Portfolio - artburst berlin

Die Seite wird erstellt Stefan-Di Kremer
 
WEITER LESEN
Portfolio - artburst berlin
Portfolio
Portfolio - artburst berlin
Portfolio
artburst berlin e.V.

hello@artburstberlin.de

tel. 0176 50955893

www.artburstberlin.de
Portfolio - artburst berlin
Über den Verein | About us

                                                                                            Wir sind artburst berlin, ein junger Kunst- und Kulturverein, der auf
                                                                                            ehrenamtlicher Basis kreative Talente fördert und Kunst mit dem
                                                                                            Berliner Stadtleben verbindet. Als Team junger Kunst-wissen-
Kunstansage (2017), Lettrétage

                                                                                            schaftlerinnen organisieren wir in Eigenregie Ausstellungen und
                                                                                            Kulturevents – abseits vom Kunstmarkt, dafür nah am Publikum.
                                                                                            Unser Fokus liegt auf aktuellen Themen, die Menschen in der Groß-
                                                                                            stadt berühren und aufrühren. Ziel ist es, eine alternative Plattform
                                                                                            für künstlerische Positionen zu bieten. Dabei setzen wir auf ein brei-
                                                                                            tes Spektrum an Disziplinen welches Malerei, Skulptur, Fotografie,
                                                                                            Videokunst sowie Performances, Musik, Tanz und Literatur um-
                                                                                            fasst. | We are artburst berlin, a young art and culture club, which
                                                                                            promotes artists on a non-profit basis and connects art with Ber-
                                                                                            lin’s urban life. As a team of young art historians we independently
                                                                                            organize exhibitions and cultural events – far from the commercial
                                                                                            art market, but close to the audience. We are focusing on current
                                                                                            topics which concern and animate people in the big city. It is our
                                                                                            aim to offer an alternative platform for artistic positions. We in-
                                                                                            clude a broad spectrum of disciplines such as painting, sculpture,
                                                                                            photography, video art, as well as performance, music, dance and
                                                                                            literature.

                                 artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
Portfolio - artburst berlin
Über den Verein | About us

                                                                                                                                           thank you for sharing (2017) im Organ kritischer Kunst
Wir konzipieren und kuratieren Ausstellungen, die jeweils an unsere
wechselnden Ausstellungsräume angepasst sind. Dabei überneh-
men wir Mietkosten der Räume, betreiben Öffentlichkeitsarbeit
(Flyer, Webseite und Newsletter) und unterstüzen die Installation der
Werke. Wir verlangen keine Kommision für Verkäufe, können je-
doch keine Transportkosten außerhalb Berlins, größere Material-
kosten oder Honorare gewährleisten. | Our exhibition are specifically
planned and curated for our changing exhibition venues. We take
care of the space rent, publicity (flyer, webiste and newsletter) and
offer installation assistance. We don’t take commision on sales, but
cannot provide for transit outside Berlin, high material costs or artist
fees.

                                artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
Portfolio - artburst berlin
It’s My Pleasure (2018) im Organ kritischer Kunst

artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893

                                                                                              It’s My Pleasure (2018) im Organ kritischer Kunst
Portfolio - artburst berlin
Über den Verein | About us
                                                                                                                  artburst berlin ist an keine Institution gebunden. Auf diese Weise schaf-
                                                                                                                  fen wir in Zusammenarbeit mit Projekträumen und Künstler*innen
                                                                                                                  Freiräume für den urbanen Zeitgeist. Jede unserer Kulturveranstaltun-
                                                                                                                  gen hat ihren individuellen Charakter, der sich durch wechselnde Pro-
                                                                                                                  jekträume und Inhalte entwickelt. Wie Kunstnomaden lassen wir uns
                                                                                                                  immer wieder auf einen auf neue Orte ein und integrieren deren Ge-
                                                                                                                  schichten und Menschen in unsere Projekte. Ob bisher in Weißensee,
thank you for sharing (2017) im Organ kritischer Kunst

