ME AND MY GIRL Musical von Noel Gay - Landestheater Niederbayern
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
ME AND MY GIRL Musical von Noel Gay Buch von L. Arthur Rose Liedtexte von Douglas Furber In der Bearbeitung von Stephen Fry Deutsche Übersetzung von Hartmut H. Forche und Mary Millane In einer Fassung von Stefan Tilch und Swantje Schmidt-Bundschuh INSZENIERUNG Stefan Tilch MUSIKALISCHE LEITUNG Basil H. E. Coleman BÜHNE & KOSTÜME Charles Cusick Smith & Philip Ronald Daniels CHOREOGRAFIE Sunny Prasch CHOREINSTUDIERUNG Eleni Papakyriakou DRAMATURGIE Swantje Schmidt-Bundschuh PREMIEREN PASSAU 24.02.2022 LANDSHUT 04.03.2022 STRAUBING 24.05.2022 Vorstellungsdauer ca. 2 Stunden 30 Minuten Eine Pause nach dem ersten Akt
BESETZUNG Bill Snibson Jan Bastel Sally Smith Cornelia Mooswalder Maria, Herzogin von Dene Henrike Henoch Lady Jacqueline Carstone, ihre Tochter Reinhild Buchmayer Gerald Bolingbroke Daniel Preis Sir John Tremayne Peter Tilch Herbert Parchester, Anwalt Miroslav Stričević Hethersett, Butler Paul Färber Niederbayerische Philharmonie Chor des Landestheaters Niederbayern Statisterie des Landestheaters Niederbayern Spielleitung Margit Gilch Inspizienz Matthias Dressel Regieassistenz Silvia Langelaar Regiehospitanz Sophia Bechstädt Korrepetition Kyung A Jung Technische Leitung Michael Rütz Beleuchtungsmeister Egidius Nigl Ton Andreas Händler Toninspizienz Jutta Grünberger / Marita Schöttner Veranstaltungsmeister Alexander Kriegler Leitung Schneiderei Heidi Höller Maske Maria Hirblinger Requisite Regina Stemplinger Kostüme und Bühnenbild Werkstätten des Landestheaters Niederbayern Aufführungsrechte: Gallissas Theaterverlag und Mediaagentur GmbH Uraufführung: 16. Dezember 1937, Victoria Palace Theatre, London 4
IN KÜRZE DER SONGSCHREIBER Noel Gay war in den 1930er-Jahren einer der populärsten britischen Songschreiber. Er komponierte unzählige Nummern für die Music Halls in England. Seinen größten Erfolg feierte er mit Me and My Girl (1937), welches in Großbritannien als das erfolgreichste und meistgespielte Musical der dreißiger Jahre gilt. Der darin enthaltene Lambeth Walk wurde auch international ein Hit. ALLES AUF ANFANG! Nach einer langen Abwesenheit von der Bühne erfuhr Me and My Girl 1985 eine Renaissance, angestoßen durch Richard Armitage, den Sohn von Noel Gay. Die Neubearbeitung des Buches durch den Schriftsteller und Schauspieler Stephen Fry war sowohl in London als auch in New York ein sensationeller Erfolg; das Musical lief acht Jahre lang und gewann mehrere der höchsten Musical-Auszeichnungen (Olivier Award und Tony Award). LORD GESUCHT! Die feine Londoner Gesellschaft verbringt das Wochenende auf Schloss Hareford. Dort herrscht große Aufregung: Dem Anwalt der Familie ist es gelungen, den lang vermissten Erben ausfindig zu machen. Es ist der junge Bill Snibson, der in einfachen Verhältnissen im Londoner Arbeiterviertel Lambeth aufgewachsen ist. Herzogin Maria nimmt den ungehobelten Burschen im Schloss auf und beginnt ein Umerziehungsprogramm. Der „cockney gentleman“ Bill erweist sich allerdings als harter Brocken: Statt die feine englische Art zu erlernen, redet er so, wie ihm der Schnabel gewachsen ist, pflegt einen vertraulichen Umgang mit dem Personal und hat seine Freundin Sally im örtlichen Pub untergebracht. COCKNEY UND KALAUER Me and My Girl gilt als „männliche Version“ von My fair lady, weil auch hier die britischen Klas- senunterschiede Thema sind, die sich in der sprachlichen Ausdrucksweise manifestieren. Ein Arbeiterjunge soll in einen Earl verwandelt werden. Herzogin Maria müht sich redlich, Bill den Cockney auszutreiben. Nicht nur ist Cockney als Dialekt und mit seinen um die Ecke gedachten Reimen fast unmöglich ins Deutsche zu übertragen, auch taugen hierzulande Dialekte viel weniger als Distinktionsmerkmal sozialer Klassen. (Die bekannteste Eindeutschung von My fair lady bedient sich des Berlinischen im Gegensatz zur Hochsprache.) Stefan Tilch und Swantje Schmidt-Bundschuh haben bei ihrer Bearbeitung der Übersetzung von Me and My Girl nach einer anderen Lösung gesucht und kamen auf die Idee, Cockney auf Kalauer zu übertragen. Und auch die Adligen sind mit so manch sprachlicher Marotte geschlagen. So erfinden Bill und Sally ihre eigenen Wortspiele, Gerald leidet unter Metaphern-Diarrhö und Sir John ist Mitglied bei den anonymen Zynikern – ein Stück über verbale Kapriolen aller Art. 5
