UNPLUGGED - Zermatt Unplugged

Die Seite wird erstellt Lilly Böhme
 
WEITER LESEN
UNPLUGGED - Zermatt Unplugged
UNPLUGGED
M AG A Z I N

                                                                           MARQUEE STAGE | JACK SAVORETTI CONCERT 2018

                             NAHBAR & ECHT
  ZERMATT UNPLUGGED – HIER SCHALTET MAN AB, UM AUFZULADEN.
  MUSIC – MIT DEN KÜNSTLERN IM GESPRÄCH. DISCOVERY – UNEXPECTED ENCOUNTERS.
  ADVENTURE – MUSIKALISCHE HÖHENMETER. PLEASURE – GASTRONOMY FOR EXPLORERS.

  MAIN PARTNER                                                POWERED BY
UNPLUGGED - Zermatt Unplugged
FROM ZERMATT
             WITH LOVE
    ZERMATT. Rundherum thronen die Walliser Viertausender und mittendrin
    reihen sich pittoreske Walserhäuser aneinander. Von oben scheint die
    Sonne herab, hier häufiger als anderswo, und von unten kommen Gäste hi­
    nauf, um sich an ihr zu erfreuen und am Schnee, den Bergen, dem Dorf. Hier
    fährt man hoch, um runterzufahren. Hier schaltet man ab, um aufzuladen.

    UNPLUGGED. Hier spielt die Musik – während 5 Tagen, auf 17 Bühnen und
    an über 100 Konzerten, unverstärkt und echt. Hier sind sich Publikum und
    Künstler so nah, wie sonst selten – verbunden durch die Musik und verbun­
    den mit der Natur. Mit Konzerten, die draussen spielen und vor atem­
    beraubender Kulisse – mal oben auf dem Berg, mal mitten im Dorf. Mit ei­
    nem Line-up, so facettenreich und hochkarätig, und mit musikalischen
    Höhepunkten – von Dido bis Gérard Depardieu. Von Cervelat am Stecken
    bis zu Gommer Cholera mit Trüffelduft: Gutes Essen gehört zum guten
    Ton. Und wo einheimische Gastronomie auf herzliche Gastfreundschaft
    trifft, da gibt der gute Geschmack den Takt an.

    ZERMATT. The Valais four–thousanders are enthroned around and in the mid-
    dle of it all are picturesque Walser houses lined next to each other. The sun
    shines down from above, more often here than elsewhere, and guests come
    up from below to enjoy it and the snow, the mountains, the village. Here you
    drive up to go down. Here you switch off to recharge.

    UNPLUGGED. Here the music plays – during 5 days, on 17 stages and at over
    100 concerts, unamplified and real. Here the audience and artists are closer
    than rarely otherwise – connected by music and connected to nature. With
    concerts that play outside and against a breathtaking backdrop – sometimes
    up in the mountains, sometimes in the middle of the village. With a line-up as
    varied and first rate, and with musical highlights – from Dido to Gérard Depar-
    dieu. From grilled cervelat to savory Gommer pastry with a truffle scent: Good
    food is considered good form. And where local gastronomy meets warm hospi-
    tality, good taste sets the precedent.

                 Welcome to Zermatt Unplugged

2                                                                                     3
UNPLUGGED - Zermatt Unplugged
READY TO UNPLUG?
             6
         EDITORIAL
                                                                 26
                                                               CELEBRATION
                                                                                                                             36
                                                                                                                             PLEASURE

         Everybody will                                     The night is young and the                                    Eat, drink and think
         remember her.                                            music’s high.                                                 different.
     Eine Frau. Ein Charakter.                                Tanz mal drüber nach.                                     Ganz nach unserem Gusto.
      Unser Gesicht Danitsa.                                             —                                                          —
                —                                                 Dance about it.                                         Just the way we like it.
    A woman. A character. Our
           face Danitsa.

                                     22                                                         30                                                       48  YOU
                                     DISCOVERY                                                 ADVENTURE
                                                                                                                                                      Must visit. Must see.
                                 Unexpected encounters.                                     Unplug(ged) with a view.
                                                                                                                                                        Von uns für dich.
                                  A journey of discovery.                                     Unser gemeinsames
                                                                                                                                                               —
                                   Sound zum Anfassen.                                            Abenteuer.
                                                                                                                                                        From us to you.
                                            —                                                         —

             8                                                   28                                                          38
                                      Sound to seize.                                        Our shared adventure.

            MUSIC                                                 PROGRAM                                                        LOVE

       What is particularly                                   Get lost in the music.                                      We love our partners.
    special for you when you                                  Vielseitig. Inter­national.                              Mit Liebe zum Detail. DANKE.
         play unplugged?                                            Unplugged.                                                      —
       Mit den Künstlern im                                               —                                               With attention to detail.
       Gespräch. Let’s talk!                                  Versatile. Inter­national.                                       THANK YOU.
                  —                                                 Unplugged.
     In conversation with the
         artists. Let’s talk!

4                                                                                                                                                                             5
UNPLUGGED - Zermatt Unplugged
IF YOU LOVE SOMETHING
EDITORIAL

                                                                                                                                                                                                 THE WORLD NEEDS
                                                                                                                                                                                                 MORE STORY­TELLERS,
                                                                                                                                                                                                 DREAMERS,
                                                                                                                                                                                                 CHANGE MAKERS &
                                                                                                                                                                                                 ACTION TAKERS.
                                                                                                                                                                                                 — MEHR VON IHR. DANITSA. UNSER GESICHT 2020.

            «Ich kenne keine Frau, die nicht jeden Tag     Aber Danitsa bleibt sich treu und das         Wie entstehen deine Songs?                    «I don’t know of a woman who doesn’t have to      cian approachable, strong and real.                me to express it through a melody, a text, a
            ihren Platz in der Welt neu verhandeln         macht sie als Musikerin nahbar, stark und     Ich bin wie ein Schwamm: Ich beobachte        renegotiate her place in the world every day.»                                                       universe.
            muss.» Die Musikerin aus Genf bringt fri­      echt.                                         gerne, ich nehme andere Menschen und          The musician from Geneva brings a breath of       Danitsa is our 2020 campaign face. The hip-
            schen Wind in die Schweizer Musikszene                                                       das, was um mich herum passiert, auf, um      fresh air to the Swiss music scene and the        hop musician has never been heard un-              Soundtrack of your life?
            und in die Walliser Berge. Ihre Musik – eine   Danitsa ist unser Kampagnengesicht 2020.      es durch eine Melodie, einen Text, ein Uni­   Valais mountains. Her music – a blend of reg-     plugged. For the festival she is bringing an       There’s my playlist «Vibes by D» on Spotify –
            Mélange aus Reggae, Soul, Hip-Hop und          Unplugged zu hören gab es die Hip-Hop­        versum auszudrücken.                          gae, soul, hip-hop and R'n'B – has already        acoustic set onstage for the first time, facing    tune in.
            R'n'B – hat ihr schon viele Preise einge­      perin noch nie. Für das Festival bringt sie                                                 garnered her many awards: Best Act Roman-         the challenges of unamplified performance in
            bracht: Best Act Romandie des Swiss Mu­        erstmals ein Akustik-Set auf die Bühne,       Soundtrack deines Lebens?                     die of the Swiss Music Award 2018, Artist to      acoustic form. «Everybody will remember            How do you assert yourself as a woman in
            sic Award 2018, Artist to Watch von SRF        stellt sich den Herausforderungen der un­     Auf Spotify gibt’s meine Playlist «Vibes      Watch from SRF Virus, Best Talent from SRF        me» – she sings in her eponymous song. We          the music world?
            Virus, Best Talent von SRF 3. Doch das         verstärkten Performance in akustischer        by D» – Hört mal rein.                        3. But it doesn't come out of nowhere – it's      are sure we will.                                  How do men assert themselves in the music
            kommt nicht von allein – das ist Arbeit, ge­   Form. «Everybody will remember me» –                                                        work coupled with a passion for music, ambi-                                                         world?
            paart mit Leidenschaft für die Musik, Ehr­     singt sie in ihrem gleichnamigen Song. Wir    Wie setzt du dich als Frau in der Musik­      tion and a whole lot of self-discipline.          Danitsa Unplugged – how does that sound?
            geiz und einer Menge Selbstdisziplin.          sind uns sicher, das werden wir.              welt durch?                                                                                     I am happy to be able to perform at the festi-     Where do you feel at home?
                                                                                                         Wie setzen sich Männer in der Musikwelt       The music of Danitsa is fresh, powerful, strong   val, because it gives me the opportunity to        Geneva, Zurich and Paris.
            Frisch, kraftvoll, stark und vor allem posi­   Danitsa Unplugged – wie klingt das?           durch?                                        and above all positive. Through her mother,       share the songs of my next album exclusively
            tiv ist die Musik von Danitsa. Durch ihre      Ich freue mich, am Festival auftreten zu                                                    with roots in Chad and Congo, and her father      with the audience and to perform on stage          Zermatt in three words?
            Mutter, mit Wurzeln im Tschad und Kongo,       dürfen, weil es mir die Gelegenheit gibt,     Wo fühlst du dich zu Hause?                   of Serbian-Spanish descent, she came into         with a newly-formed live band.                     Peaceful. Beautiful. Toblerone.
            und ihren Vater mit serbisch-spanischer        die Songs meines nächsten Albums exklu­       Genf, Zürich und Paris.                       contact with music early on. Also with the
            Abstammung kam sie früh mit Musik in Be­       siv mit dem Publikum zu teilen und mit ei­                                                  fact that the music business is tough and the     How do your songs come about?
            rührung. Auch damit, dass das Musikbusi­       ner neu besetzten Live-Band auf der Büh­      Zermatt in drei Worten?                       market very competitive. But Danitsa remains      I am like a sponge: I like to observe, I take in
            ness taff ist und der Markt hart umkämpft.     ne zu performen.                              Friedlich. Schön. Toblerone.                  true to herself and that makes her as a musi-     other people and what is happening around