                                                                                                                  Moabit, Wedding oder Neukölln – die Vielfalt dieser Kieze diente uns
                                                                                                                  als Co-Kurator. Neben der Förderung von Künstler*innen sehen wir die
                                                                                                                  Vermittlung von Kunst als eine unserer Hauptaufgaben. Dabei distan-
                                                                                                                  zieren wir uns von dem oftmals als unnahbar und elitär geltenden
                                                                                                                  Image der Kunstwelt und bauen Berührungsängste ab. Spaß am Erle-
                                                                                                                  ben zeitgenössischer Kunst und der Austausch zwischen Kunstschaf-
                                                                                                                  fenden, Kurator*innen und Besucher*innen auf Augenhöhe ist eines
                                                                                                                  unserer wichtigen Anliegen. | artburst berlin is not tied to any organi-
                                                                                                                  sation. This gives us the chance to build free spaces, together with ar-
                                                                                                                  tists and different creative spaces, to capture the urban zeitgeist. Every
                                                                                                                  one of our events has its unique character which develops through the
                                                                                                                  different thematics and locations. Whether it is Weißensee, Moabit or
                                                                                                                  Neukölln - the diversity of these neighbourhoods is our co-creator. Like
                                                                                                                  “art-nomads” we are adapting to new spaces and integrate their sto-
                                                                                                                  ries and people in our work. Besides the promotion of artists, our other
                                                                                                                  main task is to provide access to art for a broader audience. In doing
                                                                                                                  so we distance ourselves from a common image of the art world,
                                                                                                                  which is often seen as elitist and unapproachable. We want to dis-
                                                                                                                  mantle fears of contact between the audience and contemporary art.
                                                                                                                  Instead we’d like people to have fun experiencing it and encourage an
                                                                                                                  exchange of ideas between artists, curators and visitors.

                                                         artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
Portfolio - artburst berlin
27. April bis 29. April 2018
                                                                                                                  Ausstellungen | Exhibitions
It’s my pleasure
Organ Kritischer Kunst, Prinzenallee 29, 13359 Berlin-Wedding

Ein wichtiger Themenkomplex innerhalb der Ausstellung war die
Auseinandersetzung mit sexueller Lust und Begierde. Inwieweit ist
das persönliche Begehren von gesellschaftlichen Normen geprägt
und von dem vermeintlich ‘Normalen’ bestimmt? Wie aufgeklärt
und reflektiert sind wir, wenn es darum geht, das eigene Verlangen

                                                                                                                                            It’s My Pleasure (2018) im Organ kritischer Kunst
zu kommunizieren – vor allem wenn dieses von der scheinbaren
Norm abweicht? Unabhängig vom Geschlecht oder der sexuellen
Orientierung – Sexualität bedeutet Nähe und Intimität sowie die Er-
kundung des eigenen oder eines anderen Körpers. Scham, Tabus
oder ein gestörtes Körpergefühl können die freie Auslebung von
Sexualität beeinflussen und die eigene Lusterfahrung einschrän-
ken. Die ausgestellten Arbeiten der Künstler*innen legten den Fokus
auf eine konstruktive Auseinandersetzung mit einem neuen, positi-
ven Verständnis von Sexualität | One important subject within the
exhibition was the involvement with sexual pleasure and desire. In
which ways is the personal desire shaped by social norms and defi-
ned by the supposedly “normal”? How sophisticated and reflecting
are we when it comes to communicating our own needs - especially
if it deviates from the alleged norm? Separately from gender or se-
xual orientation - sexuality means proximity and intimacy as well as
the exploration of one’s own or someone else’s body. Shame, taboos
or a disturbed perception of the own body can have an impact on
how we enjoy sexuality and limit our experience of pleasure. The ex-
hibited works are putting the focus on a new, positive understanding
of sexuality.

