PRO-STAR Bedienungsanleitung - Lava Vide SA
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bedienungsanleitung User Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing PRO-STAR Fleischwolf Meat grinder Hachoir à viande Picadora de carne Tritacarne Gehaktmolen
Technische Daten - Technical data - Caractéristiques techniques - Datos técnicos - Caratteristiche tecniche - Technische gegevens Fleischwolf Meat grinder Hachoir à viande Modell - Model - Modèle - Modelo - Modello - Model Picadora de carne Tritacarne Gehaktmolen Pro-Star Typnummer - Type number - Numéro de type - N.º Z66130 de tipo - Numero tipo - Typenummer Abmessungen (L x B x H) - Dimensions (L x W x H) - Dimensions (L x l x H) - Dimensiones (F x A x A) - 195 x 270 x 380 mm Dimensioni (L x P x A) - Afmetingen (L x B x H) Nettogewicht ca. - Weight, approx. - Poids approx. - Peso aprox. - Peso netto circa - Gewicht ca. 3,9 kg Betriebsspannung - Operating voltage - Tension de service - Tensión de servicio - Tensione di esercizio 230V~ - Bedrijfsspanning Netzfrequenz - Mains frequency - Fréquence secteur - Frecuencia de red - Frequenza di rete - Netfrequentie 50 Hz Leistungsaufnahme - Power - Puissance -Potencia 600 W (850W max.) - Potenza assorbita - Vermogen Schutzklasse - Protection class - Classe de protection - Categoría de protección - Classe di protezione - II Beschermingsklasse Schutzart - Degree of protection- Type de protection - Tipo de protección - Tipo di protezione - Bescher- IPX0 mingstype
DE Urheberrecht NL Auteursrecht Dit document is auteursrechtelijk be- Dieses Dokument ist urheberrechtlich schermd. Iedere vermenigvuldiging resp. geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. iedere herdruk, ook gedeeltelijk, alsmede jeder Nachdruck, auch auszugsweise, de weergave van de afbeeldingen, ook in sowie die Wiedergabe der Abbildungen, gewijzigde vorm, is uitsluitend met schrif- auch im veränderten Zustand, ist nur mit telijke toestemming van de fabrikant toe- schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestaan. gestattet. EN Copyright This document is copyrighted. Any dupli- cation or reprinting, in whole or in part, and the reproduction of the illustrations, even in modified form, is only permitted with the written approval of the manufac- turer. FR Droits d’auteur Ce document est soumis à la protection des droits d’auteur. Toute reproduction ou impression ultérieure, même partielle, ainsi que la retranscription d’illustrations, même modifiée, est seulement possible sur autorisation écrite du fabricant. ES Derechos de autor Este documento está protegido por las leyes de derechos de autor. Queda pro- hibida la reproducción y reimpresión total o parcial del manual, así como la copia de sus ilustraciones, con o sin modific - ciones, sin la autorización por escrito del fabricante. IT Diritti d’autore Il presente documento è protetto da diritti di autore. Ogni copia o ristampa, anche parziale, e la riproduzione delle illustra- zioni, anche se modificate, è permessa esclusivamente previa autorizzazione scritta del costruttore.
DE ►►Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Inhalt spielen. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ►►Lagern Sie das Gerät und die Zu- Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 behörteile außer Reichweite von Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kindern unter 8 Jahren. Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ►►Kontrollieren Sie das Gerät vor der Bedienung und Betrieb. . . . . . . . . . . . . . 5 Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä- Gerät demontieren. . . . . . . . . . . . . . . . . 7 digtes Gerät nicht in Betrieb. Rezeptvorschläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ►►Lassen Sie das Gerät während des Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . 9 Betriebes nicht unbeaufsichtigt. Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ►►Verwenden Sie nur Zubehörteile Allgemeine Hinweise. . . . . . . . . . . . . . . . 