 6                                                                                                                                                                                                                                                                                                          7
UNPLUGGED - Zermatt Unplugged
MUSIC
ZERMATT UNPLUGGED

                                                                                     JACK SAVORETTI
                                                                                     17. APRIL | 19.30 | EARLY @ THE ALEX

                                                                                     Was bedeutet es für dich, unplugged zu
                                                                                     spielen? Was ist die besondere Heraus­
                                                                                     forderung?
                                                                                     Zermatt Unplugged ist eines der einzigar­
                                                                                     tigsten und speziellsten Festivals, bei de­
                                                                                     nen ich je das Privileg hatte, aufzutreten.
                                                                                     Und ich hoffe, dass ich auch in Zukunft
                                                                                     noch oft herkommen werde. Nicht nur we­
                                                                                     gen des Ortes, der anders ist als jeder an­
                                                                                     dere, der Gastgeber und der Leute, die für    What does it mean to you to play un­
                                                                                     das Festival arbeiten und uns so gut be­      plugged? What is the special challenge?
                                                                                     handeln, sondern auch wegen des Publi­        Zermatt Unplugged is one of the most unique
                                                                                     kums. Die Leute sind wegen der Musik da       and special festivals I have had the privilege
                                                                                     und zudem ist das Line-up immer spekta­       to perform at. And it is one I hope to keep
                                                                                     kulär. Das bedeutet, dass ich, meine Band     coming back to for many years in the future.
                                                                                     und meine Crew unsere beste Show spie­        Not only for the location, which is unlike any
                                                                                     len müssen, denn das Niveau ist einfach       other, the hosts and people working at the
                                                                                     unglaublich.                                  festival that treat us so well but also for the
                                                                                                                                   audience. They are there for the music and
                                                                                     Du warst schon mehrmals am Zermatt            because of all the reasons above the line-up
                                                                                     Unplugged. Was gefällt dir daran?             is always spectacular. That means me, my
                                                                                     Ja, das wird das dritte Mal sein, dass ich    band and crew have to play our best shows
                                                                                     am Festival spiele, und es fühlt sich jetzt   as the level is incredible.
                                                                                     an, als ob ich nach Hause komme. Der Ort
                                                                                     ist magisch und während des Festivals hat     You have been to Zermatt Unplugged se­

                    KAISER CHIEFS
                                                                                     man das Gefühl, dass er nur für uns exis­     veral times before. What do you like about
                                                                                     tiert. Von den Shows bis zu den Jamses­       it?
                                                                                     sions dreht sich im ganzen Ort alles um die   Yes, this will be the third time I play the festi-
                                                                                     Musik.                                        val and it feels like coming home now. The
                    17. APRIL | 20.30 | ZELTBÜHNE
                                                                                                                                   town is magical and during the festival it feels
                    MARQUEE STAGE
                                                                                     Am Festival sind sich Künstler und Pu­        like it only exists for us. From the shows to the
                                                                                     blikum sehr nah. Magst du das?                jam sessions the whole town becomes about
                                                                                     Es ist unglaublich, ein so musikbegeister­    music.
                                                                                     tes Publikum zu haben. Die Besucher
                         «We love playing unplugged. We write a lot of the music     kommen, um die Songs, die Musik und mu­       At the festival artists and audience are
                                                                                     sikalische Perfektion zu hören. Das ist es,   very close to each other. Do you like that?
                              acoustically, so it’s special for us when people       was das Ganze so besonders macht und          It is incredible to see such a music loving audi-
                                                                                     warum das Spielen hier so grosse Freude       ence. They come to listen to the songs, the
                      can hear the songs the way we first did. We’ve played across   macht. Du musst bereit sein, etwas Neues      music and musical perfection. That is what
                                                                                     zu machen, etwas, das die Leute danach        makes it so special and such a joy to play. You
                           Switzerland since we first started, and we love our       nicht wieder hören werden. Und genau          have to come prepared to do something dif-
                                                                                     dies ist doch der Grund, warum wir das        ferent and something they will not hear again.
                        fans here. We are excited to see some old friends as well    tun, was wir tun.                             That is the reason for doing what we do.

                                               as new faces.»
  8                                                                                                                                                                                     9
UNPLUGGED - Zermatt Unplugged
MORCHEEBA
                 18. APRIL | 19.30 | EARLY @ THE ALEX

                                                                                                                                         «IT ALWAYS FEELS
                                                                                                                                         SPECIAL TO PLAY
                                                                                                                                         THE SONGS IN A
         «We like the intimacy                                                                                                           MORE RAW FORM
     of playing acoustically, and it                                                                                                     AS THAT IS HOW
         feels special to share                                                                                                          MOST OF THEM
                                                                                                                                         WERE WRITTEN IN
        that with a small crowd.                                                                                                         THE FIRST PLACE –
       Acoustic guitars are a lot                                                                                                        SO IT BRINGS BACK
     harder on my fingers, so you                                                                                                        MEMORIES OF
                                                                                                                                         HOW SOME SONGS
           can really hear me                                                                                                            STARTED.»
          suffering for my art.»                                                                                                         — DIDO

                                                        JAMES MORRISON
                                                        14. APRIL | 22.45 | LATE @ THE ALEX

                                                        «I like the setting in the mountains. It’s a
                                                        very primal feeling mixed with fun. Zermatt
                                                        is like Christmas without the Santa stuff
                                                        but is cozy and intimate. And playing un­
                                                        plugged always makes me nervous as it’s
                                                        so stripped back, all you have are the
                                                        songs and the performance, it’s not some­
                                                        where you can hide. But I normally sing
                                                        better when the pressure is on!»

                                                        «Ich mag die Umgebung in den Bergen. Es ist
                                                        ein sehr ursprüngliches Gefühl, gemischt mit
                                                        Spass. Zermatt ist wie Weihnachten ohne
                                                        den Geschenke-Rummel, es ist ge­       mütlich
                                                        und innig. Und unplugged zu spielen, macht
                                                        mich immer nervös, weil man sich so ent-
                                                        blösst fühlt, man hat nur die Lieder und den
                                                        Auftritt, man kann sich nicht verstecken. Aber
                                                        normalerweise singe ich besser, wenn der
                                                        Druck gross ist!»                                DIDO
                                                                                                         14. APRIL | 20.30 | ZELTBÜHNE
                                                                                                         MARQUEE STAGE

10                                                                                                                                                           11
UNPLUGGED - Zermatt Unplugged
GÉRARD DEPARDIEU                                                                                GLEN HANSARD
                         15. APRIL | 19.30 | EARLY @ THE ALEX                                                            15. APRIL | 22.45 | LATE @ THE ALEX

                         Ein Konzert für die Ewigkeit bahnt sich       A concert for eternity is on the horizon:         «As a performer one is attempting to shor­
                         an: Gérard Depardieu chante Barbara, à        Gérard Depardieu chante Barbara at Zer-           ten the distance between the song and the
                         Zermatt. Einer der bedeutendsten Cha­         matt. One of the most important character         listener. For some, intimacy is the very cur­
                         rakterdarsteller des französischen Films,     actors of French film, international star, lav-   rency of their work, for others it's distance;
                         internationaler Star, mit Auszeichnungen      ished with awards, honors us.                     some performers profess, some confess
                         überhäuft, gibt uns die Ehre.                                                                   and some mumble vagaries into the hostile
                                                                                                                         darkness. Playing acoustically strips a
                                                                                                                         song back, tests its mettle, demands abso­
                                                                                                                         lute engagement and concentration. Some
                                                                                                                         songs are made for this, they shine brighter
                                                                                                                         for it, other songs are conceived and imagi­
                                                                                                                         ned flamboyant and gregarious and so
                                                                                                                         stripping them back can expose their frail
                         TYLER RAMSEY                                                                                    and flimsy architecture or disingenuous
                                                                                                                         emotional arc. I’m happy to play in the inti­
                         14.–18. APRIL | 19.30 | KAPELLE WINKELMATTEN
                                                                                                                         mate environment of Zermatt Unplugged,
                         WINKELMATTEN CHAPEL
                                                                                                                         I look forward to the mountain air.»

                         Die Kapelle Winkelmatten als Konzertort       The Winkelmatten chapel as a concert venue        «Als Interpret versucht man, die Distanz zwi­
                         verströmt Magie. Dazu die Musik eines         exudes magic. Add to that the music of a mul-     schen dem Lied und dem Zuhörer zu ver-
                         Multi-Instrumentalisten, dessen Schaffen      ti-instrumentalist whose work is closely tied     kürzen. Für die einen ist Intimität die eigentli-
                         aufs Engste mit der Natur verbunden ist –     to nature – the combination couldn't be better.   che Währung ihrer Arbeit, für die anderen ist
                         die Kombination könnte nicht besser sein.     The musician has become known as a gui­           es die Distanz; einige Interpreten bekennen,
                         Bekannt geworden ist der Musiker als Gi­      tarist and co-writer of the «Band of Horses».     einige gestehen und einige nuscheln Launen
                         tarrist und Co-Writer der «Band of Horses».                                                     in die feindliche Dunkelheit. Akustisch zu per-
                                                                                                                         formen setzt ein Lied zurück, stellt den eige-
                                                                                                                         nen Mut auf die Probe, erfordert ein abso-
                                                                                                                         lutes Engagement und Konzentration. Einige
                                                                                                                         Lieder sind dafür gemacht und leuchten
                                                                                                                         dabei heller; andere Lieder sind konzipiert,
                                                                                                                         fantasievoll überladen und gesellig, und so
                                                                                                                         kann ein Zurücksetzen ihre zerbrechliche und
                                                                                                                         dünne Architektur oder ihren unaufrichtigen
                                                                                                                         emotionalen Bogen offenbaren. Ich freue
                                                                                                                         mich, in der vertrauten Umgebung des Zer-
                                                                                                                         matt Unplugged zu spielen, ich freue mich auf
                                                                                                                         die Bergluft.»