INHALT ERSTER AKT hierher gehört. Doch Bill beruhigt sie: Nichts Mayfair. Die feine Londoner Gesellschaft begibt werde ihn und sein „Girl“ je trennen. (Me sich zur Sommerfrische nach Hampshire auf And My Girl) Schloss Hareford. Es gibt Gerüchte, dass der langvermisste Erbe dort erwartet wird. Küche. Bill besucht die Dienerschaft. Butler (A Weekend At Hareford) Hethersett und das übrige Personal machen sich ein Bild von dem ungewöhnlichen Earl. Hareford Hall. Lady Jacqueline macht kein (An English Gentleman) Geheimnis daraus, an dem unbekannten Earl – und mehr noch an seinem Titel – interessiert Rosensalon. Jacquie versucht Bill zu verführen. zu sein, sehr zum Leidwesen ihres Verlobten (You Would If You Could) Sie schafft es je- Gerald. (Thinking Of No-One But Me) doch nicht, ihn und Sally zu entzweien. (Hold My Hand) Der Familienrat tagt: Anwalt Herbert Parchester erzählt die Geschichte des 13. Earl von Hare- Herzogin Maria ist fest entschlossen, aus ihrem ford, der in seiner Jugend unstandesgemäß Neffen Bill einen Gentleman zu machen. Sie geheiratet und einen Sohn gezeugt hatte, der gibt ihm Unterricht in Etikette und plant ihm jetzt, nach dem Tod seines Vaters, der rechtmä- zu Ehren einen Ball, auf dem er als Earl der ßige Erbe mit Anspruch auf den Titel sei. Lange Gesellschaft vorgestellt werden soll. Zeit galt er als verschollen, doch Parchester ist es gelungen, ihn ausfindig zu machen und Pub von Hareford. Sir John wird Zeuge, wie aufs Schloss zu bringen! Der Titel des Earls ist Sally Bill erklärt, allein zurück nach Lambeth jedoch an eine Bedingung geknüpft: Die beiden zu wollen. Er möchte sich für sie einsetzen. Testamentsvollstrecker müssen ihn für „taug- Doch Sally liebt Bill zu sehr, um ihm seine neue lich und würdig“ befinden. Jene sind Maria, Zukunft zu verbauen. Eher würde sie sich von Herzogin von Dene, und Sir John Tremayne. ihm trennen (Once You Lose Your Heart). Bill Snibson ist nicht gerade das, was die feine Terrasse von Hareford Hall. Die Ballgesellschaft Gesellschaft erwartet hat: Er ist ein Arbeiterjun- erwartet mit Spannung das Erscheinen des neuen ge aus Lambeth, sein Verhalten ist ungewöhn- Earls. Bill nimmt mit seinem Charme alle für sich lich, seine Ausdrucksweise unmöglich. Und es ein. Da erscheint plötzlich Sally auf der Bildflä- gibt noch ein anderes Problem: Bill hat seine che, im Schlepptau die gemeinsamen Freunde Freundin Sally mitgebracht. Die Familie sucht aus Lambeth! Mit diesem Auftritt möchte sie Bill Rat bei ihrem Anwalt (The Family Solicitor). klarmachen, dass sie beide nicht mehr zusammen passen. Denn „in Mayfair geht man anders als Gemeinsam inspizieren Bill und Sally das in Lambeth“. Bill und Sally bringen der aristokra- Schloss. Sally hat das Gefühl, dass sie nicht tischen Gesellschaft den Lambeth Walk bei. 6
ZWEITER AKT gegenüber Sally nicht länger dulden (Love Garten. Am nächsten Morgen. Die Londoner Makes The World Go Round). Wochenendgäste genießen das gute Wetter (The Sun Has Got His Hat On). Von der Lambeth. Sally erhält eine Nachricht von Bill, Familie dazu gedrängt, beschließt Sally ohne in der er seine Liebe zu ihr beteuert. Da kommt Bill abzureisen. Sie trägt ihren Entschluss mit plötzlich Sir John vorbei. Um die Herzogin mit Fassung (Take It On The Chin). ihren eigenen Waffen zu schlagen, rät er Sally, zu einem Professor in der Wimpole Street zu Bibliothek. Bill bereitet seine Rede als Lord gehen, um sich in eine Lady zu verwandeln. im Oberhaus vor. Sally kommt, um sich zu Bill klingelt vergeblich an Sallys Tür. Er be- verabschieden. schließt, auf sie zu warten (Leaning On A Lamppost). Die Herzogin erklärt Bill, dass Adel verpflichtet und das Haus Hareford auf eine lange Tradition Eine Cocktailparty auf Schloss Hareford. Bill zurückblickt. Da erwachen auf einmal die Ahnen kann Sally nicht vergessen. Er will Hareford zum Leben! (Song Of Hareford) endgültig den Rücken kehren. Als er sich gerade verabschieden möchte, steht er plötzlich einer Bill, Sir John und Parchester verbünden sich eleganten Dame gegenüber ... miteinander. Sie wollen das Verhalten Marias B r u der, n r w a r mei amilie! e F D e i n Vat st deine i ne un d gi n : er i C o u s Herzo m. Das hi st deine a Willi acqueline ousin! i K u h -sine d Lady J d e i n C u h - s in un ante? d ist das K ine Muh-T e Maria. ! Geral Ah, wenn l me fach Tant in Onkel l : w o h Bil t du mich ein s t me b sind, in: Nenn i s n d d u b i n k e l ! Ich U O e r z o g r J o hn): a, klar! H i J i l l (zu S ynisch): B z J ohn ( r nur! S i r h i e n k o l oge! r‘ O logie Also mein Bill: 7