9 des Herstellers oder solche, die vom Hersteller ausdrücklich emp- fohlen werden. Ansonsten besteht Sehr geehrter Kunde, kein Gewährleistungs- oder Ga- lesen Sie vor Verwendung des Gerätes rantieanspruch mehr. die in dieser Bedienungsanleitung enthal- ►►Verwenden Sie dieses Gerät nicht tenen Hinweise zu Inbetriebnahme, zusammen mit einer externen Zeit- Sicherheit, bestimmungsgemäßem Ge- schaltuhr oder einem separaten brauch sowie Reinigung und Pflege. Fernwirksystem. Schlagen Sie die Ausklappseiten am An- ►►Lassen Sie Reparaturen am Gerät fang und am Ende der Bedienungsanlei- nur von einem vom Hersteller au- tung heraus, um die Abbildungen wäh- rend des Lesens sehen zu können. torisierten Kundendienst durchfüh- ren, da sonst bei Beschädigungen Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch auf und geben und nachfolgenden Störungen Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer kein Gewährleistungs- oder Ga- weiter. rantieanspruch mehr besteht. Dies gilt insbesondere auch für den Sicherheitshinweise Austausch einer beschädigten An- schlussleitung. Durch unsachge- ►►Setzen Sie das Gerät nur für die mäße Reparaturen können erheb- beschriebene Verwendung ein. liche Gefahren für den Benutzer Setzen Sie das Gerät auf keinen entstehen. Fall für andere, möglicherweise naheliegende Zwecke ein. ►►Tauschen Sie defekte Bauteile nur gegen Original-Ersatzteile aus. Nur ►►Dieses Gerät darf nicht von Kin- bei diesen Teilen ist gewährleistet, dern benutzt werden. dass die Sicherheitsanforderungen ►►Das Gerät und seine Anschlusslei- erfüllt werden. tung sind von Kindern fernzuhal- ten. 1
DE ►►Eine Reparatur des Gerätes wäh- ►► Tragen, heben oder bewegen Sie rend der Gewährleistungs- bzw. das Gerät niemals am Netzkabel. Garantiezeit darf nur von einem Erstickungsgefahr durch Verpa- vom Hersteller autorisierten Kun- ckungsmaterialien! dendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei Beschädigungen ►► Stellen Sie sicher, dass keine und nachfolgenden Störungen kein Kinder mit dem Verpackungs- Gewährleistungs- bzw. Garantie- material spielen. anspruch mehr. WARNUNG GEFAHR Gefahr durch bewegliche Bauteile! Gefahr durch elektrischen Strom! ►► Ziehen Sie immer den Netzste- ►► Benutzen Sie das Gerät nicht, cker vor dem Zusammensetzen, wenn die Netzleitung oder der Auseinandernehmen, Reinigen Netzstecker beschädigt sind. oder vor der Lagerung des Ge- ►► Öffnen Sie auf keinen Fall das rätes. Gehäuse des Gerätes. Werden ►► Betreiben Sie das Gerät nur mit spannungsführende Anschlüsse montiertem Vorsatz. berührt und der elektrische und Verletzungsgefahr durch scharfe mechanische Aufbau verändert, Messer! besteht Stromschlaggefahr. ►► Berühren Sie nicht die Klingen ►► Tauchen Sie den Motorblock des Kreuzmessers. oder den Netzstecker niemals in ►► Stecken Sie keinesfalls Ihre Wasser oder andere Flüssigkei- Finger oder Gegenstände in ten. den Zuführschacht. Führen Sie ►► Ziehen Sie den Netzstecker in die Lebensmittel immer mit dem folgenden Situationen aus der Stopfer nach, niemals mit den Steckdose: Fingern oder anderen Gegen- –– vor der Montage/Demontage ständen. der Aufsätze, ►► Betreiben Sie das Gerät nur mit –– während das Gerät nicht be- montiertem Vorsatz. nutzt wird ACHTUNG –– bei Störung des Geräts wäh- ►► Lassen Sie das Gerät bei längeren rend des Betriebes. Verarbeitungszeiten zwischendurch ►► Ziehen Sie die Anschlussleitung abkühlen, um eine Überhitzung zu immer am Netzstecker aus der vermeiden. Steckdose, nicht an der Netzlei- tung selbst. 2
DE ►► Betätigen Sie den Rückwärtstaster aufweichen können. Legen Sie gege- (7) nur max. 10 Sekunden (siehe benenfalls eine Unterlage unter die Kapitel Blockierungen beseitigen Stellfüße des Gerätes. (S. 6), da sonst der Motor be- Bestimmungsgemäße schädigt werden könnte. Verwendung ►► Betätigen Sie den Rückwärtstaster Dieses Gerät ist zur Zerkleinerung von erst nach vollständigem Stillstand Lebensmitteln sowie zur Herstellung von des Antriebsmotors. Wurst, Kebbe und Spritzgebäck für die Überlastschutz Verwendung im Haushalt oder ähnlichen, nicht gewerblichen Bereichen bestimmt, Der Motor ist durch einen Thermoschutz- wie zum Beispiel schalter gegen Überlastung gesichert. Er –– Personalküchen von Läden, Cafés, schaltet sich bei Überlastung automa- Büros oder von einem anderen beruflichen tisch ab. In diesem Fall gehen Sie so vor: Umfeld 1. Ziehen Sie den Stecker aus der –– Landwirtschaftlichen Anwesen Steckdose. –– Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels 2. Lassen Sie das Gerät abkühlen. oder anderen Wohnanlagen 3. Drücken Sie den Motorschutzschalter –– Bed and Breakfast-Gasthäusern (roter Druckknopf auf der Geräte- unterseite). Eine andere oder darüber hinausgehende 4. Stecken Sie den Stecker in die Benutzung gilt als nicht bestimmungsge- Steckdose, um