                               artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
Portfolio - artburst berlin
Ausstellungen | Exhibitions

                                                                                                                It`s my Pleasure soll einen offenen und vorurteilsfreien Raum
                                                                                                                für die Darstellung von und Diskussion über unterschiedliche se-
It’s My Pleasure (2018) im Organ kritischer Kunst

                                                                                                                xuelle Vorlieben schaffen und damit zum kritischen Diskurs an-
                                                                                                                regen – sei es über Pornographie, Masturbation oder Polyga-
                                                                                                                mie, Homo- und Bisexualität, Fetische oder die Auflösung von
                                                                                                                klassischen Geschlechterrollen beim Sex. | It`s my Pleasure soll
                                                                                                                einen offenen und vorurteilsfreien Raum für die Darstellung von
                                                                                                                und Diskussion über unterschiedliche sexuelle Vorlieben schaffen
                                                                                                                und damit zum kritischen Diskurs anregen – sei es über Porno-
                                                                                                                graphie, Masturbation oder Polygamie, Homo- und Bisexualität,
                                                                                                                Fetische oder die Auflösung von klassischen Geschlechterrollen
                                                                                                                beim Sex.

                                                                                                                Mit | with
                                                                                                                Stacie Ant, Lou Bessemer, Elisa Jule Braun, Christina Koch, Stefan
                                                                                                                Mildenberger, Lee Negris & Corinna Radakovits | Miriam Poletti,
                                                                                                                Jana Maria Schneider

                                                    artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
Portfolio - artburst berlin
It’s My Pleasure (2018) im Organ kritischer Kunst

                                                    artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
Portfolio - artburst berlin
Ausstellungen | Exhibitions
09.September bis 01.Oktober 2017
thank you for sharing
Organ Kritischer Kunst, Prinzenallee 29, Berlin-Wedding

Durch die Nutzung von Apps, Messenger und Plattformen, wie Facebook
und Instagram, hinterlassen wir - freiwillig - eine endlose Spur an Daten.
Informationen über uns und unser Leben können so gesammelt, ausge-

                                                                                                                                        thank you for sharing (2017) im Organ kritischer Kunst
wertet und verkauft werden. Spätestens seit dem NSA-Skandal muss
uns klar sein, wie weit staatliche Kontrolle, Überwachung und kommer-
zielles Interesse in die Privatsphäre eines jeden eingreift. Oder sind wir
uns des Ausmaßes doch nicht bewusst? Denn bisher regte sich wenig
öffentlicher Protest. Staatliche Überwachung wird von vielen gar geför-
dert und mit dem Schlagwort „Sicherheit“ gerechtfertigt. Fühlen wir uns
vielleicht gar nicht so sehr in unserer persönlichen Freiheit beschränkt
oder ist digitale Abstinenz einfach keine Option mehr? Können wir über-
haupt erkennen, ab wann die Überwachung nicht mehr zum Schutz oder
Komfort dient, sondern zur Bedrohung wird? | By using apps, messenger
and platforms such as Facebook and Instagram, we’re leaving an endless
trace of data. That way information about us and our life can get collec-
ted, analysed and sold. Not only since the NSA scandal it became obvious
how deep governmental control and surveillance are invading one's pri-
vate sphere. But it looks like we’re still not aware of its dimension, since it
provoked few public upheaval. Governmental surveillance is even actively
demanded by parts of the population and justified by the catchphrase
“security”. Is this because we don’t feel restricted in our personal space
and have “nothing to hide” or is digital abstinence simply not an option
anymore? Can we even recognize when surveillance is not only for or our
protection and comfort but becomes a threat.

                             artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
Ausstellungen | Exhibitions

                                                                                                                                      thank you for sharing (2017) im Organ kritischer Kunst
Die Ausstellung zeigt künstlerische Positionen unterschiedlicher Me-
dien, die sich mit der Problematik und den Dimensionen unseres di-
gitalen Lifestyles sowie digitaler Überwachung beschäftigen. Dabei
werfen sie die Frage nach der Eigenverantwortung des Einzelnen
auf. | The exhibition shows artistic positions of different medium which
address the difficulty and dimension of our digital lifestyle such as di-
gital surveillance. At that they also bring the question of everybody's
personal responsibility.