                                                                                                                         «I LOVE PLAYING WITH MY BAND, AS WELL, BUT THERE’S
                                                                                                                         AN INTIMACY AND A CONNECTION I CAN CREATE IN A SOLO
                                                                                                                         UNPLUGGED SHOW THAT’S VERY UNIQUE. IT’S LIKE
     RICHARD MARX                                                                                                        THE AUDIENCE AND I ARE JUST HANGING OUT TOGETHER.»
                                                                                                                         — RICHARD MARX
     16. APRIL | 20.30 | ZELTBÜHNE
     MARQUEE STAGE

12                                                                                                                                                                             13
UNPLUGGED - Zermatt Unplugged
«WENN MAN
                                     UNPLUGGED
                                     SPIELT, KÖNNEN
                                     DIE SONGS
                                     NICHT EINFACH
                                     EINS ZU EINS
                                     ÜBERNOMMEN
                                     WERDEN.»

                                         «Das heisst, man muss sich mit den Songs beschäftigen, damit
                                         sie auch unplugged gut klingen. Wenn man dem Publikum so
                                         nahe kommt, spürt man eine ganz andere Energie und man be­
                                         kommt auch ein ganz anderes, viel näheres und ehrlicheres Feed­
                                         back. Ich freue mich auf einen tollen Abend und darauf, viele der
                                         Songs unplugged zu spielen, die man auf einer grossen Festival­
                                         bühne wohl nicht unbedingt spielen würde. Hier kommen auch
                                         die ruhigen Töne zur Geltung.»

                                         «If you play unplugged, the songs cannot simply be taken over 1 to 1 -
                                         that means you have to handle the songs so they also sound good
                                         unplugged. When you get that close to the audience, you feel a com-
                                         pletely different energy and you also get a completely different, much
                                         closer and more honest feedback. I look forward to a great evening
                                         and look forward to playing many of the songs unplugged, which you
                                         may not necessarily play on a large festival stage. Here, even the quiet

     CRO                                 tones surface.»

     15. APRIL | 20.30 | ZELTBÜHNE
     MARQUEE STAGE

14                                                                                                                  15
UNPLUGGED - Zermatt Unplugged
SOPHIE ZELMANI
                                                   18. APRIL | 19.30
                                                   SUNNEGGA SESSIONS

                                                   «Playing unplugged, actually I haven't done
                                                   it so often. But I guess the sound will come
                                                   a little bit closer to original songs, how they
                                                   were written in the first place. I imagine it
                                                   will feel like a very homely festival.»

                                                   «Unplugged zu spielen, das habe ich eigent­
                                                   lich noch nicht so oft gemacht. Aber ich
                                                   schätze, der Sound wird den Originalsongs,
                                                   wie sie überhaupt geschrieben wurden, ein
                                                   wenig näherkommen. Ich stelle mir vor, es fühlt
                                                   sich wie ein sehr gemütliches Festival an.»

     ANNAKIN
     17. APRIL | 19.30
     SUNNEGGA SESSIONS

     «Für mich bedeutet unplugged zu spielen,

                                                                                                     REA GARVEY
     mich an ein Stück meiner persönlichen Mu­
     sikkarriere zu erinnern, back to the roots,
     sozusagen. Unplugged-Konzerte haben
     auch immer etwas Direktes und die Publi­
                                                                                                     18. APRIL | 20.30 | ZELTBÜHNE
     kumsnähe bei solchen Gigs ist toll.»
                                                                                                     MARQUEE STAGE
     «For me, playing unplugged means to re-
     member a part of my personal music career,
                                                                                                     Was bedeutet es für dich, unplugged zu       Am Festival sind sich Künstler und Pu­             You have been to Zermatt Unplugged se­
     back to the roots, so to speak. Unplugged
                                                                                                     spielen? Was ist die besondere Heraus­       blikum sehr nah. Magst du das?                     veral times before. What do you like about
     concerts always have something very direct
                                                                                                     forderung?                                   Ich denke, die Nähe zum Publikum ist               it?
     and the nearness to the audience at such
                                                                                                     Unplugged bedeutet nicht weniger Musik,      wichtig. Ein gewöhnliches Konzert dreht            I’m a huge fan of the Zermatt Unplugged. The
     gigs is great.»
                                                                                                     sondern die Wiedergeburt eines Songs im      sich um das Spektakel, die grosse Licht­           atmosphere in the village and in the venues is
                                                                                                     Geiste der Intimität. Es ist wie das Um­     show, die Klangfülle und entfaltet eine            unique and I love it. The best thing I can de-
                                                                                                     schreiben von Songs in Anwesenheit von       Energie, welche die Menschen erwarten              scribe is the feeling of walking through the
                                                                                                     Tausenden von Menschen. Man ist immer        und verdienen. Unplugged geht es darum,            streets and hearing music come out of every
                                                                                                     noch von den gleichen Dingen inspiriert,     eine Intimität zu schaffen, die man fast an­       bar and restaurant on the mountains and in
                                                                                                     die einen das erste Mal, als man den Song    fassen kann, und das Publikum spielt eine          the valley. Like any festival there are so many
                                                   RAINHARD                                          schrieb, inspiriert haben, aber man sucht    noch grössere Rolle als sonst. Seine Fä­           artists you want to see and hear and some-
                                                   FENDRICH                                          nach einer neuen Sprache oder Stimme,
                                                                                                     um die Geschichte zu erzählen.
                                                                                                                                                  higkeit zuzuhören und an der Stimmung
                                                                                                                                                  teilzuhaben, ist der Schlüssel. Ich hoffe,
                                                                                                                                                                                                     times you just follow the crowd on the street
                                                                                                                                                                                                     and see where it leads you.
                                                   16. APRIL | 22.45 | LATE @ THE ALEX
                                                                                                                                                  dass auch in dieser Nacht im April Magie
                                                                                                     Du warst schon mehrmals am Zermatt           im Raum sein wird.                                 At the festival artists and audience are
                                                   Eine erfrischende Note im diesjährigen            Unplugged. Was gefällt dir daran?                                                               very close to each other. Do you like that?
                                                   Line-­up ist der österreichische Liederma­        Ich bin ein grosser Fan des Zermatt Un­      What does it mean to you to play un­               I think the nearness to the audience is impor-
                                                   cher und Entertainer Rainhard Fendrich.           plugged. Die Atmosphäre im Dorf und an       plugged? What is the special challenge?            tant, a normal concert is about the spectacle,
                                                   Kein Schlagerstar, kein Rocksänger: Fend­         den Veranstaltungsorten ist einzigartig      Unplugged does not mean less music it              the big lighting show, the abundance of sound
                                                   rich sieht sich als Chansonnier, der lakoni­      und ich liebe dies. Das Beste, was ich be­   means the rebirth of a song in the spirit of in-   is all feeding an energy that people expect
                                                   sche Songs über Spiesser und Spinner,             schreiben kann, ist das Gefühl, durch die    timacy. It is like rewriting songs in the pre­     and deserve. Unplugged is about creating an
                                                   Lover und Loser singt.                            Strassen zu gehen und aus jeder Bar und      sence of thousands of people. You are still in-    intimacy that you can nearly touch, and the
                                                                                                     jedem Restaurant auf den Bergen und im       spired by the same things that inspired the        audience play an even bigger role than usual.
                                                   A refreshing note in this year’s line-up is the   Tal Musik zu hören. Wie bei jedem Festival   first time you wrote the song, but you look for    Their ability to listen and be a part of the
                                                   Austrian singer-songwriter and entertainer        gibt es so viele Künstler, die man sehen     a new language or voice to tell the story.         mood is the key. I’m hoping that there will be
                                                   Rainhard Fendrich. No pop star, no rock sing-     und hören möchte, und manchmal folgt                                                            magic in the room on that night!
                                                   er: Fendrich sees himself as a chansonnier        man einfach der Menge auf der Strasse
                                                   who sings laconic songs about bourgeois           und sieht, wohin sie einen führt.
                                                   and oddball, lover and loser.

16                                                                                                                                                                                                                                                     17
UNPLUGGED - Zermatt Unplugged
JAMIE LAWSON
     18. APRIL | 22.45 | LATE @ THE ALEX

     «What you hear is what you get – there's no
     trickery, no effects, just the instruments
     and the voice as it is. It also allows me to
     really explore the space of a room, how far
     can I reach? How close can I bring people
     in? How intimate is too intimate? You get
     to push the boundaries a little and I like
     that a lot.»

     «Was man hört, ist, was man bekommt – es
     gibt keine Tricks, keine Effekte, nur die Instru-
     mente und die Stimme, wie sie ist. Es erlaubt
     mir auch, den Raum wirklich zu erkunden, wie
     weit kann ich gehen? Wie nah kann ich die
     Menschen heranholen? Wie intim ist zu in-
     tim? Man kann die Grenzen ein wenig ver-
     schieben, und das gefällt mir sehr.»