ME AND MY GIRL Das Erfolgsmusical der dreißiger Jahre Die musikalische Gesellschaftskomödie Me verkappter Romantiker. Nicht weniger selbstbe- and My Girl schildert den Aufstieg des Cock- wusst und trotzig ist sein „Sweetheart“ Sally. neys Bill Snibson, wohnhaft in Lambeth mit Doch auch sie ist Bill treu ergeben und würde seiner Freundin Sally, dessen adlige Herkunft alles für ihn tun; sie ist sogar bereit, ihn zu ver- durch Parchester, den Anwalt der Familie Ha- lassen, wenn es zu seinem Besten ist. Bill und reford, aufgedeckt wird. Seine neue noble Ver- Sally lassen sich durch Adel und Reichtum nicht wandtschaft tut alles, damit Bill baldmöglichst blenden, sondern tragen ihre Herkunft mit Stolz den gesellschaftlichen Erwartungen entspricht, im Herzen. In ihrem „Standesbewusstsein“ pas- die sich an einen Earl richten. Die Versuche, ihn sen die beiden perfekt zueinander. Damit wird zu einem Gentleman zu machen, scheitern ein das altbekannte Prinzip „einfaches Mädchen ums andere Mal, denn Bill weiß genau, wer er wird Prinzessin“ respektive „Arbeiterjunge wird ist und was er nicht sein will. Ebenso vergeb- Earl“ auf den Kopf gestellt, wenngleich Sally lich sind die Bemühungen, Bill zu einer stan- sich am Schluss dann doch noch zur allgemei- desgemäßen Partie zu verhelfen, hält er doch nen Zufriedenheit in eine feine Dame verwan- eisern seinem „Girl“ Sally die Treue. delt. Doch war die Liebe zwischen Bill und Sally zu keinem Zeitpunkt ernsthaft in Gefahr. Die schrullige Matriarchin Maria nimmt es auf sich, Bill zu erziehen. Ihr zur Seite als Co-Voll- Die Würze bekommt das Stück durch die Musik. strecker des Testaments steht Sir John, der Waren die Zwanzigerjahre das Jahrzehnt des pater familias und ein echter „English gentle- Jazz, so erlebte dessen populärste Stilrichtung, man“. Er liebt es, Maria zu provozieren, doch der Swing, seine Blütezeit in den dreißiger Jah- eigentlich ist er seit dreißig Jahren in sie ver- ren. Die Musik von Me and My Girl „swingt“ liebt. Nicht nur bei seinen eigenen Liebes-An- durch und durch; sie enthält klassische Liebes- gelegenheiten beweist Sir John Weitblick, ihm balladen, durchchoreografierte Chorszenen und wird auch als erstem klar, dass man Bill und Steppnummern. Wenn es um große Gefühle Sally nicht trennen kann. Das dritte Komödi- geht, nimmt die Partitur opernhafte Züge an; en-Paar bilden Jacqueline und Gerald. Jacquie immer wieder entlädt sich die aufgekratzte lässt sich erst erweichen, Gerald zu heiraten, Stimmung in Tanznummern wie The Sun Has als ihr Plan, den neuen Earl zu verführen, nicht Got His Hat On oder dem Lambeth Walk. auf fruchtbaren Boden fällt. Gleichwohl das Musical oft als originär ame- Die Handlung von Me and My Girl enthält viel rikanische Theaterform gilt, war Andrew Lloyd Situationskomik. Bill hat immer einen flotten Webber mitnichten der erste englische Kompo- Spruch auf den Lippen, mit schlagfertigen nist, der auch international im unterhaltenden Antworten und trockenem Humor bietet er Musiktheater Erfolge feierte. Seit den Zeiten der feinen Gesellschaft Paroli. Doch wenn es von Gilbert & Sullivan Mitte des 19. Jahrhun- um die Liebe zu seinem „Girl“ geht, ist Bill ein derts herrschte bereits ein reger Austausch 8
zwischen Londoner West End und New Yorker gendären Komiker, der die Rolle mehr als jeder Broadway, begünstigt durch die Gemeinsam- andere prägte. 1550 Mal stand Lane en suite keit der englischen Sprache. Die Vorläufer der als Bill auf der Bühne. Gattung Musical sind in der Operette deutscher Die Show erfreute sich auch des royalen Zu- und englischer Prägung zu finden. spruchs von George VI., jenem König, der trotz In den dreißiger Jahren war das Musical noch Sprachbehinderung seinem Volk im Zweiten eine recht junge Gattung. In der Zeit zwischen Weltkrieg mit Rundfunkansprachen Hoffnung den Weltkriegen hatte sich die Entwicklung schenkte (spätestens bekannt seit The King’s von den handlungsarmen „musical comedies“, Speech), und seiner Frau Elizabeth („Queen die wie eine Revue aufgebaut waren und die Mum“), die beide die Show mehrfach besuch- Musiknummern mehr oder weniger aneinander ten und zusammen mit ihren Untertanen mit- reihten, hin zum modernen Musical mit strin- klatschten und in den Gesang einstimmten. genter Handlung vollzogen. Maßstäbe setzten hier US-amerikanische Werke wie Jerome 1952 kehrte das Musical für kurze Zeit ans Kerns Show Boat (27) oder George Gershwins West End zurück, seine große Renaissance er- Porgy and Bess (35), die auch aktuelle gesell- lebte es aber erst nach einer Revision in den schaftliche Themen wie Rassismus aufgriffen. achtziger Jahren. Noel Gay hatte bereits kurz nach dem großen Erfolg von Me and My Girl Nach dem Zweiten Weltkrieg gerieten Noel einen Musikverlag gegründet, aus dem später Gays Stücke in Vergessenheit, jetzt brach end- eine Theateragentur hervorging: Die Noel Gay gültig die Zeit