Mit | with
Andrea Riba & Isabella Lee & Ashy Rinaldi Castro, Anna Tsianou, Berit
Gilma, Chris Walter, Elisa Jule Braun, Franziska Harnisch, Manja Ebert,
Regina Mielich, Ephemeral Tomorrow (Riccardo Torresi & Asako
Fujimoto & Andrea Cucinotta & Maxime Lethelier), Tingwei Li

Die Ausstellung wurde gefördert von | the exhibition was supported
by
Soziale Stadt Berlin – Berliner Quartiersmanagement Soldiner Straße

                           artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
thank you for sharing (2017) im Organ kritischer Kunst
artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
10. bis 18. September 2016                                                                                       Ausstellungen | Exhibitions
Tote Tauben Turteltauben
Kurt Kurt, Lübeckerstraße 13, 10559 Berlin-Moabit

Wir sind in Schwärmen unterwegs, immer auf der Suche, bereit sich unter
den Millionen Großstadtmenschen neue Bekanntschaften herauszupi-
cken. Es gibt tausende Möglichkeiten sich zu begegnen und Kontakt her-
zustellen. Aus Anonymität kann jederzeit Intimität werden - was daraus

                                                                                                                                               Tote Tauben Turteltauben (2016), Kurt Kurt
entsteht, ist ungewiss. Wie haben sich Beziehungen in der Generation Y
verändert und wie werden wir von den digitalen Medien beeinflusst? Un-
ser Balzverhalten lässt sich in drei Apps zusammenfassen, und der
nächste Flirt ist nur noch einen ‘swipe’ entfernt. Von vagen Idealvorstel-
lungen getrieben, stolpern wir in kurzweilige Abenteuer oder in den er-
sehnten Beziehungsstatus. Läuft man mit zu vielen Möglichkeiten Gefahr,
an den eigenen Vorstellungen zu scheitern oder birgt die Situation auch
ein vielversprechendes Potential in sich? Ist die Taube tot oder turteln wir
heute nur anders? | We are moving in swarms, always in search of some-
thing, ready to pick out new acquaintances in between millions of people.
There are thousands of possibilities to meet each other and make contact.
Anonymity can always transform into intimity - what will come of it is yet
uncertain. How did relationships change in Generation Y and how are they
influenced by digital media? Our courtship can be summed up in three apps
and the next flirt is only one ‘swipe’ away. Driven by vague ideals we are
stumbling into diverting adventures or even into the long desired relations-
hip status. With all these exciting possibilities, are we damned to fail due to
our own ideas or does the situation offer a promising potential?
Is the (love)bird dead or does dating just work different these days?

                              artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
Tote Tauben Turteltauben (2016), Kurt Kurt                                                                                     Ausstellungen | Exhibitions

                                                                                                     Mit | with
                                                                                                     Nadya Dittmar, Rebecca Foltin, Jonas Jahns, Angela Kaisers, Kristi-
                                                                                                     ane Kegelmann, Julie Legouz, Marlies Pahlenberg, Daniel Peace,
                                                                                                     Tanja Sieg, Matt Vogel

                                             artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
Tote Tauben Turteltauben (2016), Kurt Kurt
artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
12. bis 18. September 2015                                                                                        Ausstellungen | Exhibitions
Projektionen
Ehemaliges Stummfilmkino Delphi, Gustav-Adolf-Str. 2, 13086
Berlin-Weißensee
In dieser Ausstellung wurde thematisch die Geschichte und Gegenwart
des Gebäudes aufgegriffen, das betraf seine Entstehung, ursprüngli-

                                                                                                                                                Projektionen (2015), Ehemaliges Stummfilmkino Delphi
che Funktion, Wandel durch die Zeit, Periode der Funktionslosigkeit
und jetzige Transformation in einen Ort für Kunst und Kultur. Der Titel
„Projektionen“ war sowohl eine Anspielung an die Geschichte des Film-
kinos, als auch auf die Gedankenwelt der Künstler und was sie mit dem
heutigen Ort verbinden bzw. was sie auf ihn „projizieren“. Die teilneh-
menden Künstler*innen haben sich intensiv mit den Räumen auseinan-
dergesetzt, wobei einzigartige Werle, Projektionen und Kollaboratio-
nen entstanden sind. | The theme of this exhibtion was the buildings his-
tory and presence which concerns ist origin, original function, the chan-
ges in time, a period of downtime and ist transformation into a place for
art and culture. The title „Projections“ is both: an allusion tot he story of
movie theater as well as the projections which come tot he mind oft he
artist in connection to their thoughts about the present state oft he loca-
tion. The participating artists have dealt intensivly with the space where
unique works, projections and collaborations have emerged.