die Arbeit fortzusetzen. mäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden ACHTUNG aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- ► Sobald der Stecker wieder einge- dung sind ausgeschlossen. Das Risiko steckt ist, beginnt das Gerät mit dem trägt allein der Betreiber. Wolfen. Drücken Sie auf den Ein-/Aus- schalter, um den Betrieb zu stoppen. Verwendete Symbole Sicherer Aufstellort GEFAHR Wird verwendet für eine unmittelbar dro- Für einen sicheren und fehlerfreien Be- hende Gefahr, die zu schweren Körper- trieb des Gerätes muss der Aufstellort fol- verletzungen oder zum Tod führt. gende Voraussetzungen erfüllen: ►► Zur Vermeidung der Gefahr die hier ►►Die Unterlage des Geräts muss fest, aufgeführten Anweisungen befolgen. trocken, eben, wasserfest und hitzebe- ständig sein. WARNUNG ►►Die Umgebung des Geräts darf nicht Wird verwendet für eine möglicherweise heiß, nass oder sehr feucht sein. gefährliche Situation, die zu schweren ►►Die Steckdose muss leicht zugäng- Körperverletzungen oder zum Tod füh- lich sein, so dass die Netzverbindung ren könnte. schnell getrennt werden kann. ►► Zur Vermeidung der Gefahr die hier ►►Die Oberflächen von Möbeln enthalten aufgeführten Anweisungen befolgen. möglicherweise Bestandteile, die die Stellfüße des Gerätes angreifen und 3
DE ►►Stellen Sie sicher, dass das Gerät VORSICHT an ein vorschriftsmäßig installiertes Wird verwendet für eine möglicherweise Schutzleitersystem angeschlossen gefährliche Situation, die zu leichten werden kann. Der Betrieb an einer Verletzungen oder zu Sachschäden Steckdose ohne Schutzleiter ist ver- führen kann. boten. Lassen Sie im Zweifelsfall die ►► Zur Vermeidung der Gefahr die hier Hausinstallation durch eine Elektro- aufgeführten Anweisungen befolgen. Fachkraft überprüfen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für ACHTUNG Schäden, die durch einen fehlenden Wird verwendet für eine Situation, die zu oder unterbrochenen Schutzleiter ver- Sachschäden führen kann. ursacht werden. ►► Zur Vermeidung der Gefahr die hier ►►Vergleichen Sie vor dem Anschlie- aufgeführten Anweisungen befolgen. ßen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Inbetriebnahme Typenschild mit denen Ihres Elektro- netzes. Diese Daten müssen über- Auspacken einstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen So gehen Sie vor: Sie Ihren Elektrofachhändler. 1. Entnehmen Sie das Gerät, alle Zube- ►►Die Steckdose muss mindestens über hörteile und die Bedienungsanleitung eine 16A-Sicherung abgesichert ist. aus dem Karton. ►►Stellen Sie sicher, dass die Anschluss- 2. Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch leitung unbeschädigt ist. Verlegen Sie alle Verpackungsmaterialien und die Anschlussleitung so, dass keine Schutzfolien vom Gerät und den Zu- Stolpergefahr besteht. Die Anschluss- behörteilen. Entfernen Sie niemals leitung darf nicht über scharfe Kanten das Typenschild und eventuelle Warn- verlegt, straff gespannt, geknickt, ge- hinweise. quetscht oder verknotet werden. Die 3. Bewahren Sie die Originalverpackung Anschlussleitung darf nicht in Kontakt während der Gewährleistungs- bzw. mit heißen Oberflächen kommen Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß Vor dem ersten Gebrauch verpackt verschicken zu können. Transportschäden führen zum Erlö- 1. Reinigen Sie das Gerät und das Zu- schen des Gewährleistungs- oder behör, auch die Teile im Stopfer, wie Garantieanspruchs. im Kapitel Reinigung und Pflege (S. 9) beschrieben. 4. Prüfen Sie den Inhalt, auch im Stop- fer, auf Vollständigkeit und auf sicht- HINWEIS bare Schäden. Nehmen Sie ein be- ►► Bei der ersten Inbetriebnahme schädigtes Gerät nicht in Betrieb. können durch produktionsbedingte Zusätze, wie z. B. Fette, Geruch Anschließen oder leichter Rauch entstehen. Dies Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb ist völlig normal! Sorgen Sie daher des Gerätes sind beim elektrischen An- für ausreichende Belüftung. schluss folgende Hinweise zu beachten: 4