der amerikanischen Musical-Kre- Organisation trägt bis heute seinen Namen und ativteams an. Richard Rodgers und Oscar Ham- wurde zunächst von seinem Sohn, später von merstein setzten Maßstäbe mit Werken wie seinen Enkeln fortgeführt. Die Organisation ent- Oklahoma!, Carousel und South Pacific, indem wickelte sich zu einem führenden Unternehmen sie aktuelle Themen mitsamt der ohrwurmtaug- des Showbusiness in England. lichen Musik in einer zwingenden Handlungs- In den späten siebziger Jahren initiierte Richard dramaturgie präsentierten. Im folgenden Jahr- Armitage, der Sohn Noel Gays, die Rückkehr zehnt setzte nochmal ein Reifeprozess ein, bis von Me and My Girl auf die Bühne. Aus diesem hin zu den großen Meisterwerken des klassi- Anlass fügte er weitere Erfolgssongs aus dem schen Musicals My Fair Lady (56), West Side Œuvre seines Vaters hinzu, die in der Original- Story (57) und Cabaret (66). version des Musicals noch nicht enthalten wa- ren (Love Makes The World Go Round, Leaning Der britische Textdichter Douglas Furber schrieb On A Lamppost, The Sun Has Got His Hat On das Buch zu Me and My Girl, L. Arthur Rose die und Hold My Hand). Liedtexte. 1937 im Victoria Palace uraufge- führt, brachte es das Stück seinerzeit auf die Allerdings standen die Macher vor dem Problem, unglaubliche Zahl von 1646 Vorstellungen und dass das Original-Buch mit den Dialogen ver- lief sogar noch während der ersten Kriegsmo- schollen war. In mühevoller Arbeit machte man nate. Im Januar 1938 übertrug die BBC live eine sich daran, Me and My Girl zu rekonstruieren, Aufführung im Radio. Ein Jahr später folgte die was dank des Fundes eines fragmentarischen Verfilmung unter dem Titel The Lambeth Walk Bühnenmanuskripts und des auf Wachsplatten mit Lupino Lane, dem Uraufführungs-Bill und le- erhaltenen Rundfunkmitschnitts der BBC auch 9
gelang. Sogar die Uraufführungs-Sally wurde Wiederbelebung des Musicals war perfekt: hinzugezogen, die weitere Details aus ihrer Er- Me and My Girl wurde zum Sensationserfolg innerung ergänzte. Anschließend beauftragte und machte in der Saison 1986/87 selbst Pub- Armitage den Schriftsteller Stephen Fry, das likumsrennern wie Starlight Express oder Les Buch zu rekonstruieren und gegebenenfalls Misérables am Broadway Konkurrenz. mit eigenen Texten anzureichern. Trotz seiner unverkennbaren „Britishness“ fei- erte Me and My Girl fortan weltweit Erfolge, 1985 erlebte das Musical seine Londoner Pre- so auch in Australien, Mexiko, Skandinavien miere im West End im Adelphi Theatre, wo es und Japan. 1992 erfolgte die Deutschland-Pre- acht Jahre lang mit insgesamt 3303 Vorstel- miere am Landestheater Coburg in der Regie lungen lief. Regie führte Mike Ockrent, in den des Übersetzers Hartmut H. Forche und in der Hauptrollen waren Robert Lindsay und Emma Ausstattung von Michael D. Zimmermann. Thompson zu sehen. Ein Jahr später kam die Seit dem Tod von Richard Armitage im Jahr gleiche Produktion in New York heraus und 1986 wird das Musical von dessen Sohn Alex gewann drei von elf Tony Award Nominierun- produziert. Auf deutschsprachigen Bühnen gilt gen. Hatten die amerikanischen Produzenten das Stück heutzutage eher als Geheimtipp, in wegen des sehr britischen Sujets zunächst der Saison 2021/22 bringt neben dem Landes- kein großes Vertrauen in Me and My Girl ge- theater Niederbayern noch die Oper Leipzig habt, so wurde das Stück auch in New York eine Produktion an der Musikalischen Komö- ein Hit mit 1420 Aufführungen. Die erhoffte die heraus. Bill : Sall Was ess y e auf : Palast n die A E s dl Bill nglisch? chinken igen am : Pa ! Un - - last d wi liebste e he Hamb urge ist Burg ißt n? r! , Sc das hink en i st H am 10
11
12
13
14
NOEL GAY Noel Gay wurde 1898 unter dem bürgerlichen Jahre alt, als er ein Stipendium für das Royal Namen Reginald M. Armitage in Wakefied College of Music in London erhielt. Mit acht- (Yorkshire, England) geboren. Seinen Künst- zehn wurde er Musikdirektor und Organist an lernamen legte er sich mit Mitte 20 zu, als der St. Anne‘s Church im Londoner Stadtteil Kombination aus den Namen des Dramatikers Soho. Ende des Ersten Weltkriegs leistete er und Schauspielers Noel Coward (Fröhliche seinen Militärdienst ab, bevor er am Christ‘s Geister) und der Komödiendarstellerin Maisie College in Cambridge seine Studien fortsetzte. Gay, deren Namen er zusammen auf einer An- Während er in seiner Jugendzeit vor allem im zeigentafel gelesen hatte. Diesen „pen name“ Bereich der Kirchenmusik tätig gewesen war, legte er sich zu, weil er fürchtete, die Kirche wuchs in Cambridge sein Interesse am Musik- – die Institution, für die er bis dahin