Mit | with
Marisa Akeny, JaeYong Choi, Matthias Conrady, Marta Djourina & Marie
Rief, Rimma Elbert, Masaki Hagino, Marlet Heckhoff, Angela Kaisers,
Will Kempkes & David Dommel, Soline Krug, Betina Kuntzsch, Andro-
machi Marinou-Strohm, Mady Piesold, Julius Schmiedel, Felix Wunder-
lich, Patrick Wüst, Kristiane Kegelmann

                               artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
Projektionen (2015), Ehemaliges Stummfilmkino Delphi

                                                       artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
Events
14. Juli 2017
SUPPORT Your Local Culture
Podewil, Klosterstraße 68, 10179 Berlin

Was machen eigentlich junge Freundeskreise? Am 14.07.2017 wurden
kunst- und kulturinteressierte Besucher*innen eingeladen, sich kostenfrei
im Podewil mit der Thematik ‚junge Freundeskreise‘ auseinanderzuset-
zen und viele von ihnen durch ein abwechslungsreiches Programm ken-
nenzulernen. SUPPORT Your Local Culture rückte erstmals junge Freun-
deskreise und deren Mehrwert für Kultureinrichtungen in den Fokus. Hier

                                                                                                                                    SUPPORT Your Local Culture (2017), Podewil
präsentierte sich das neu gegründete Netzwerk Junge Kulturvereine
Berlin erstmals öffentlich, dass mehr als 14 junge Freundeskreise von
Berliner Kultureinrichtungen zusammenbringt. | What are young booster
clubs? On 07/14/2017 we invite culturally interested visitors to the Podewil,
free of charge, to get in touch with the idea of “young booster clubs” to
get to know many of them better through a diverse program. SUPPORT
your local culture put the spotlight on young booster clubs and their va-
lue for the cultural institutions. It was also the launch of the Netzwerk
Junge Kulturvereine Berlin (network for young art clubs in Berlin) that
brings together more than 14 young booster clubs from Berlin's cultural
institutions.

Weitere Infos zum Netzwerk More infos on the network
www.jungekulturvereineberlin.de.

                             artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
30.April 2017                                                                                                               Events
Kunstansage
Lettrétage, Mehringdamm 61, 10961 Berlin-Kreuzberg

Politik = Sprache. Der US-Wahlkampf und auch das Aufkommen der AfD in
Deutschland zeigen eine zunehmende Verrohung der politischen Sprache.
Hass, Vorurteile und Hetze werden mit scheinbarer tabuloser Härte herausge-
schrien. Wir haben uns angesichts dieser Tendenzen gefragt, ob Kunst und Li-
teratur in unserer Gesellschaft noch eine politische Dimension entwickeln und
wenn ja, inwiefern sie zur Grundlage aktiven Handelns und Denkens werden
können. Wenn Propaganda für die Massen eingesetzt wird und vermeintlich

                                                                                                                                     Kunstansage (2016), Lettrétage
leichte Antworten auf komplexe Fragen gibt, können Kunst und Literatur die-
sem etwas entgegensetzten? Beide liefern selten DIE Antwort und oft genug
auch gar keine. Müssen Künstler ihre kreative „Sprache“ verändern, ebenso lau-
ter und rauer werden, um die nötige Aufmerksamkeit zu erzielen? Was kann
man tun, wenn genau die Menschen, die zum Umdenken oder zumindest zum
Reflektieren gebracht werden sollen, gar nicht hinschauen? | Politics = langu-
age. The latest American election campaigns and the rise of the AfD party in
Germany show a brutalization in the political tone. Language can provoke hat-
red and prejudices and incite animosity in society. Looking at these new ten-
dencies we asked ourselves if art and literature still have a political dimension
within our society and if so, how could they become a basis for actions and
thinking. If propaganda is seducing the masses with giving simple answers to
complex questions, can art and literature counter that? Both seldomly provide
THE answer and often even give no answer at all. Do artists need to change
their creative “language”, maybe become louder and rougher to gain the much
needed attention? What needs to be done when the people who are meant to
reflect their opinions are not even listening?