DE 11 Former Gerätebeschreibung 12 Wurstfüllscheibe (Abbildungen siehe linke Ausklappseite) 13 Spritzgebäckaufsatz 1 Stopfer mit Deckel 14 Schieber 2 Einfülltrichter 15 Kleine Lochscheibe (Ø 3 mm) 3 Aufnahme für Vorsatz 16 Mittlere Lochscheibe (Ø 4,5 mm) 4 Entriegelungsknopf für Vorsatz 17 Große Lochscheibe (Ø 8 mm) 5 Motorblock 18 Feststellring 6 Ein-/Ausschalter 19 Kreuzmesser 7 Rückwärtstaster 20 Schnecke 8 Betriebskontrollleuchte 21 Vorsatz 9 Wurstfüllrohr 22 Antriebsritzel 10 Tülle 23 Bedienungsanleitung (ohne Abbildung) Bedienelemente Funktion Entriegelungsknopf (4) Entriegelt den Vorsatz für die Demontage. Ein-/Ausschalter (6) Schaltet das Gerät Ein oder Aus. Dreht den Motor rückwärts. Wenn sich nach dem Betrieb der Vorsatz nicht mehr vom Rückwärtstaster (7) Gehäuse trennen lässt, Rückwärtstaster für 2-3 Sekun- den drücken, um festsitzende Lebensmittel zu lösen. Betriebskontrollleuchte (8) Zeigt den Betrieb des Gerätes an. Vorbereitungen Bedienung und Betrieb Je nach Verwendungszweck muss das ACHTUNG Gerät mit unterschiedlichen Aufsätzen ►► Lassen Sie das Gerät bei längeren ausgerüstet werden. Verarbeitungszeiten zwischendurch 1. Montieren Sie zunächst das Antriebs- abkühlen, um eine Überhitzung zu ritzel (22) auf die Schnecke (20), wie vermeiden. in der Abbildung auf der linken Aus- klappseite dargestellt. Verwendung als Fleischwolf (Bild A) ACHTUNG 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Das Gerät kann zu heiß werden, wenn Steckdose. der Feststellring zu fest angedreht wird. 2. Stecken Sie die Schnecke (20) in den ►► Drehen Sie den Feststellring stets Vorsatz (21). bis zum Anschlag und dann etwa um 3. Stecken Sie das Kreuzmesser (19) eine Vierteldrehung wieder zurück. mit den Schneiden nach außen auf den Vierkant der Schnecke. 5
DE 4. Stecken Sie die gewünschte Loch- 4. Stecken Sie das Wurstfüllrohr (9) scheibe (15, 16 oder 17) auf die durch den Feststellring (18). Schnecke. Die Kerbe der Lochscheibe 5. Schrauben Sie den Feststellring (18) muss dabei über der Führungsnase auf den Vorsatz. des Vorsatzes liegen. 6. Stecken Sie den vormontierten Vor- 5. Schrauben Sie den Feststellring (18) satz in die Aufnahme (3). auf den Vorsatz. 6. Stecken Sie den vormontierten Vor- 7. Drehen Sie den Vorsatz gegen den satz in die Aufnahme (3). Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet (Bild E1). 7. Drehen Sie den Vorsatz gegen den Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet 8. Stecken Sie den Einfülltrichter (2) auf (Bild E1). den Vorsatz. 8. Stecken Sie den Einfülltrichter (2) auf den Vorsatz. Herstellung von Kebbe (Bild C) HINWEIS So gehen Sie vor: 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der ►► Wenn Sie ganz feines Hackfleisch Steckdose. herstellen möchten, können Sie das Fleisch mehrmals durchlaufen 2. Stecken Sie die Schnecke (20) in den Vorsatz (21). lassen. Wählen Sie dazu zuerst eine Lochscheibe mit großem Lochdurch- 3. Stecken Sie den Former (11) auf die messer, dann eine Lochscheibe mit Schnecke. Die Kerbe im Former muss kleinerem Lochdurchmesser. dabei über der Führungsnase des Vorsatzes liegen. ►► Sie können weitere Zutaten 4. Stecken Sie die Tülle (10) auf den (z.B.Zwiebel) zusammen mit dem Former. Hackfleisch zerkleinern 5. Schrauben Sie den Feststellring (18) Blockierungen beseitigen auf den Vorsatz. 6. Stecken Sie den vormontierten Vor- So gehen Sie vor: satz in die Aufnahme (3). 1. Schalten sie das Gerät aus. 7. Drehen Sie den Vorsatz gegen den Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet 2. Betätigen Sie den Rückwärtstaster für (Bild E1). ca. 2-3 Sekunden. Die Schnecke kann sich so befreien und Sie können den 8. Stecken Sie den Einfülltrichter (2) auf den Vorsatz. Vorsatz leicht abnehmen. Herstellung von Spritzgebäck Herstellung von Wurst (Bild B) (Bild D) So gehen Sie vor: So gehen Sie vor: 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Steckdose. 2. Stecken Sie die Schnecke (20) in den 2. Stecken Sie die Schnecke (20) in den Vorsatz (21). Vorsatz (21). 3. Stecken Sie die Wurstfüllscheibe (12) 3. Stecken Sie die große Lochscheibe auf die Schnecke. Die Kerbe in der (17) auf die Schnecke. Die Kerbe der Wurstfüllscheibe muss dabei über der Führungsnase des Vorsatzes liegen. Lochscheibe muss dabei über der Führungsnase des Vorsatzes liegen. 6
