metropolis Frankfurt, and yet
     Region, das großstädtische Leben in der Lan-                                                                          Rhine beaches laid out in the summer months           embedded in a unique cultural landscape,
     deshauptstadt und nicht zuletzt die einmalige                                                                         each year.                                            Mainz is an ideal starting point for all those
     Lage von Mainz direkt am Fluss.                                                                                                                                             who would like to set off on exciting tours of
                                                                                                                                                                                 discovery: in the footsteps of the ancient Ro-
     Dieses Leben am Fluss prägt das Lebensgefühl                                                                                                                                mans through 2000-year-old “Moguntiacum”.
     der Mainzer ganz entscheidend. Um das haut-
     nah zu erleben, muss man nur einmal an einem                                                                                                                                On a wine pleasure trip through the vineyards
     warmen Tag am Rheinufer spazieren. Dann                                                                                                                                     of Rhinehessen and the Rhinegau. Or on a trip
     sind hier Jogger und Radfahrer, Inlineskater                                                                                                                                in time back to the Middle Ages to the castles
     und Spaziergänger unterwegs. Auf den Wiesen                                                                                                                                 and castle ruins along the Rhine. They are
     am Ufer treffen sich die Sonnenanbeter, Grill-                                                                                                                              strung like pearls on a string – and that within
     freunde und Picknick-Fans. In den Strandbars                                                                                                                                less than a 20 minutes‘ drive from Mainz.
     der alljährlich in den Sommermonaten aufge-
     schütteten Rheinstrände herrscht derweil aus-
     gelassene Stimmung.

32                                                                                         Mainz Compact   Mainz Compact                                                                                                            33
Sie können auch lesen