überwie- theater. Er begann, eingängige Melodien und gend gearbeitet hatte – es nicht gutheißen Songs im Stil der Music Halls zu schreiben. würde, wenn sein Name plötzlich in bunten Gay komponierte Songs für diverse Revuen Lettern auf Plakaten im West End erscheinen und arbeitete exklusiv für Starkünstler wie würde. In den dreißiger und vierziger Jahren Gracie Fields, Billy Cotton und George Form- zählte Noel Gay zu den erfolgreichsten engli- by. Von ihm stammt auch das Lied Run Rabbit schen Komponisten, dessen Lieder die Hitpa- Run, das während des Zweiten Weltkriegs raden der Zeit anführten. Sein Œuvre umfasst populär wurde. Die beiden Music Hall-Co- 45 Songs, die Musik für 28 Filme und 26 Lon- medians Flanagan & Allen, für die der Song doner Shows. Am bekanntesten wurde er für geschrieben worden war, änderten den Text das Musical Me and My Girl. in „Run Adolf Run“; es war das Lieblingslied Seine Ausbildung begann Noel Gay in jungen Winston Churchills. Jahren. Im Alter von acht Jahren hatte er be- Nach dem Krieg konzentrierte Gay seine Ar- reits vertretungsweise Chorproben an der ört- beit stärker auf seine Produktionsfirma, die lichen Kirche (Wakefield Cathedral) geleitet, Noel Gay Organisation. Gegen Ende seines mit zwölf Jahren spielte er hier regelmäßig Lebens wurde er zunehmend taub. Er starb auf der Orgel. Er war noch keine sechzehn 1954 an Krebs. 15
„ZÄHE DETEKTIVARBEIT“ Richard Armitage über die Rekonstruktion und Neufassung des Musicals Ich musste sehr bald feststellen, dass mehr als dass die letzte Kopie der Filmversion von 1939 nur der Erbe von Hareford Hall vermisst wurde: vernichtet worden war. Es lag kein verfügbares Manuskript des Stü- Viele lange Stunden gemeinsamen Lesens und ckes vor, so wie es viele Jahre lang allabend- Überlegens begannen, die schließlich, mit Hil- lich gespielt wurde, und zwei der Hauptsongs fe von Erinnerungen aller, die das Musical im waren vollkommen verschwunden. Die Söhne Victoria Palace gesehen hatten, eine umfang- der beiden Original-Autoren, Ian Rose und reiche Stoffsammlung hervorbrachten, die zur Mortimer Furber, kramten in ihren Erinnerun- Basis für Stephen Frys und Mike Ockrents Neu- gen. Wir waren froh, außerdem in Teddie St. fassung wurde. Es gab keine Absichten, zwang- Denis, der ersten Darstellerin der Sally Smith, haft zu modernisieren, jedoch war zum Beispiel Unterstützung zu finden, die heute eine gewitz- „Cockney Rhyming Slang“ 1937 auf der Bühne te Dame von 79 Jahren ist. Doch immer noch noch eine Neuheit, nicht mehr jedoch 1985. kein Buch! Und trotz der Zeitlosigkeit der Musik und eines Ein unprobiertes Manuskript von Me and My ebenfalls an keine bestimmte Zeit oder Mode Girl wurde schließlich im Archiv des Britischen gebundenen Komödienstoffes, gab es bestimm- Museums wiedergefunden. Einige der Songs, te zeitbedingte Hinweise, die herausgenommen so zeigte sich, waren während der Proben da- und adäquat neu erfunden werden mussten. mals nicht in die Inszenierung aufgenommen Die Partitur wurde größtenteils dem Original worden, viele der Szenen hatten sich während entsprechend rekonstruiert, aber auch zwei Lie- der Probenzeit entscheidend verändert, und der, die in der Amateur-Version nicht vorkamen, es enthielt natürlich auch keine der witzigen wurden ins Stück zurückgeholt. Nun suchte das Improvisationen, Gags, Pointen – eben das Produktionsteam Nummern, um noch vorhan- komödiantische Handwerk, das aus dem Spiel dene „Löcher“ zu füllen. Ein lustiges, sonniges entsteht und Situationskomik genannt wird, die „Opening“ für den zweiten Akt The Sun Has sich während der Laufzeit der Produktion entwi- Got His Hat On passte perfekt; das Lied stammt ckelt hatte. Es gab zwar eine Amateur-Version, aus dem Jahr 1932, mit einem Text von Ralph die die Autoren 1950 erstellt hatten, doch auch Butler. Leaning On A Lamppost von 1937 mit diese war vom Original weit entfernt. Schließ- Worten des Komponisten könnte direkt für die lich musste man dabei den Schwierigkeitsgrad, Szene im Stück geschrieben sein, in der Bill in auch gerade der großen Ensemble-Nummern, Lambeth in der Hoffnung wartet, sein Girl Sal- reduzieren. Die zwei verschollenen Lieder ly wiederzufinden. Love Makes The World Go wurden durch zähe Detektivarbeit und mit viel Round erfüllte die Intention des Regisseurs Glück wiedergefunden, eines auf dem Dachbo- nach einer romantischen Ballade über die Liebe den der Familie Armitage, das andere in falsch für ein paar nicht ganz nüchterne Männer – sie gekennzeichneten Archiven der EMI und der stammt aus der Revue These Foolish Things BBC, die Ausschnitte 1937/38 aufgezeichnet von 1938, Text vom Komponisten. Später wur- hatte. Ein unglücklicher Umstand war auch, de dann noch Hold My Hand (Text von Harry 16