DE 4. Stecken Sie den Spritzgebäckaufsatz 4. Halten Sie den Entriegelungsknopf (4) (13) ohne den Schieber (14) auf die gedrückt. Lochscheibe. 5. Drehen Sie den Vorsatz im Uhrzei- 5. Schrauben Sie den Feststellring (18) gersinn und ziehen Sie ihn von der auf den Vorsatz. Aufnahme (3) ab (Bild E2). 6. Stecken Sie den Schieber auf den 6. Schrauben Sie den Feststellring (18) Spritzgebäckaufsatz. ab. 7. Stecken Sie den vormontierten Vor- 7. Entnehmen Sie alle Teile aus dem satz in die Aufnahme (3). Vorsatz. 8. Drehen Sie den Vorsatz gegen den Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet Rezeptvorschläge (Bild E1). Rostbratwurst 9. Stecken Sie den Einfülltrichter (2) auf- den Vorsatz. Verwenden Sie für ca. 20 Stück die fol- genden Zutaten: Nach dem Gebrauch ● 1,5 kg Schweinefleisch So gehen Sie vor: ● 500 g roher Speck 1. Schalten sie das Gerät aus. ● 2 Eier aus dem Kühlschrank 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der ● 100 ml kalte Milch Steckdose. ● 1 große Zwiebel 3. Demontieren Sie den Vorsatz, wie ● 1 Zehe Knoblauch im Abschnitt Gerät demontieren ● Gewürze: Salz, Pfeffer, Majoran (S. 7) beschrieben. So gehen Sie vor: HINWEIS 1. Schweinefleisch und Speck im ►► Wenn sich der Vorsatz nicht mehr Fleischwolf zerkleinern. vom Gehäuse trennen lässt, besei- tigen Sie die Blockierung, wie im 2. Geben Sie die Milch, Eier, fein ge- Kapitel Blockierungen beseitigen hackte Zwiebel, gepresste Knoblauch- (S. 6) beschrieben. zehe und die Gewürze hinzu und vermischen Sie alles. 4. Reinigen Sie das Gerät und die ver- 3. Wursthülle auf das Wurstfüllrohr (9) wendeten Zubehörteile, wie im Kapitel aufziehen und das Ende verknoten. Reinigung und Pflege (S. 9) be- schrieben. 4. Wurstmasse in den Einfülltrichter ge- ben und langsam einfüllen. Nach etwa Gerät demontieren 20 cm die Wurst drehen und gleich- mäßig weiter füllen. So gehen Sie vor: Tipps: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 1. Am besten schmecken die Würste, 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der wenn sie gleich gegrillt werden. Steckdose. 2. Sie können die Würste aber auch für 3. Ziehen Sie den Einfülltrichter (2) aus- etwa 3 Wochen einfrieren. dem Vorsatz (21). 7
DE ●● 2 Esslöffel Pinienkerne Fleischhülle für Kebbe ●● 1 gehackte Zwiebel Verwenden Sie für ca. 20 Stück die fol- ●● etwas Olivenöl genden Zutaten: ●● Salz ●● 250 g Bulgurweizen ●● Pfeffer ●● 500 g mageres Rind-, Hammel- oder ●● Frittierfett Kalbfleisch So gehen Sie vor: ●● 2 Eier aus dem Kühlschrank ●● 1 fein gehackte Zwiebel 1. Zerkleinern Sie das Fleisch dreimal hintereinander im Fleischwolf. ●● Salz ●● Pfeffer 2. Zwiebel in Olivenöl dünsten. Pinienker- ne zugeben und goldbraun anbraten. So gehen Sie vor: 3. Fleisch zufügen, mit Salz und Pfeffer 1. Aus den Zutaten wird ein geschmeidi- würzen und so lange anbraten, bis ger Teig hergestellt. das Fleisch eine knusprige Farbe an- 2. Weichen Sie den Bulgur in Wasser ein nimmt. und schütten Sie nach etwa 20 min 4. Füllen Sie nun das Hackfleisch in die überschüssiges Wasser weg. Fleischhülle und drücken Sie die 3. Zerkleinern Sie das Fleisch mehrmals Enden mit feuchten Händen zusam- hintereinander im Fleischwolf. men, um sie zu verschließen. Für 4. Vermengen Sie das Fleisch, den Bul- die typische Form werden die Enden gur und die fein gehackte Zwiebel zu der eiförmigen Klößchen zu Spitzen einem geschmeidigen Teig und wür- geformt. zen Sie es mit Pfeffer und Salz. 5. Frittieren Sie die Kebbe-Stücke gold- 5. Füllen Sie das gewürzte Hackfleisch braun in auf ca. 160-170° C erhitztem in den Einfülltrichter. Frittierfett. 6. Drücken Sie mit dem Stopfer das 6. Nehmen Sie die fertigen Stücke aus Hackfleisch nach unten, bis der Zu- dem Fett, lassen Sie sie auf einem führschacht leer ist. Küchenpapier abtropfen und servieren 7. Schneiden Sie die hohle Fleischrolle Sie sie anschließend heiß. auf die gewünschte Länge. Tipps: 1. Dazu schmecken z. B. Salate, Dips Tipps: und Fladenbrot. 1. Statt Bulgurweizen können Sie auch Mehl (etwa 200-250 g) verwenden. Spritzgebäck 2. Frieren Sie die fertigen Fleischhüllen Verwenden Sie die folgenden Zutaten: kurz an, damit das Einfüllen einfacher gelingt. ●● 200 g Butter ●● 200 g Zucker Klassische Kebbe-Füllung ●● 1 Päckchen Vanillezucker Verwenden Sie für ca. 20 Stück die fol- ●● 200 g gemahlene Mandeln genden Zutaten: ●● 2 Eier ● 500 g Hammelfleisch (oder z. B. Rind- ●● 400 g Mehl fleisch ●● 100 g Speisestärke 8