                               «WHAT YOU HEAR
                               IS WHAT YOU GET.»
                               — JAMIE LAWSON

                                                         LUKE SITAL-SINGH
                                                         16. APRIL | 19.30 | SUNNEGGA SESSIONS

                                                         «If I had to choose I would always play un­
                                                         plugged. I think it’s the best opportunity for
                                                         the performer to present their songs in
                                                         their purest form, to put them out there na­
                                                         ked and exposed. For the audience it’s a
                                                         special experience to see a different side
                                                         of the songs they love, when you strip away
                                                         all the distractions and clever tricks of the
                                                         band and production, the music becomes
                                                         raw and, for me, more moving. Which is all I
                                                         want from music, to be moved.»                                                          «PLAYING UNPLUGGED FOR
                                                         «Wenn ich wählen müsste, würde ich immer
                                                                                                           JAKE ISAAC                            ME IS ALL ABOUT RAWNESS
                                                         unplugged spielen. Ich denke, es ist die beste
                                                                                                           17. APRIL | 22.45 | LATE @ THE ALEX
                                                                                                                                                 AND HAVING NO FILTERS.
                                                         Gelegenheit für den Interpreten, seine Lieder
                                                         in ihrer reinsten Form öffentlich zu präsentie­
                                                                                                                                                 IT’S SCARY BUT YET I FOUND
                                                         ren, unverhüllt und exponiert. Für das Publi-                                           IT TO BE SO REAL. I LOVE
                                                         kum ist es eine besondere Erfahrung, eine
                                                         andere Seite der Lieder, die es liebt, zu se-
                                                                                                                                                 TO PLAY UNPLUGGED WHEN­
                                                         hen. Wenn man alle Ablenkungen und clever-                                              EVER I GET THE CHANCE!»
                                                         en Tricks der Band und der Produktion weg-
                                                         nimmt, wird die Musik roh und bewegt mich                                               — JAKE ISAAC
                                                         mehr. Das ist alles, was ich mir von der Musik
                                                         wünsche: bewegt zu werden.»

18                                                                                                                                                                            19
AT HOME WITH …
                                                                                                                                                     RONNIE SCOTT’S ALL STARS &
                                                                                                                                                     CURTIS STIGERS
                                                                                                                                                     14.–18. APRIL | 20.15
                                                                                                                                                     RONNIE SCOTT’S JAZZ CLUB | MONT CERVIN PALACE
                                                                                                                                                     PRESENTED BY HUBLOT

                                                                                                                                                     London | 30.01.2020 | Ronnie Scott’s Jazz Club                             Palace in April, the premiere of the show took place at the Ronnie
                                                                                                                                                     Der Soundcheck ist abgeschlossen, die Tische sind gedeckt, das             Scott’s Jazz Club in London. With 200 guests in the room, inclu­ding
                                                                                                                                                     Licht gedimmt, die Gäste haben Platz genommen, die Show kann               the musician Andreya Triana, who will perform at Zermatt Unplugged,
                                                                                                                                                     beginnen: A warm welcome für die renommierte Jazzband Ronnie               and BBC legend Gary Davies, who will DJ in Zermatt, representatives
                                                                                                                                                     Scott’s All Stars und Curtis Stigers, den legendären amerikani­            of Zermatt Tourism and hotel partners from Zermatt – as well as the
     PHILIPP POISEL                                                                                                                                  schen Jazz-Interpreten und Saxofonisten. Das gab es so noch nie:           Zermatt Unplugged Team.
     16. & 17. APRIL | 18.15                                                                                                                         Bevor im April ein originalgetreues Pop-up des angesagten Lon­
     AT HOME WITH … | HEINZ JULEN LOFT                                                                                                               doner Ronnie Scott’s Jazz Club im Mont Cervin Palace aufgebaut             An energetic and emotionally charged jazz show in a cultivated dinner
     PRESENTED BY BKW                                                                                                                                wird, fand im Ronnie Scott’s Jazz Club in London die Premiere der          ambience: An experience that you can relive live in Zermatt.
                                                                                                                                                     Show statt. Mit im Raum 200 Gäste, darunter auch die Musikerin
                                                                                                                                                     Andreya Triana, die am Zermatt Unplugged auftreten und BBC-
                                                                          Seitdem steht die Loft auch neuen Gästen als Heim offen und bie­           Legende Gary Davies, der in Zermatt auflegen wird, Vertreter von
                                                                          tet mit ihrer Architektur und der warmen Atmosphäre den perfek­            Zermatt Tourismus und Hotelpartner aus Zermatt – sowie das Zer­
                                                                          ten Rahmen für intime Unplugged-Erlebnisse von spannenden                  matt Unplugged Team.
                                                                          Musikern. So auch im April – dann wird die Loft das Zuhause des
                                                                          deutschen Pop-Poeten Philipp Poisel, der seit 10 Jahren auf der            Eine energie- und emotionsgeladene Jazz-Show in gepflegtem
                                                                          Bühne steht und ein wahrer Künstler ist, wenn es darum geht, das           Dinner-Ambiente: Ein Erlebnis, das man live in Zermatt nochmal
                                                                          Publikum live in den Bann zu ziehen.                                       erleben kann.

                                                                          A new chapter for the location with the exciting history: The loft was     London | 30.01.2020 | Ronnie Scott’s Jazz Club
                                                                          planned, designed and built in the mid-1990s in the context of the         The sound check is done, the tables are set, the lights are dimmed,
                                                                          construction of «Into the Hotel» by the Zermatt artist Heinz Julen, who    the guests have taken a seat, the show can begin: A warm welcome
                                                                          is now President of Friends of Zermatt Unplugged. In the first years       for the renowned jazz band Ronnie Scott’s All Stars and Curtis Sti-
                                                                          the loft had already captivated numerous artists, such as Robbie Wil-      gers, the legendary American jazz interpreter and saxophonist. There
                                                                          liams, who wrote his album «Sing When You're Winning» there, or Jon        has never been anything like it: Before an authentic pop-up of the
                                                                          Lord of Deep Purple, who enjoyed giving a private concert on the           trendy London Ronnie Scott’s Jazz Club was set up in Mont Cervin
                                                                          Steinway. From 2000 the loft was the home of Heinz Julen for 10
                                                                          years. During this time the paths of Heinz Julen and Thomas Sterchi,
     Ein neues Kapitel für die Location mit spannender Geschichte:        founder of Zermatt Unplugged, crossed, and the loft did its part to in-
                                                                                                                                                     «We became involved about seven years               up loving all kinds of music, so my records,   «Alles, was ein perfektes Jazz-Club-Erlebnis
     Geplant, gestaltet und gebaut wurde die Loft Mitte der 90er-Jahre    spire the founding of the festival.
                                                                                                                                                     ago. And we hustled our way in and decided          even though they are jazz records, I draw      ausmacht: Musiker und Songs auf höchstem
     im Kontext des Baus von «Into the Hotel» des Zermatter Künstlers
                                                                                                                                                     that Zermatt Unplugged needed a little bit of       from pop, soul and country music. The Ron-     Niveau, in einem intimen Club-Ambiente bei
     Heinz Julen, der heute Präsident der Friends of Zermatt Un­          Since then the loft is open to new guests and, with its architecture and
                                                                                                                                                     jazz. We now play in the Mont Cervin Palace,        nie Scott’s will play some really straight     genussvollem Essen, Wein und in guter Ge-
     plugged ist. Schon in den ersten Jahren zog die Loft zahlreiche      warm atmosphere, offers the perfect setting for intimate unplugged
                                                                                                                                                     a complete pop-up Ronnie Scott’s Club.              ahead jazz, but we have also some new stuff    sellschaft.»
     Künstler in ihren Bann, wie beispielsweise Robbie Williams, der      experiences by exciting musicians. As it is in April – the loft then be-
                                                                                                                                                     They created it based on this one in London.        and arrangements too.»                         — THOMAS STERCHI | FESTIVAL­
     darin an seinem Album «Sing When You’re Winning» schrieb, oder       comes the home of German pop-poet Philipp Poisel, who has been
                                                                                                                                                     It’s just set up for the period of time, but it’s   — CURTIS STIGERS | MUSICIAN                       PRÄSIDENT ZERMATT UNPLUGGED
     Jon Lord von Deep Purple, der auf dem Steinway auch gerne mal        onstage for 10 years and is a true artist when it comes to captivating
                                                                                                                                                     the most extraordinary replicate of this place
     ein Privatkonzert gab. Ab 2000 war die Loft für 10 Jahre das Heim    the audience live.
                                                                                                                                                     that you can find.»                                 «Musikalische Unterhaltung auf höchstem        «I can’t think of a better night out during
     von Heinz Julen. In dieser Zeit kreuzten sich auch die Wege von
                                                                                                                                                     — S IMON COOKE | MANAGING                          Niveau. Wie Curtis Stigers und die All Stars   Zermatt Unplugged than to spend it at the
     Heinz Julen und Thomas Sterchi, dem Gründer des Zermatt Un­
                                                                                                                                                         DIRECTOR AT RONNIE SCOTT’S                      harmonieren – ein Must-see! Ein abwechs-       festival’s very own Ronnie Scott’s nightclub
     plugged, und die Loft hat dabei ihren Teil zur Inspiration für die
                                                                                                                                                                                                         lungsreicher Abend, bei dem der kulinari-      listening to the amazing Natalie Williams and
     Gründung des Festivals beigetragen.
                                                                                                                                                     «The idea of skiing in the alps is very exciting    sche Genuss nicht zu kurz kommt. Zermatt       the legendary Curtis Stigers to hear them
                                                                                                                                                     for me. I’m a skier, I even taught skiing. What     Unplugged ist um ein Erlebnis reicher!»        both perform with the Ronnie Scott’s All
                                                                                                                                                     the audience can expect is a nice variety of        — JANINE IMESCH | LEITERIN                    Stars makes for a very special evening.»
                                                                                                                                                     music. We play a lot of jazz music. But I grew         MARKETING, ZERMATT TOURISMUS                — GARY DAVIES | DJ & ENTERTAINER

20                                                                                                                                                                                                                                                                                                      21
DISCOVERY
ZERMATT UNPLUGGED

                    TIWAYO                                                                           ELLAS
                    Retro Soul und die musikalische Wieder­                                          Nachdenklicher Indie-Pop im Florence +
                    entdeckung der US-Südstaaten.                                                    the Machine Style.
                    Retro soul and the musical rediscovery of                                        Thoughtful indie pop in Florence + the
                    the southern states.                                                             Machine style.

                    ZIGGY ALBERTS                               25 ENTDECKUNGEN                      NATIVE YOUNG

                                                                 NEWCOMER
                    Vibes von der australischen Sunshine                                             Afrikanische Rhythmen. Herzergreifende
                    Coast.                                                                           Melodien.
                    Vibes from the Australian Sunshine Coast.                                        African rhythms. Heartwarming melodies.