 Mit | with
 Roshanak Amini, Timon und Melchior Grau, Die.theaterlehrer, PRIMA Ne-
 anderthal, Felix Lücke, Aleks Slota

                              artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
Events
22.April
Zwischen GinSinn und Unsinn
Schillerpalais, Schillerpromendade 4, 12049 Berlin-Neukölln

Grade hast du dich an die Allgegenwärtigkeit des Moscow Mule gewöhnt, wird
der Gin Basil Smash zum neuen In-Drink in deiner Lieblingsbar. Diese gibt es
gerade erst einen Monat und schräg gegenüber bauen zwei schöne Spanier
bereits die letzte bezahlbare Erdgeschosswohnung zu deiner nächsten Stamm-

                                                                                                                                         Zwischen GinSinn und Unsinn (2016), Schillerpalais
Location um. Du schlürfst deinen Drink und wunderst dich nicht über die DIY
Anleitungen für Bartpflege-Wachs, die dir auf deiner Timeline entgegen ploppt,
denn Hipsterwitze sind schon wieder ernst gemeint. Berlin ist leer getindert. In
dieser Zeit der kontinuierlichen Abwechslung präsentieren wir dir den neuesten
geilen Stuff: Einen Abend voll handgemachtem Genuss, mit persönlichen Lie-
dern eines Singersongwriters aus Berlin, mit authentischen Texten junger Wort-
akrobaten, Illustrationen der besten Stadt der Welt und natürlich mit selbst ge-
schüttelten Gin-Drinks. Also lasst uns mit einem Gin über Kunst nachSinnen. Ein
bisschen Unsinn ist auch erlaubt. | Just when you got used to the omnipresence
of the Moscow Mule, the Gin Basil Smash becomes the new big thing in your
favorite bar. Which is only open for one month as two nice-looking Spanish
guys are already converting the last affordable flat on the ground floor across
the street to your next favorite spot. Sipping your drink you’re not surprised to
see DIY instructions for organic beard-care wax appearing in your timeline,
since hipster jokes are serious again. Everyone in Berlin has already been tin-
dered. In times of continuous change we’re presenting the newest hot stuff: an
evening full of hand-crafted creativity with personal songs from a Berlin-based
artist, authentic texts of young verbal acrobats, illustrations of the best city in
the world and of course self-shaken Gin-drinks.

Mit | with
Keir Edmonds, Katharina Röben, Michael Feindler, Levan Manjavidze, Sas-
kia TRebing, Fil Bo Riva

                                  artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
Werde Fördermitglied

                                                        Hast du Lust unabhängige, junge Kunst-
                                                        und Kulturprojekte zu unterstützen? Dann
                                                        werde Fördermitglied bei artburst berlin
                                                        e.V.! Wir sind ein studentischer Kunst- und
                                                        Kulturverein. Ehrenamtlich organisieren wir

                                                                                                              Projektionen (2015), Ehemaliges Stummfilmkino Delphi
                                                        Events und Ausstellungen, um Spaß an zeit-
                                                        genössischer Kunst zu vermitteln und jun-
                                                        gen Künstlern eine Plattform zu bieten. Um
                                                        unsere Anliegen umsetzen zu können, sind
                                                        wir für jede Unterstützung dankbar. | Would
                                                        you like to support young art and cultural
                                                        projects? Become a supporting member of
                                                        artburst berlin e.V.! We are a student art and
                                                        cultural association. We organize events and
                                                        exhibitions on a volunteer basis to give fun
                                                        in a contemporary art and to provide a
                                                        platform for young artists. In order to
                                                        facilitate our concerns, we are grateful for
                                                        any support.

                                                                           www.artburstberlin.de

artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
Ein herzliches Dankeschön geht an unsere Sponsoren
                                                       Thank you for supporting our projects

artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
Copyright
                                                                                              Arbeiten und deren Abbildungen
                                                                                              sind urheberrechtlich geschützt.
                                                                                              Das Urheberrecht liegt bei den
                                                                                              Künstler*innen.

artburst berlin e.V. | www.artburstberlin.de | hello@artburstberlin.de | tel. 0176 50955893
Sie können auch lesen