DE So gehen Sie vor: 3. Reinigen Sie die Aufsätze und das 1. Rühren Sie Butter, Zucker, Vanillezu- Zubehör in warmer Spülmittellösung. cker schaumig und geben Sie nach Verwenden Sie keinen Metall-/Scheu- und nach die Eier hinzu. erschwamm zur Reinigung. 2. Geben Sie Mandeln, Mehl und Spei- 4. Trocknen Sie alle Geräteteile nach sestärke zur Buttermasse und ver- der Reinigung gut ab, bevor Sie sie in mengen Sie alles gut miteinander. das Gerät einsetzen. 3. Wickeln Sie den Teig in Frischhaltefo- HINWEIS lie und lassen Sie ihn vor der Weiter- ►► Alle Zubehörteile aus Kunststoff verarbeitung 30 min ruhen. sind spülmaschinengeeignet. Alle 4. Montieren Sie zunächst den Spritz- Zubehörteile aus Metall sind nicht gebäckaufsatz. Füllen Sie den Teig in spülmaschinengeeignet. den Einfülltrichter und lassen Sie ihn durch den Spritzgebäckaufsatz laufen. Lagerung 5. Schneiden Sie das Spritzgebäck auf Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht die gewünschte Länge und setzen benötigen, reinigen Sie es, wie im Kapitel Sie die Stücke auf ein mit Backpapier Reinigung und Pflege (S. 9) be- ausgelegtes Backblech. schrieben. 6. Backen Sie die Plätzchen bei Mittelhit- Bewahren Sie das Gerät und alle Zube- ze (ca. 175 °C) ca. 10 min. hörteile an einem trocknen, sauberen und Reinigung und Pflege frostfreien Ort auf, an dem es vor direktem Sonnenlicht geschützt ist. WARNUNG Allgemeine Hinweise Gefahr durch elektrischen Strom! ►► Tauchen Sie das Gerät oder den Hinweise zum Umweltschutz Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Die verwendeten Verpackungsmate- rialien sind recyclebar. Entsorgen Sie ► Halten Sie das Gerät nie unter flie- nicht mehr benötigte Verpackungsmateria- ßendes Wasser. lien gemäß den örtlich geltenden Vor- ACHTUNG schriften. Beschädigung der Oberflächen. Dieses Produkt darf innerhalb der ►► Verwenden Sie zum Reinigen der Europäischen Union nicht im norma- Oberflächen keine scharfen Gegen- len Hausmüll entsorgt werden. Ent- stände oder scheuernde Reinigungs- sorgen Sie das Gerät über die kommuna- mittel. len Sammelstellen. So gehen Sie vor: Gewährleistung/Garantie 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Neben der gesetzlichen Gewährleis- Steckdose. tungspflicht übernimmt Landig bei einigen 2. Wischen Sie den Motorblock (5) mit Produkten zusätzlich eine erweiterte Her- einem leicht feuchten Tuch ab. stellergarantie. 9
DE Bei einer gewerblichen oder gleichzustel- lenden Nutzung, z.B. in Hotels, Pensio- nen oder Gemeinschaftsanlagen, oder wenn der Kunde kein Verbraucher im Sinne des Bürgerlichen Gesetzbuchs ist, beträgt die Garantiezeit 6 Monate. Der Gewährleistungsausschluss bleibt hier- von unberührt. Für Garantiebedingungen, Zubehörbe- stellungen oder Fragen zur Serviceab- wicklung außerhalb Deutschlands kon- taktieren Sie Ihren Händler. Haftungsbeschränkungen Wir übernehmen keine Haftung für Schä- den oder Folgeschäden bei: ■■ Nichtbeachtung der Bedienungsanlei- tung, ■■ nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, ■■ unsachgemäßer oder ungeeigneter Behandlung, ■■ nicht sachgemäß durchgeführten Re- paraturen, ■■ unerlaubten Veränderungen, ■■ Verwendung von fremden Teilen bzw. Ersatzteilen, ■■ Verwendung von ungeeigneten Ergän- zungs- oder Zubehörteilen. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Landig, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2014/35/ EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG und 2011/65/EU befindet. 10
EN ►►Store the appliance and the acces- Contents sory parts out of the reach of chil- Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 dren under 8 years of age. Getting started. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ►►Inspect the appliance before use Appliance description. . . . . . . . . . . . . . 14 for visible, external damage. Do Preparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 not operate a damaged appliance. Operation and controls. . . . . . . . . . . . . 15 ►►Do not leave the appliance unat- tended during operation. Disassembling the appliance. . . . . . . . 17 ►►Only use accessory parts of the Recipe suggestions. . . . . . . . . . . . . . . 17 manufacturer or those which are Cleaning and care. . . . . . . . . . . . . . . . . 18 expressly recommended by the Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 manufacturer. Otherwise all war- General information . . . . . . . . . . . . . . . 