                    ANDREYA TRIANA                                 ARTIST IN RESIDENCE               BILLIE BIRD

                                                                   UNSER
                    Hymnischer Nu Jazz. Klassischer Soul.                                            Schwebender French-Folk vom Lac
                    Hymnal Nu jazz. Classic soul.                                                    Léman.
                                                                                                     Elevated french folk with a twist from Lake
                                                                                                     Geneva.

                    PEDESTRIANS
                                                                 HERZSTÜCK                           AMISTAT

                                                                   BREAKING ACTS
                    Schweizer Reggae und Spass.                                                      Bruderherz und Seelenfolk.
                    Swiss reggae and fun.                                                            Beloved brother and kindred folk.

                                                                            MIT DEM UNPLUGGED PASS
                    GABRIELLE APLIN                                                                  KAWALA
                    Knisternder Folk-Pop erobert die Welt.                                           Rhythmischer Akustik-Pop im Finger­
                    Sizzling folk pop conquers the world.                                            picking Style.
                                                                                                     Rhythmic acoustic pop in fingerstyle.

                    TILL SEIFERT                                                                     COCONUT KINGS
                    Frische deutsche Popmusik mit Tiefgang.                                          Smokin’ Rock’n’Roll aus dem Wallis.
                    Fresh German pop music with depth.                                               Smokin’ Rock’n’Roll from Valais.

  22                                                                                                                                               23
ALEX DIEHL                                                                       TRAVELLIN’
     Songs für Seele und Weltfrieden.
                                                                                      BROTHERS
     Songs for the soul and world peace.
                                                                                      Baskischer Blues auf Weltreise.
                                                                                      Basque blues on world tour.

     PAT BURGENER                                                                     ALLMAN BROWN
     Space-Pop aus den Schweizer Bergen.                                              Unverkitscht. Honigsüss. Kraftvoll warm.
     Space pop from the Swiss mountains.                                              Unvarnished. Tender. Unwaveringly warm.

     DANITSA                                     25 DISCOVERIES                       CHARLOTTE

                                                 NEWCOMER
     Black Music Wonderland reduziert aufs                                            Bezaubernd klingende Entdeckung in der
     Maximum.                                                                         Soulmusik.
     Black music wonderland reduced to the                                            Captivating resonant discovery in soul music.
     max.

     SON MIEUX                                     ARTIST IN RESIDENCE                ROBERTO
                                                                                      MARCANO & BAND

                                                      OUR CENTER
     Dance-your-ass-off-Indie-Folk aus Den
     Haag.
                                                                                      Extreme salsa – mitreissende Latin Vibes
     Dance-your-ass-off-indie-folk from The
                                                                                      im Schnee.
     Hague.
                                                                                      Extreme salsa – rousing Latin vibes in the

                                                     PIECE
                                                                                      snow.

     SEBASS                                                                           PHILIPP
                                                                                      FANKHAUSER
                                                   BREAKING ACTS
     Ekstatische Balkan Beats'n'Melodies.
     Ecstatic Balkan Beats'n'Melodies.
                                                                                      Soulgetränkter Blues aus der Schweiz.
                                                                                      Soul-imbued blues from Switzerland.

                                                            WITH THE UNPLUGGED PASS
     HOLLOW COVES                                                                     OMAR PUENTE &
     Erdiger Folk und australische Wanderlust.
                                                                                      ALEX WILSON
     Earthy folk and Australian wanderlust.                                           QUARTET
                                                                                      Latin-Jazz-Violinen-Rhythmus-Virtuosen
                                                                                      im Viererpack.
                                                                                      Latin-jazz-violin-rhythm-virtuosos in fourfold.

     WINNIE RAEDER
     Hypnotischer Folk-Blues weckt grosse
     Gefühle.
     Hypnotic folk-blues stirs great feelings.

24                                                                                                                                      25
CELEBRATION
ZERMATT UNPLUGGED

                           THE
                                                             SAM SHURE

                                                   VERNISSAGE
                                                             BJÖRN STÖRIG
                                                             14. APRIL | 22.15

                           ALEX                              KELLERKIND
                                                             SAM SHURE
                                                             15. APRIL | 22.15

                           ÂME LIVE
                           JIMI JULES                        SAM SHURE
                           16. APRIL | 00.30
                                                             BOY NEXT DOOR
                                                             16. APRIL | 22.15

                           GIORGIA ANGIULI LIVE
                           GARY DAVIES                       KELLERKIND
                           17. APRIL | 00.30
                                                             BJÖRN STÖRIG
                                                             17. APRIL | 22.15

                           JAN BLOMQVIST & BAND
                           GARY DAVIES                       BOY NEXT DOOR
                           18. APRIL | 00.30
                                                             BJÖRN STÖRIG
                                                             18. APRIL | 22.15

                           HEINZ JULEN                 – NEW !
                           SHOP                        AFTER SHOW PARTY @
                                                       SCHWEIZERHOF
                                                       INDIE-ROCK | NIGHT TRAIN TO LISBON
                           CUP OF JAZZ                 16.–18. APRIL | 00.15

                           14.–18. APRIL | 21.00

  26                                                                                        27
PROGRAMM
     BÜHNE                                                       DI 14. APRIL                                               MI 15. APRIL                                            DO 16. APRIL                                FR 17. APRIL                                SA 18. APRIL
     STAGE                                                       TUE 14 APRIL                                               WED 15 APRIL                                            THU 16 APRIL                                FRI 17 APRIL                                SAT 18 APRIL
     11.00 | HOTEL MAMA                                                                                                     Charlotte                                               Charlotte                                   Charlotte                                   Charlotte
     12.00 | ALEX                                                Pat Burgener                                               Hollow Coves                                            Till Seifert                                Winnie Raeder                               Amistat
     12.30 | GANDEGGHÜTTE                                        Roberto Marcano & Band                                     Roberto Marcano & Band                                  Roberto Marcano & Band                      Roberto Marcano & Band                      Roberto Marcano & Band
     14.15
     12.45 | SCHÖNEGG                                            Allman Brown                                               Allman Brown                                            Allman Brown                                Allman Brown                                Allman Brown
     14.15
     13.00 | BLUE LOUNGE                                         Ellas                                                      Till Seifert                                            Billie Bird                                 Amistat                                     Native Young
     13.15 | TASTE VILLAGE                                       Till Seifert                                               Kawala                                                  Amistat                                     Coconut Kings                               Winnie Raeder
     15.00 | CERVO                                               Kawala                                                     Pat Burgener                                            Son Mieux                                   Alex Diehl                                  Danitsa
     16.45 | TASTE VILLAGE                                       Hollow Coves                                               Billie Bird                                             Pat Burgener                                Native Young                                Alex Diehl
     18.15 | AT HOME WITH …                                                                                                                                                         Philipp Poisel                              Philipp Poisel
     18.45 | TASTE VILLAGE                                       Son Mieux                                                  Ellas                                                   Kawala                                      Danitsa                                     Sebass
     19.30 | K APELLE WINKELMATTEN                              Tyler Ramsey                                               Tyler Ramsey                                            Tyler Ramsey                                Tyler Ramsey                                Tyler Ramsey
              WINKELMATTEN CHAPEL
     19.30 | EARLY @ THE ALEX                                                                                               Gérard Depardieu chante Barbara                                                                     Jack Savoretti                              Morcheeba

     19.30 | SUNNEGGA SESSIONS                                                                                                                                                      Luke Sital-Singh                            Annakin                                     Sophie Zelmani
     20.15 | RONNIE SCOTT'S JAZZ CLUB                           Ronnie Scott's All Stars & Curtis Stigers                  Ronnie Scott's All Stars & Curtis Stigers               Ronnie Scott's All Stars & Curtis Stigers   Ronnie Scott's All Stars & Curtis Stigers   Ronnie Scott's All Stars & Curtis Stigers
             DINNER SHOW @ MONT CERVIN PALACE

     20.30 | ZELTBÜHNE                                           Dido                                                       Cro                                                     Richard Marx                                Kaiser Chiefs                               Rea Garvey
             MARQUEE STAGE
     21.00 | VERNISSAGE                                          Tiwayo                                                     Ziggy Alberts                                           Andreya Triana                              Pedestrians                                 Gabrielle Aplin
     22.30 | FOYERZELT                                           Travellin' Brothers                                        Travellin' Brothers                                     Travellin' Brothers                         Travellin' Brothers                         Travellin' Brothers
     00.00 | FOYER MARQUEE
     22.45 | LATE @ THE ALEX                                     James Morrison                                             Glen Hansard                                            Rainhard Fendrich                           Jake Isaac                                  Jamie Lawson
     23.00 | SCHWEIZERHOF                                        Billie Bird                                                Son Mieux                                               Danitsa                                     Sebass                                      Coconut Kings
     23.30 | BLUES CLUB                                          Philipp Fankhauser                                         Philipp Fankhauser                                      Philipp Fankhauser                          Philipp Fankhauser                          Philipp Fankhauser
     23.30 | RONNIE SCOTT'S JAZZ CLUB                           Omar Puente & Alex Wilson Quartet                          Ronnie Scott's All Stars                                Omar Puente & Alex Wilson Quartet           Ronnie Scott's All Stars                    Omar Puente & Alex Wilson Quartet
             LATE NIGHT JAZZ @ MONT CERVIN PALACE