Graham und Norman Blair) aus dem Musical gleichen Namens von 1931 eingelegt. Die Mu- sik Noel Gays wurde von Chris Walker komplett neu arrangiert für eine Orchesterbesetzung im zeitgenössischen West-End-Stil, jedoch eine Aufstellung der Instrumente verwendet, die auf den großen Billy Cotton/Jack Hylton-Bands der dreißiger und vierziger Jahre basiert. w i e heißt ine.. . u w i r st me d l l : S ally, n l? em Ear ist sein Bi n e i au vo was die Fr arline! Und n wir l y : E t ? w e r d e Sal h sgedic nig. Könige n! b l i n g Lie E a rlkö l eite - D e r s h i e r c h - - Bill: a l l e u r n o e i n u nd das inken wir n ! s y : D a nn tr u n g s w asser c h e jetz t S a l l L e i t b r a u l l y , Bill: s a g t , ich Sa t e l l : D ie Tan e b ildete n Bi n g ung. o eine Erzieh ie will als . Einen... S en Sally: us dir mach a Bauern kerdemiker! Ac Bill: 17
COCKNEYS & PEARLIES Es heißt, dass nur wer in Hörweite der Glocken tion im 19. Jahrhundert von Henry Croft, einem von St. Mary-le-Bow im East End geboren wur- Straßenkehrer, der die Mode der Händler („Co- de, ein echter Cockney – ein wahrer Londoner stermongers“) aufnahm, sich Perlmuttknöpfe – sei. Der Legende nach konnte der englische an die Hosenbeine zu heften, um so bei seinen Waisenjunge Dick Whittington jene Kirchgloc- Sammlungen für wohltätige Zwecke Aufmerk- ken („bowbells“) noch in Highgate im Norden samkeit zu erregen. Londons hören, der Radius ist also relativ groß. Gleichwohl Bill nicht aus dem East End, son- Das East End entstand im 18. Jahrhundert als dern aus Lambeth, einem Stadtteil südlich der Ansammlung von Fabrikbezirken (vor allem der Themse, stammt, spricht er als „working class“- Textilverarbeitung) im Hinterland des Londoner Mitglied im breiten Cockney-Dialekt. Cockney Hafens. Als Anfang des 19. Jahrhunderts in ist nämlich gleichermaßen die Bezeichnung für England eine Bevölkerungsexplosion einsetzte, einen englischen Regionaldialekt, der zum einen lockte die Hoffnung auf Arbeit hunderttau- durch eine spezielle Aussprache gekennzeichnet sende Menschen in die östlichen Stadtviertel ist – „th“ wird zu „f“ oder „v“, Weglassen des Londons, die dem Andrang kaum standhalten „h“, die Vokale werden gedehnt – und zum konnten. Überbevölkerung war die Folge. Fast anderen mit spezifischen Reimformen arbeitet. zur gleichen Zeit aber geriet die Wirtschaft in Das Prinzip des Cockney-Reims ist folgendes: eine schwere Krise, da viele Fabriken mit dem Ein Wort wird durch ein sich darauf reimendes technischen Fortschritt der großen Industriebe- Wortpaar erweitert und schließlich durch das triebe Nordenglands nicht mithalten konnten erste Wort des Reimbegriffs ersetzt. Klingt und schließen mussten. Außerdem wanderten kompliziert, ist es anfangs auch ein bisschen. die neuen Hafenanlagen immer weiter flussab- Ein Beispiel: Für das Wort „head“ (Kopf) bildet wärts. Um 1850 verkamen viele Stadtviertel man den Reim „loaf of bread“ (Brotlaib). Das im East End zu Armenvierteln. Die Ortsangabe erste Wort, das sich NICHT auf „head“ reimt, East End wurde bald zu einem Synonym für ein nämlich „loaf“, wird jetzt anstelle von head sozial unterprivilegiertes Viertel, während das verwendet. Man sagt dann zum Beispiel: „Use West End mit seiner hohen Dichte an Theatern yer loaf!“ statt „Use your head“ (Denk nach!). ein Synonym für die bessere Gesellschaft war. Ein anderes Beispiel: Auf „good“ reimt sich das Wortpaar „Robin Hood“. Das Wort „good“ Pearly King und Pearly Queen, die im Finale des wird im Folgenden durch „robin“ ersetzt: „That Lambeth Walk auftreten, gehören ebenfalls zur sounds like it‘s robin“ anstelle von „That sounds „working class culture“ des East End und haben good“ (Das klingt gut). in England Kultstatus. Traditionell tragen die pearlies ein schwarzes Straßenkehrerkostüm Für einen Ausländer kann es schwer sein, den mit Perlmuttknöpfen und sind für wohltätige Sinn zu erraten. Sagt jemand „my plates hurt“ Zwecke im Einsatz. Begründet wurde die Tradi- muss man rückwärts rechnen, ohne zu wissen, 18