19 ranty or guarantee rights are void. ►►Do not use this appliance in com- bination with an external timer or a Dear customer, separate remote control system. Before using the appliance, please read the information contained in this user man- ►►Only have repairs to the appliance ual regarding setup, safety and intended performed by a customer service use as well as cleaning and care. representative authorised by the Open the fold-out pages at the beginning manufacturer because otherwise, and end of the user manual so that you in the event of damage or subse- can view the illustrations while reading. quent malfunctions, there is no Keep this user manual for later use and longer any guarantee or warranty give it to any future owner along with the coverage. This also applies spe- appliance. cifically to the replacement of a damaged power supply cord. Con- Safety siderable hazards for the user can result from improper repairs. ►►Only use the appliance for the use described. Do not use the appli- ►►Only replace defective compo- ance for other, possibly similar, nents with original spare parts. uses under any circumstances. Only these parts ensure that the safety requirements are fulfilled. ►►This appliance must not be used by children. ►►During the warranty and guar- antee period, repair of the appli- ►►The appliance and its power cable ance must only be performed by must be kept out of the reach of a customer service representative children. authorised by the manufacturer, ►►Children must not play with the ap- otherwise, in the event of any dam- pliance. age or subsequent malfunction, the warranty will be void. 11
EN DANGER ►► Only operate the appliance when Hazard due to electrical current! the attachment body is mounted and locked in place. ►► Do not use the appliance if the mains cord or plug are damaged. Risk of injury due to sharp blades! ►► Do not open the housing of the ►► Do not touch the blades of the appliance under any circum- mincing knife. stances. If energised connec- ►► Never put your fingers or any tions are touched or the electrical other object into the feeding or mechanical configuration is chute. Only use the pusher to changed, there is a risk of electri- add foods. Never use your fin- cal shock. gers or other objects. ►► Never immerse the motor block ►► Only operate the appliance with or the mains plug in water or the attachment body mounted. other liquids. CAUTION ►► Unplug the mains plug from the ► Allow the appliance to cool down and socket in the following situations: then when processing for longer –– before mounting/removing the periods of time to avoid overheating. attachments ►► Only operate the reversing button (7) –– before cleaning the appliance for a maximum of 10 seconds (see the chapter Clearing blockages –– When the appliance is not in (page 15) because otherwise the use motor could be damaged. –– When there is a malfunction of ►► Only operate the reversing button the appliance during operation. after the drive motor has come to a complete standstill. ►► Always pull the power supply cord out of the mains socket by Overload protection the plug and not by the mains The motor is protected from overload by a cord itself. thermal protection switch. It automatically ►► Never carry, lift or move the ap- shuts off when there is an overload. In this pliance by the mains cord. case, do the following: Risk of suffocation due to packaging 1. Unplug the appliance. material! 2. Let the appliance cool down. ►► Ensure that no children play with 3. Press the motor protection switch the packaging material. (red pushbutton on the bottom of the appliance). WARNING 4. Plug the appliance back in to start Hazard due to moving components! working again. ►► Always pull the mains plug before assembling, dismantling, cleaning or storing the appliance. 12
EN ATTENTION Symbols used ► As soon as the appliance is plugged back in, it starts to grind. Press the ON/ DANGER OFF switch to stop it from operating. This is used for a hazard which is an im- mediate threat leading to severe bodily Safe operation site injury or to death. The operation site must meet the following ►► To avoid the hazard, follow the requirements to ensure safe and trouble- instructions given here. free operation of the appliance: WARNING ►►The operating surface of the appliance must be solid, dry, level and both water This is used for a possibly hazardous and heat resistant. situation which could lead to severe bodily injury or to death. ►►The immediate surroundings of the appliance must not be hot, wet or very ►► To avoid the hazard, follow the damp. instructions given here. ►►The socket must be easily accessible CAUTION so that the mains connection can be disconnected quickly. This is used for a possibly hazardous situation which could lead to minor ►►Furniture surfaces may possibly con- injuries. tain substances which could affect the feet