     AFTER SHOW PARTY

     21.00 | HEINZ JULEN SHOP                                    Cup of Jazz                                                Cup of Jazz                                             Cup of Jazz                                 Cup of Jazz                                 Cup of Jazz
     22.15 | VERNISSAGE                                          Sam Shure, Björn Störig                                    Kellerkind, Sam Shure                                   Sam Shure, Boy Next Door                    Kellerkind, Björn Störig                    Boy Next Door, Björn Störig
     00.15 | SCHWEIZERHOF                                                                                                                                                           Indie-Rock, Night Train to Lisbon           Indie-Rock, Night Train to Lisbon           Indie-Rock, Night Train to Lisbon
     00.30 | THE ALEX                                                                                                                                                               Âme Live                                    Giorgia Angiuli Live                        Jan Blomqvist & Band
                                                                                                                                                                                    Jimi Jules                                  Gary Davies                                 Gary Davies

                                                                                                                                                  POP UP ARTISTS                                                                                           19. APRIL | 11.00
                                                                                                                                           APP    at the campfire, in the village                                                                          FAREWELL BRUNCH                        KATER BRUNCH
                                                                                                                                                  and on the mountains.                                                                                    ALEX WILSON & FRIENDS                  CHARLOTTE
                                                                                                                                                                                                                                                           SCHÖNEGG                               HOTEL MAMA
                                                                                                                                                  CHECK THE APP
        Zutritt mit Konzertticket | Access with concert ticket        Zutritt mit Unplugged Pass | Access with Unplugged Pass

28                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      29
UNPLUG(GED) WITH A VIEW
30                             31
ADVENTURE
              ZERMATT UNPLUGGED X CERVO SINCE 2010 – www.cervo.ch

                                                                                                   UNPLUGGED
                                                                                                   ZERMATT
                                                                                                               MAGIE IN DEN WALLISER
                           eternal views and striking tunes                                                    BERGEN
                                                                                                               MAGIC IN THE VALAIS MOUNTAINS

                                                                                                               17 Bühnen, die unterschiedlicher nicht sein könnten. Das Zer­     17 stages that couldn't be more different. The Zermatt Unplugged ad-
                                                                                                               matt-Unplugged-Abenteuer führt von einem beschaulichen Dorf­      venture leads from a tranquil village center at 1620 m up to a moun-
                                                                                                               kern auf 1620 m hinauf zu einer Gebirgskette und Bühnenpanora­    tain range and stage panorama – with the best view of the Matter-
                                                                                                               ma – mit bestem Blick aufs Matterhorn, die Gletscherwelt und      horn, the glacier landscape and the parade of peaks of the Valais
                                                                                                               Gipfelparade der Walliser Alpen.                                  Alps.

                                                                                                               Mit fast 4’000 Metern über Meer ist das Matterhorn ski paradise   At almost 4’000 meters above sea level, the Matterhorn ski paradise
                                                                                                               das höchstgelegene Skigebiet der Alpen. Zwischen den Konzer­      is the highest ski region in the Alps. Between the concerts, 360 kilo­
                                                                                                               ten locken 360 Pistenkilometer mit Sonne und Schnee – und         meters of slopes lure with sun and snow – and then again the stages
                                                                                                               dann wieder die Bühnen auf den musikalischen Höhenmetern,         at the musical altitude with great views and atmosphere. A relaxed
                                                                                                               mit toller Aussicht und Atmosphäre. Entspannte Stunden unter      time under the Matterhorn sun. Enjoy, ride down, dive and soak in.
                                                                                                               der Matterhornsonne. Geniessen, runterfahren, ein-, ab- und un­
                                                                                                               tertauchen.

                                                                                                                                                                                           ZERMATT UNPLUGGED.
                                                                                                                                                                                           A MUSIC FESTIVAL.
                                                                                                                                                                                           OUR SHARED ADVENTURE.

32beyond exploring – check out the new CERVO adventures starting December 2020 – www.cervo.swiss                                                                                                                                                          33
4478 M
                                                                                     MATTERHORN

        Gandegghütte                                                                 3030 M
                                                                                     GANDEGGHÜTTE

     DIE HÖCHSTGELEGENE BÜHNE                                                        2600 M
     AUF 3030 M                                                                      BLUE LOUNGE

     PROGRAMM 14.4. – 18.4.
     ROBERTO MARCANO & BAND
     EXTREME SALSA
                                                                                     2288 M
     12.30 – 13.15                                                                   SUNNEGGA SESSIONS
     14.15 – 15.00

     CLAUDIA & THOMAS ZUMTAUGWALD
                                                                                     1680 M
     +41 79 607 88 68 | gandegg-huette@bluewin.ch                                    CERVO
     www.gandegg.ch

                                                                                     1670 M
      BACKSTAGE HOTEL
                                                                                     SCHÖNEGG

        VERNISSAGE                                                                   1660 M
                                                                                     AT HOME WITH …
                 — OF F ICI A L F EST I VA L HOT EL & V EN U E —

                                                                                     1650 M
                                                                                     KAPELLE WINKELMATTEN |
                                                                                     WINKELMATTEN CHAPEL

     PROGRAMM | 21.00
     14.4. | TIWAYO
                                                                                     1620 M
     15.4. | ZIGGY ALBERTS                                                           Z ELTBÜHNE |
                                                                                      MARQUEE STAGE
     16.4. | ANDREYA TRIANA                                                           EARLY & LATE @ THE ALEX

                                                                   MUSIKALISCHE
     17.4. | PEDESTRIANS                                                              RONNIE SCOTT'S JAZZ CLUB
     18.4. | GABRIELLE APLIN                                                          VERNISSAGE
                                                                                      TASTE VILLAGE

     AFTER PARTY TÄGLICH 22.15–05.00                               HÖHENMETER         FOYERZELT |
                                                                                      FOYER MARQUEE
                                                                                      BLUES CLUB
                                                                                      SCHWEIZERHOF
     HOFMATTSTRASSE 4 | ZERMATT                                    MUSICAL HEIGHTS    HOTEL MAMA

34                                                                                                               35
PLEASURE
ZERMATT UNPLUGGED

                                                                                                            HIGH ON
                                                                                                            EMOTIONS &
                    SCHWEIZ. NACHWUCHS. INNOVATION. NACHHALTIG. TASTE UNPLUGGED. GANZ NACH UNSEREM GUSTO.   HIGH ON
                                                                                                            TASTE

                                                                                                            In Zermatt vereinen 17 Restaurants 242 Gault-Millau-Punkte und
                                          BRUSCHETTA | MOMOS | TRÜFFEL CHIPS | AUSTERN | KAVIAR             fünf Michelin-Sterne. Sie setzen Massstäbe für 200 Restaurants

                                          FILET ET FILS BURGER
                                                                                                            im Dorf und für die Gastronomie der ganzen Schweiz. Nirgendwo
                                                                                                            sonst trifft man auf eine solch hohe Konzentration an Spitzenkö­
                                                                                                            chen. Das inspiriert auch das Zermatt Unplugged.
                                          KNUSPER-FRITES MIT BELPER KNOLLE                                  Während des Festivals feiern wir ein Fest der kulinarischen Viel­

                                          TATAR | CHARCUTERIE                                               falt. Das Taste Village zeigt, was gutes Essen ausmacht: Regiona­
                                                                                                            le und nachhaltig erzeugte Produkte werden raffiniert zubereitet.
                                                                                                            Frische Ideen wecken den Appetit auf mehr. Schweizer Tradition

                                          GRATINATED TRUFFLE BRIE                                           und internationaler Lifestyle bilden die perfekte Mischung für al­

                                          FONDUE
                                                                                                            pinen Genuss vor und in schöner Festival-Kulisse.

                                                                                                            In Zermatt 17 restaurants have combined 242 Gault-Millau points and
                                                                                                            five Michelin stars. They set standards for 200 restaurants in the vil-
                                                                                                            lage and for gastronomy throughout Switzerland. Nowhere else can
                                                                                                            you find such a high concentration of top chefs. This also inspires Zer­
                                                                                                            matt Unplugged.

                                          RACLETTE | NERO'S PIZZA                                           During the festival we celebrate a festival of culinary diversity. The
                                                                                                            Taste Village shows what makes for good food: Regional and sustain-
                                                                                                            ably produced products are prepared with sophistication. Fresh ideas

                                          GOMMER CHOLERA                                                    awaken the appetite for more. Swiss tradition and international life-
                                                                                                            style form the perfect mix for alpine enjoyment in front of and in a
                                                                                                            beautiful festival setting.
                                          PASTA MIT ZITRONEN-PESTO & KRÄUTERN
                                          SWEETS & DESSERTS                                                 WINE NOT?
                                                                                                            Das haben wir uns auch gedacht! Neu öffnet in diesem Jahr im Fo­
                                                                                                            yerzelt unsere Weinlounge, die mit einem breiten Angebot an re­
                                                                                                            gionalen und ausländischen, biologischen und biodynamischen
                                                                                                            Weinen – für Gelegenheitstrinker und Geniesser – das Weinglas
                                                                                                            bereithält. Das Team von Smith & Smith und der Schweizerischen
                                                                                                            Hotelfachschule Luzern hilft gerne, den passenden Genuss zur
                                                                                                            Stimmung zu finden. Für ein abwechslungsreiches Essensange­
                                                                                                            bot ist auch gesorgt.

                                                                                                            Für uns. Für euch. Eat, drink and think different.

                    TASTE VILLAGE                                                                           That’s what we thought too! Our new wine lounge with a wide range
                                                                                                            of regional and foreign, organic and biodynamic wines opens this year
                    DAILY | 12.00–02.00                                                                     in the Foyer Marquee – for occasional drinkers and connoisseurs –
                                                                                                            the wine glass is ready. The team from Smith & Smith and the Swiss
                                                                                                            Hotel Management School Lucerne will be happy to help you find the
                    FOYERZELT | FOYER MARQUEE                                                               right delight to fit the mood. A varied range of meals is also provided.

                    DAILY | 18.00–02.00                                                                     For us. For you. Eat, drink and think different.

  36                                                                                                                                                                                   37
LANGJÄHRIGES                                    Wie sieht die Zukunft von Raiffeisen
                                                           und dem Zermatt Unplugged aus?