was denn jetzt genau wehtut. Es sind die Füße, lady (1956). Dem Blumenmädchen Eliza Doolittle denn „feet“ reimt sich auf „plates of meat“ bleiben aufgrund seiner vulgären Aussprache und (Fleischplatten). Originell auch die Verwendung eines starken Cockney-Akzents berufliche und von „trouble and strife“ für „wife“ (Ehefrau) oder soziale Aufstiegschancen verwehrt, bis sie sich „bees“ als Ausdruck für „money“; Herleitung dem strengen Sprachunterricht des Phonetik- von „bees and honey“. Professors Henry Higgins unterzieht. Er gewinnt die Wette, aus ihr eine feine Dame zu machen. Laut einer Anekdote von 1785 ist der Name Shaw wertet den Aufstieg Elizas jedoch nicht un- „Cockney“ folgendermaßen entstanden: Ein eingeschränkt positiv. Von ihm stammt das Zitat: Londoner hörte während eines Landaufenthalts „Lieber ein ehrlicher und natürlicher Slum-Dialekt ein Pferd wiehern und rief aus: „Herr! Was das als die nachgemachte vulgäre Ausdrucksweise Pferd lacht!“ Ein Nebenstehender klärte ihn der Golfclubs!“ auf, der Pferdelaut heiße „wiehern“. Als am nächsten Morgen der Hahn krähte, wollte der Bill sträubt sich nicht dagegen, ein Earl zu wer- Londoner zeigen, dass er das Gelernte nicht den, mit der Zeit scheint er sogar Gefallen daran vergessen hatte, und rief aus: „Hören Sie, wie zu finden. Es ist nicht so, dass die Klassen in Eng- der Hahn wiehert?“ (Do you hear how the Cock land einander feindlich gesinnt sind. Man bleibt neighs)? in der Regel nur gerne unter seinesgleichen. Doch bei allen gesellschaftlichen und politischen Der Cockney Rhyming Slang wurde auch als Ge- Unterschieden sind die Briten bis heute klassen- heim- oder Gaunersprache benutzt, heutzutage übergreifend vereint im Stolz auf die Monarchie ist es eine beliebte Wortspielerei, die sich im und in der Bewunderung für Königin Elizabeth II., gesamten englischen Sprachraum ausgebreitet welche 2022 ihr 70-jähriges Thronjubiläum feiert. hat. Rhyming Slang unterliegt keiner norm- bildenden Regulierung durch Wörterbücher wie dem Oxford English Dictionary, das als Maßstab für die englische Standardsprache gilt, sondern er wird durch seine Nutzer am Leben erhalten, befindet sich aber insgesamt auf dem Rückzug. Bis heute sind die Grenzen zwischen den einzel- nen sozialen Klassen im Vereinigten Königreich r des schärfer gezogen und bilden sich prägnanter in i m Winte r der Sprache ab als in vielen anderen europä- Es wa ter m Win n? Bill: 1066… b t i s lei ege ischen Ländern. Die Klassenunterschiede sind Jahre Warum b Schnee li l y : ei n … ben! im Dialekt und der Ausdrucksweise quasi zemen- Sal am don k am Willi Tower ha L o n k tiert. Wer sich nicht im Idiom der höheren briti- in … da en e ein schen Schichten auszudrücken weiß, dem bleibt Bill: Weil si oberer! : r so manche Tür unwiderruflich verschlossen. Sally .. der E i l l . B George Bernhard Shaw griff dieses englische Phänomen in seinem Theaterstück Pygmalion (1913) auf, der Vorlage für das Musical My fair 19
Any time you‘re Lambeth way, Any evening, any day, You‘ll find us all Doin‘ the Lambeth walk. Ev‘ry little Lambeth gal With her little Lambeth pal, You‘ll find them all Doin‘ the Lambeth walk. Oi! Ev‘rything free and easy, Do as you darn well pleasey! Why don‘t you make your way there, Go there, stay there! Once you get down Lambeth way, Ev‘ry evening, ev‘ry day, You‘ll find yourself Doin‘ the Lambeth walk! Oi! 20
THE LAMBETH WALK Bereits kurz nach der Uraufführung entwickelte aptionen mit neuen Texten und Tanzschritten sich das große Finale des Lambeth Walk aus entstanden. In einem Times-Artikel aus dem Me and My Girl zum Hit, der ein regelrechtes Herbst 1938 fand sich die umgedichtete Lam- Tanzfieber auslöste. Im Lambeth Walk bringen beth-Walk-Strophe eines jungen Engländers: Bill und Sally der noblen Gesellschaft aus May- „And while dictators rage and statesmen talk, fair auf einem Ball „ihren“ Cockney-Tanz bei. all Europe dances to The Lambeth Walk.“ Die beiden schämen sich ihrer Herkunft nicht, (Während Diktatoren wüten und Staatsmänner sondern sind im Gegenteil stolz darauf, aus reden, tanzt ganz Europa zum Lambeth Walk.) Lambeth zu stammen. Der Stadtteil liegt süd- Der Lambeth Walk wurde so populär, dass die lich der Stadtmitte unterhalb des „Knies“ der Nazis ihn verboten unter dem Hinweis, es hand- Themse gegenüber der City of Westminster und le sich um „jüdische Musik“. Für viele Jugend- den Houses of Parliament. Der „knee-and-el- liche in Deutschland machte das den Lambeth bow-slapping cakewalk“ (John Kenrick) mit sei- Walk erst recht interessant. nen schmissigen Marschrhythmen, den frechen Vor 80 Jahren zum Weihnachtsfest des Kriegs- Cockney-Reimen und dem übermütig ausgerufe- jahres 1941 landete das britische Informations- nen „Oi“ jeweils am Schluss des Refrains wird ministerium einen Coup, indem es einen Remix mit dem charakteristischen erhobenen Daumen ausstrahlte, der heute als Englands meistge- und angewinkelten Ellbogen getanzt und hat im sehener Kurzfilm während des Zweiten Welt- Zwischenspiel eine „Löffel“-Sequenz. Der Song kriegs gilt. Es handelt sich um eine 3-minütige hat seinen