           VERTRAUEN                                       Raiffeisen ist nun seit 10 Jahren Partner
                                                           des Zermatt Unplugged. In die Zukunft zu
                                                           blicken, ist im aktuellen Umfeld schwierig.
                                                           Das Show Business ist im steten Wandel
                Die Raiffeisen Gruppe ist die
                                                           und verändert sich rasanter denn je. Wir
            führende Schweizer Retailbank und
                                                           werden uns diesen Herausforderungen
                 seit 2010 Main Partner des
                                                           zusammen mit dem Veranstalter stellen.
             Zermatt Unplugged – eine Dekade
              also schon. Zusammen ist man
                                                           Worauf freust du dich am diesjährigen
           gewachsen und geniesst gegenseitiges
                                                           Festival am meisten?
             Vertrauen. Wir haben mit Michael
                                                           Ich habe hohe Erwartungen an die Jazz
             Mattle, Senior Berater Marketing,
                                                           Sessions im Ronnie Scott’s Jazz Club. Der
                  Konzerte und Events, die
                                                           Sound in Kombination mit dem Set-up im              Raiffeisen is one of the first partners of the
           letzten Jahre Revue passieren lassen.
                                                           Soho-Stil trifft genau meinen Geschmack.            festival – what are the success factors of a
                                                                                                               good partnership?
                                                                                                               In short: flexibility, reliability, mutual trust, inno-
           Warum seid ihr Partner des Zermatt Un­
                                                                                                               vation, further development and finding prag-
           plugged?
                                                                                                               matic solutions. These requirements are com-
                                                           LONG­­STANDING
           Im Rahmen von Raiffeisen MemberPlus
                                                                                                               pletely covered by the organizers of the
           bieten wir unseren Mitgliedern Konzerte
                                                                                                               festival, to whom I would like to express a great
                                                           TRUST
           und Events mit bis zu 50 % Rabatt an. Un­
                                                                                                               thank you.
           ser Ziel ist es, schweizweit ein qualitativ
           hochstehendes Angebot zu präsentieren.
                                                                                                               Raiffeisen has developed over the years –
           Da darf das Zermatt Unplugged natürlich
                                                            The Raiffeisen Group is the leading                as has Zermatt Unplugged. How do you
           nicht fehlen. Die gute Zusammenarbeit mit
                                                              Swiss retail bank and has been                   perceive this development?
           der lokalen Raiffeisenbank Mischabel-
                                                           a main partner of Zermatt Unplugged                 Further development as an organizer as well
           Matterhorn vor Ort und den Organisatoren
                                                              since 2010 – already a decade.                   as a sponsor is imperative. Nevertheless, I
           des Festivals tragen ebenfalls zur langjäh­
                                                            The partnership has grown together                 would like to break a lance here to consciously

WE
           rigen Partnerschaft bei.
                                                               and enjoys mutual trust. With                   preserve the good. In today's fast-paced
                                                             Michael Mattle, Senior Marketing                  world, a lot of new things are being tackled and
           Raiffeisen ist einer der ersten Partner
                                                              Manager, Concerts and Events,                    the tried and tested is forgotten. Zermatt Un-
           des Festivals – was sind die Erfolgsfak­
                                                             we look back at the past few years.               plugged has found this balance, be it by main-
           toren einer guten Partnerschaft?
                                                                                                               taining the secondary stages with great ta-
           Kurz gesagt: Flexibilität, Zuverlässigkeit,
                                                                                                               lents or by redesigning the Taste Village. When
           gegenseitiges Vertrauen, Innovation, Wei­
                                                           Why are you a partner of Zermatt Unplug­            I look back, there are moments that remain un-
           terentwicklung und pragmatische Lösun­
                                                           ged?                                                forgettable. For example, when a midnight jam
           gen finden. Diese Anforderungen werden
                                                           As part of Raiffeisen MemberPlus we offer our       session with Ms. Lauryn Hill came up sponta-

LOVE
           durch die Organisatoren des Festivals voll­
                                                           members concerts and events with up to 50 %         neously. Or to meet Katie Melua at the Verni­
           ends abgedeckt, ich möchte ihnen ein
                                                           discount. Our goal is to present a high-quality     ssage by chance and have a casual chat with
           grosses Dankeschön aussprechen.
                                                           offering throughout Switzerland. Of course          her. This is possible thanks to the ambience at
                                                           Zermatt Unplugged couldn’t be missing. The          Zermatt Unplugged.
           Raiffeisen hat sich über die Jahre ent­
                                                           great cooperation with the local Raiffeisen-
           wickelt – das Zermatt Unplugged auch.
                                                           bank Mischabel-Matterhorn on site and the           How does the future look for Raiffeisen
           Wie hast du diese Entwicklung wahrge­
                                                           organizers of the festival also contribute to the   and Zermatt Unplugged?
           nommen?
                                                           long-term partnership.                              Raiffeisen has now been a partner of Zermatt
           Eine Weiterentwicklung als Veranstalter

OUR
                                                                                                               Unplugged for 10 years. It is difficult to look into
           wie auch als Sponsor ist zwingend. Den­
                                                                                                               the future in the current environment. Show
           noch möchte ich hier eine Lanze brechen,
                                                                                                               business is in constant change and is chang­
           das Gute bewusst zu bewahren. In der
                                                                                                               ing faster than ever. We will face these challen-
           heutigen, schnelllebigen Zeit wird viel
                                                                                                               ges together with the organizer.
           Neues angegangen und Bewährtes ver­
           gessen. Das Zermatt Unplugged hat hier
                                                                                                               What are you most looking forward to at
           die Balance gefunden, sei es mit dem Bei­
                                                                                                               this festival edition?
           behalten der Nebenbühnen mit grossarti­
                                                                                                               I have great expectations for the jazz sessions
           gen Talenten, sei es mit der Neugestaltung

PARTNERS
                                                                                                               at Ronnie Scott’s Jazz Club. The sound in
           des Taste Village. Wenn ich zurückblicke,
                                                                                                               combination with the set-up in Soho style is
           gibt es Momente, die bleiben unvergess­
                                                                                                               exactly my taste.
           lich. Zum Beispiel, als sich spontan eine
           Mitternachts-Jam Session mit Ms. Lauryn
           Hill ergab. Oder als ich zufällig Katie Melua
           im Vernissage antraf und ein ungezwunge­
           nes Gespräch mit ihr führen durfte. Dies ist
           dank dem Ambiente am Zermatt Un­
           plugged möglich.

38                                                                                                                                                                       39
HUBLOT LOVES
     ZERMATT
                                                   Welcher Künstler ist dir in guter Erin­
                                                   nerung geblieben und warum?
                                                                                                   Why is Hublot a partner of Zermatt Un­
                                                                                                   plugged?                                             WIR SETZEN NICHT NUR
                                                                                                                                                        AUF GUTE MUSIK, SONDERN
                                                   Jack Savoretti! Er kam für die Uhrenüber­       Hublot loves art! As the main sponsor of Zer-
                                                   gabe in unsere Chalet-Boutique. So sym­         matt Unplugged, Hublot underscores the ex-
                                                   pathisch, bodenständig, und man spürte          isting close connection to music and Zermatt

                                                                                                                                                        AUCH AUF NACHHALTIGE
                                                   seinen Stolz, am Zermatt Unplugged da­          as destination. For us the festival combines
           «Be the first, be unique, be
                                                   bei zu sein.                                    the most diverse musical worlds with the
     different». Mit dieser Philosophie hat
                                                                                                   wonderful atmosphere of the village in the
          sich Hublot in wenigen Jahr­-