Namen von einer Straße in London, Ton-Bild-Montage unter dem Titel „Hitler As- die für ihre Märkte und die Arbeiterkultur be- sumes Command“ (Hitler übernimmt das Kom- kannt war. Hauptdarsteller Lupino Lane war mando), produziert von Charles A. Ridley und maßgeblich an der Uraufführungs-Choreogra- der British Movietone. Der Clip, den man sich fie beteiligt: „Meine persönliche Erfahrung heute auf YouTube ansehen kann, sollte helfen, half mir dabei, denn ich bin selbst ein Cockney die Moral der englischen Bevölkerung zu stär- durch und durch, habe mit Cockneys gelebt und ken. Die propagandistische Persiflage zeigt Hit- gearbeitet. Der Lambeth Walk zeigt auf etwas ler, wie er in der Rolle des Zeremonienmeisters übertriebene Weise, wie ein Cockney stolziert.“ unterschiedliche Abteilungen der Wehrmacht Der Song mit seiner „Free-’n-Easy“-Atmosphäre aufmarschieren lässt. Die Bilder stammen aus war infolge rasanter massenmedialer Verbrei- Leni Riefenstahls Propagandafilm Triumph des tung durch Radio und Fernsehen zum Kult ge- Willens von 1935. Der Diktator, der den Film worden und entwickelte sich zum Exportschla- selbst in Auftrag gegeben hatte, wird darin als ger in ganz Europa und den USA. Der deutsche übermenschlicher Heros gefeiert. In der Monta- Orchesterleiter Hans Rehmstedt machte ihn ge ist der Stechschritt der Soldaten exakt auf 1938 durch eine Aufnahme mit seinem Tanzor- die Tonspur abgestimmt, die nichts anderes ist chester unter dem Titel In Lamberts Nachtlokal als eine schmissige Instrumentalversion des auch in Deutschland bekannt. Zahlreiche Ad- Lambeth Walk. 21
GERALD ufstehe n? BEST OF t a g s a hr mit ing, de r ? V o r zwölf U k P u d d Ich Blac e Arbeit? w ä r e ich ein d e r B r atpfann al s ck in Gerade e m Frühstü cherlic h! h v o r d i c h t l ä noc ch n n d e t ? Mach di zerkrüme lt, l a s H e r z m i r g e rade da … a l s wäre es du hast er Scon e gibt ih m Jacquie, s ein bröselig c q u i e e e d! (Ja als wär t e s S h ortbrea w a r gemein! e a l d a s 4 Monat o llte sa gen, e n ) W Tropf uns! e l fen Sie n wie s t e r , bit t e h o n e n a ufsauge che Mill i e! Mr. Par g e w ird die P o r t w ein-Soß J u n ng di e Dieser i r e-Puddi h ein Yo r k s h s s u n g s los, ic bin fa äger au f o c k i e r t, ich i s s c h l sch Tenn --- Ich bin h l ä g t mit dem h m e r z zurück) s c vor S c der bin (er u n d prallt e S a hne in i n d i sein Be , als sei ich l a g e n gesch Cream! cht ein em Clotted trah l g l e i – d e r Sonne S i e gibt ihm s i e h z ! ( S Jacquie , chmal e i i m Butters Spiegel er! S c h ö n es Wett ehen Tropfen ) c h b e s s er verst di f r o h , wenn ich r w i e ein mit s o ie d e Ich wäre glänzt heute w er Mince pie! u lt oll würde. D n t a l g bepinse , d u s iehst t i! Rindern iere o n J acquie) Ä h f a s t f altenfre Blick v Und (Böser e a b ) U nd dünn! el aus! (Ja cqui C r a n b e r ry-Trüff Bio- Gib g l e i c h st einem l ä c h e rlich! du mmen ch! Jacquie, d Eggs: vollko und heirate mi an n auf auf Ham e s e n Unsin d i endlich 22
Altstadt 28 . 84028 Landshut Nibelungenplatz 1 . 94032 Passau Tel 0871 2001 . Fax 0871 21936 Tel 0851 56089-0 . Fax 0851 56089-50 landshut@pustet.de www.pustet.de passau@pustet.de IMPRESSUM Bildnachweise Titelbild & Probenfotos Peter Litvai Bildlegende Fotos von der Klavierhauptprobe am 14. Februar 2022 S.2 oben: Paul Färber (Hethersett), Chor; unten: Miroslav Stričević (Parchester), Henrike Henoch (Maria), Jan Bastel (Bill); S.11: Henrike Henoch (Maria), Jan Bastel (Bill), Herrenchor; S.12 oben: Daniel Preis (Gerald), Chor; unten: Cornelia Mooswalder (Sally), Jan Bastel (Bill), S.13: Jan Bastel (Bill), Reinhild Buchmayer (Jacqueline); S.14 oben Cornelia Mooswalder (Sally), Jan Bastel (Bill); unten: Jan Bastel (Bill), Statisterie; Rückseite: Jan Bastel (Bill), Reinhild Buchmayer (Jacqueline), Daniel Preis (Gerald), Henrike Henoch (Maria). Textnachweise Der Text von Richard Armitage stammt aus dem Programmheft von Me and My Girl im Adelphi Theatre, London 1985. Alle anderen Texte sind Originalbeiträge von Swantje Schmidt-Bundschuh. Quellen: John Kenrick, Musical Theatre, London 2008. Anett Holzheid, Hitlers Lambeth Walk, https://museum.rechtaufremix.org/exponate/hitlers-lambeth-walk/ Spielzeit 2021/2022 Herausgeber Landestheater Niederbayern Landshut Passau Straubing Niedermayerstr. 101, 84036 Landshut, Telefon: 0871 / 922 08 0 Intendant Stefan Tilch Redaktion Swantje Schmidt-Bundschuh Gestaltung Swantje Schmidt-Bundschuh Layout Peter Litvai Das Landestheater Niederbayern wird durch den Freistaat Bayern gefördert. 23
LANDESTHEATER-NIEDERBAYERN.DE 24
Sie können auch lesen