                                                                                                                                                        ENERGIELÖSUNGEN
                                                   Von welchem Künstler warst du am                middle of the Valais Alps.
      zehnten einen hervorragenden Ruf
                                                   meisten überrascht?
        auf dem wettbewerbsintensiven
                                                   Jessie J 2019! Die Stimmung im Zelt war         What is your festival ritual?
       Markt für hochwertige Zeitmesser
                                                   einmalig und sie hat mit gewissen Erzäh­        As soon as I arrive in Zermatt and set up for
        aufgebaut. Seit 2015 unterstützt
                                                   lungen aus ihrer Geschichte mein Herz be­       the festival week with great anticipation, I
     Hublot als Main Partner das Zermatt
                                                   rührt.                                          treat myself to a few quiet minutes and take
         Unplugged. Seit 2016 betreibt
      Hublot in Zermatt eine Boutique, in
                                                                                                   the traditional Matterhorn photo. A magical                                 WE NOT ONLY STAND FOR GOOD MUSIC, BUT ALSO
      der Künstlerempfänge stattfinden.
                                                   Dein Unplugged Highlight?
                                                   Boy George & Culture Club im letzten Jahr.
                                                                                                   moment every year; the Matterhorn and Zer-
                                                                                                   matt, dressed in a beautiful Unplugged vil-
                                                                                                                                                                               FOR SUSTAINABLE ENERGY SOLUTIONS
       Wir haben mit Corinne Stöcklin,
                                                   Und am Folgetag sass er quasi inkognito         lage. Before I go to the Marquee Stage in the
        Sales und Marketing Managerin
                                                   vor uns im Ronnie Scott’s Jazz Club im          evening, I consciously enjoy the atmosphere
     Switzerland, über ihre Verbundenheit
                                                   Mont Cervin und sang spontan ein paar           in the Taste Village. With all the lights, the Un-
          zu Zermatt und dem Festival
                                                   Songs. Ein «Money can't buy»-Ereignis           plugged decoration and the music – a won-            Ein grosses Festival oben in den Bergen mit Tausenden von Be­         A large festival up in the mountains with thousands of visitors needs
                  gesprochen.
                                                   und eine Stimmung, welche ich nie ver­          derful feeling of having arrived in a very spe-      suchern braucht zusätzliche Energie. Woher aber soll der Strom        additional energy. But where should the electricity come from? How
                                                   gessen werde.                                   cial and magical world.                              kommen? Wie kann die Energieeffizienz erhöht werden? Seit vier        can energy efficiency be increased? BKW has been a main partner of
     Warum ist Hublot Partner des Zermatt                                                                                                               Jahren steht dem Festival dafür die BKW als Main Partnerin zur        the festival for four years: As a large and international energy and in-
     Unplugged?                                                                                    Describe the festival in three words?                Seite: Als grosse und international tätige Energie- und Infrastruk­   frastructure service provider, BKW is strongly committed to solutions
     Hublot loves Art! Als Hauptsponsor des                                                        Magical. Indescribably beautiful. Personal.          turdienstleisterin engagiert sich die BKW auf verschiedenen Ge­       in various business areas for a livable future.
     Zermatt Unplugged unterstreicht Hublot                                                                                                             schäftsfeldern stark für Lösungen für eine lebenswerte Zukunft.
     die bereits enge Verbindung zur Musik und                                                     Hublot loves Zermatt – why?                                                                                                The common goal is clear: to continually reduce the ecological foot-
     zur Destination Zermatt. Für uns vereint                                                      Hublot has had a close relationship with the         Das gemeinsame Ziel ist klar: Den ökologischen Fussabdruck im­        print. This is why Zermatt Unplugged obtains 100 percent clean elec-
     das Festival verschiedenste Musikwelten                                                       Valais mountain paradise of Zermatt for a            mer mehr zu verringern. Deswegen bezieht das Zermatt Un­              tricity from certified hydropower. Attention is also paid to waste sepa-
     mit der wunderbaren Atmosphäre des                                                            long time. We are partners of the tourism bu-        plugged zu hundert Prozent Ökostrom aus zertifizierter Wasser­        ration in the visitor areas and recyclable tableware is used. BKW and
     Dörfchens inmitten der Walliser Alpen.                                                        reaus and Zermatt Bergbahnen and have a              kraft. Auch auf Mülltrennung in den Besucherbereichen wird            Zermatt Unplugged want to «rethink, rework together.»
                                                                                                   chalet boutique on site. There is much to tell       geachtet und Mehrweggeschirr eingesetzt. Die BKW und Zermatt
     Was ist dein Festival Ritual?                                                                 and many stories in the region. And with our         Unplugged wollen «gemeinsam umdenken, umschalten».
     Sobald ich in Zermatt angekommen bin                                                          Big Bang Zermatt we proudly make a contri-
     und mich voller Vorfreude auf die Festival­                                                   bution to this cultural asset.
     woche eingerichtet habe, gönne ich mir
     ein paar ruhige Minuten und mache das                                                         Which artist do you remember well and
     traditionelle Matterhorn-Foto. Jedes Jahr                                                     why?
     wieder ein magischer Moment; das Mat­         Patrick Chanton (Brand Director Switzerland &   Jack Savoretti! He came to our chalet bou-
     terhorn und Zermatt, eingekleidet in ein      Eastern Europe), Jessie J & Corinne Stöcklin    tique for the watch presentation. So persona-
     wunderschönes Unplugged-Dorf. Bevor                                                           ble, down to earth, and you felt his pride in
     es dann jeweils am Abend ins Hauptzelt                                                        being part of Zermatt Unplugged.

                                                   HUBLOT LOVES
     geht, geniesse ich ganz bewusst die At­
     mosphäre im Taste Village. Mit all den                                                        Which artist were you most surprised by?

                                                   ZERMATT
     Lichtern, der Unplugged-Dekoration und                                                        Jessie J 2019! The atmosphere in the mar-
     der Musik – ein wunderschönes Gefühl, in                                                      quee was unique and she touched my heart
     einer ganz speziellen und magischen Welt                                                      telling of her stories.
     angekommen zu sein.
                                                    «Be the first, be unique, be different.»       Your unplugged highlight?
     Beschreibe das Festival in drei Worten?          With this philosophy, Hublot has             Boy George & Culture Club last year. And the
     Magisch. Unbeschreiblich schön. Persön­        established an excellent reputation in         next day he was sitting incognito in front of us
     lich.                                              the highly competitive market              in Ronnie Scott’s Jazz Club in Mont Cervin
                                                     for high-quality timepieces in just a         and spontaneously sang a few songs. A
     Hublot loves Zermatt – warum?                      few decades. Hublot has been               «money can't buy» event and a sensation that
     Hublot pflegt schon länger eine enge Be­        supporting Zermatt Unplugged as a             I will never forget.
     ziehung mit dem Walliser Bergparadies             main partner since 2015. Hublot
     Zermatt. Wir sind Partner des Tourismus­          has been running a boutique in
     büros und der Zermatt Bergbahnen und            Zermatt since 2016, where they also
     haben vor Ort eine Chalet-Boutique. Es            have artist receptions during the
     gibt zahlreiche Erzählungen und Ge­           festival. We spoke to Corinne Stöcklin,
     schichten in der Region. Und mit unserer           Sales and Marketing Manager
     Big Bang Zermatt leisten wir mit Stolz ei­     Switzerland, about her connection to
     nen Beitrag zu diesem Kulturgut.                      Zermatt and the festival.

40                                                                                                                                                                                                                                                                                                       41
«OBWOHL DAS FESTIVAL
     NOCH JUNG IST, GEHÖRT ES
     SCHON FAST ZU UNS WIE
     DAS MATTERHORN.»
     — DANIEL LUGGEN | KURDIREKTOR ZERMATT

     «ALTHOUGH THE FESTIVAL IS STILL YOUNG, IT ALMOST
     BELONGS TO US LIKE THE MATTERHORN.»

                               Ohne Zermatt, kein Zermatt Unplugged. Von Beginn hat Zermatt –                                                                          Without Zermatt, no Zermatt Unplugged. From the very beginning Zermatt –
                               Matter­horn das Festival unterstützt, ist gleichzeitig Destinations-Gast­                                                               Matterhorn has supported the festival, is also a destination host, invites a musi-
                               geber, lädt jährlich für ein musikalisches Highlight zu sich nach Hause                                                                 cal highlight annually to its home. What challenges this role presents – more on
                               ein. Welche Herausforderungen diese Rolle bereithält – mehr dazu im                                                                     this in conversation with Daniel Luggen, Director of Tourism of Zermatt.
                               Gespräch mit Daniel Luggen, Kurdirektor von Zermatt.

                                              Warum seid ihr Partner des Zermatt Un­          Deshalb haben wir die App «Matterhorn»         Why are you a partner of Zermatt Un­                terhorn» app, which offers a useful informa-
                                              plugged?                                        entwickelt, eine nützliche Informations­       plugged?                                            tion platform, an online shop for tickets but
                                              Zermatt Unplugged prägt das positive            plattform, die als Shop für Tickets oder       Zermatt Unplugged contributes to influenc-          also for table reservations and much more.
                                              Image der Destination mit, es steigert die      auch für Tischreservationen und vieles         ing the positive image of the destination, it in-
                                              Bekanntheit und hilft mit, zum Saison­          mehr benutzt werden kann.                      creases awareness and helps to bring many           Where do you see Zermatt and the festival
                                              schluss nochmals viele Gäste ins Matter­                                                       guests to the Matterhorn village once more at       in 10 years?
                                              horndorf zu holen.                              Wo seht ihr Zermatt und das Festival in        the end of the season.                              Just like our destination, the festival always
                                                                                              10 Jahren?                                                                                         proves to be innovative. Although it retains
                                              Was bedeutet das Festival für die Desti­        Genau wie unsere Destination zeigt sich        What does the festival mean for the desti­          the tried and tested, it always comes up with
                                              nation? Wie fühlt es sich an, Location-         auch das Festival stets innovativ. Es behält   nation? How does it feel to be a location           new ideas. This strategy keeps a festival
                                              Gastgeber zu sein?                              zwar Altbewährtes bei, trumpft aber im­        host?                                               fresh and will continue to help Zermatt Un-
                                              Wir sind stolz, dass wir ein so tolles Festi­   mer wieder mit neuen Ideen auf. Diese          We are proud to be able to put on such a            plugged be successful in the future.
                                              val bei uns durchführen dürfen. Obwohl          Strategie hält ein Festival frisch und wird    great festival here with us. Although the festi-
                                              das Festival noch jung ist, gehört es schon     dem Zermatt Unplugged auch in Zukunft          val is still young, it almost belongs to us like    Your Unplugged highlight?
                                              fast zu uns wie das Matterhorn.                 zum Erfolg verhelfen.                          the Matterhorn.                                     The young, talented musicians on the stages
                                                                                                                                                                                                 on the mountain against the backdrop of our
     Daniel Luggen & Seal | 2011              Destination im Wandel – welche Trends           Dein Unplugged Highlight?                      Destination in times of change – what               gigantic mountain landscape, plus the many
                                              zeichnen sich für und in Zermatt ab?            Die jungen talentierten Musiker auf den        trends are emerging for and in Zermatt?             happy people – that makes the skiing experi-
                                              Unsere Gäste schätzen die Qualität, wel­        Bühnen am Berg, vor der Kulisse unserer        Our guests appreciate the quality that is of-       ence perfect. There’s not a better way to end
                                              che ihnen in Zermatt geboten wird. Um           gigantischen Bergwelt, dazu die vielen         fered to them in Zermatt. In order to meet the      our winter season than these five days.
                                              den hohen Anforderungen zu genügen,             fröhlichen Menschen – das macht das Ski­       high standards, we are constantly develop-
                                              entwickeln wir uns stetig weiter. Wir spü­      erlebnis perfekt. Die fünf Tage könnten        ing. For example, we sense that our guests
                                              ren zum Beispiel, dass unsere Gäste ver­        unsere Wintersaison nicht besser ausklin­      are increasingly relying on information digital-
                                              mehrt auf digitale Information setzen.          gen lassen.                                    ly. Therefore, we have developed the «Mat-

42                                                                                                                                                                                                                                                          43
Sie können auch lesen