of the appliance, causing them to ►► To avoid the hazard, follow the soften. Place another material under instructions given here. the feet of the appliance if needed. ATTENTION Designated use ►► A note contains additional informa- tion to simplify the use of the appli- This appliance is intended for mincing ance. foods as well as for the preparation of sausage, Kebbe and spritz biscuits for use Getting started in household or similar non-commercial areas, such as: Unpacking –– Staff kitchens in shops, cafés, offices or other employment environments Proceed as follows: –– Agricultural estates 1. Take the appliance, all accessories and the user manual out of the box. –– Use by guests in hotels, motels or other forms of accommodation 2. Remove all packaging material and protective films from the appliance –– Bed and breakfast establishments and the accessories before using Any other use, or a use which goes be- them for the first time. Never remove yond these, constitutes improper use. the type plate or any warning notices. All claims whatsoever for damage aris- ing from improper use are excluded. The owner bears the sole risk. 13
EN 3. Keep the original packaging for the Before first use duration of the appliance’s warranty or guarantee period so that the ap- 1. Clean the appliance and the acces- pliance can be packaged properly for sories, including parts in the pusher, shipping in the event of a warranty as described in the chapter Cleaning claim. Shipping damage voids the and care (page 18). guarantee or warranty. 4. Check the contents, including in the NOTE pusher, for completeness and visible ►► When using for the first time, it is damage. Do not operate a damaged possible that production-related appliance. additives such as grease could cause slight odour or smoke. This is Power connection completely normal! Ensure sufficient ventilation. The following regulations for the electrical supply must be observed to ensure safe Appliance description and trouble-free operation of the appli- ance: (For illustrations, see the fold out page ►►Be certain that the appliance can be at the left) connected to a properly installed pro- 1 Tamper with cover tective conductor electrical system. Op- 2 Hopper eration using a socket without an earth conductor is not permitted. If in doubt, 3 Holding fixture for attachment body have the house mains network inspect- 4 Catch for attachment body ed by an electrician. The manufacturer 5 Motor block assumes no responsibility for damage 6 On/off switch resulting from the absence or interrup- 7 Reversing button tion of a protective earth conductor. 8 Indicator lamp ►►Before connecting the appliance, com- 9 Sausage filling tube pare the electrical data (voltage and frequency) on the type plate with that 10 Spout of your electrical mains network. These 11 Shaper data must match to avoid damage to 12 Sausage filling screen the appliance. If in doubt, ask your elec- 13 Spritz biscuit attachment trical appliance retailer. 14 Slider ►►Be certain that the socket is protected 15 Fine screen (Ø 3 mm) by at least a 16 A fuse. 16 Medium screen (Ø 4.5 mm) ►►Be certain that the power supply cord is 17 Coarse screen (Ø 8 mm) not damaged. Route the power supply 18 Ring nut cord in such a way that it poses no risk of stumbling. The power supply cord 19 mincing knife must not be routed over sharp edges, 20 Screw be pulled taut kinked, crushed or knot- 21 Attachment body ted. The power supply cord must not 22 Drive sprocket come into contact with hot surfaces. 23 User manual (not shown) 14
EN Controls Function Catch (4) Releases the attachment body for dismantling. On/off switch (6) Switches the appliance on or off. Reverses the direction of the motor. If the attachment body cannot be separated from the Reversing button (7) housing after operation, press the reversing button for 2-3 seconds to loosen stuck foods. Indicator lamp (8) Indicates that the appliance is operating. 4. Place the desired screen (15, 16 or Preparations 17) onto the screw. The notch in the screen must be positioned over the The appliance must be equipped with guide lug of the attachment body. different attachments depending on the 5. Screw the ring nut (18) onto the at- intended application. tachment body. 1. First mount the drive sprocket (22) on 6. Place the assembled attachment body the screw (20) as shown in the illus- into the holding fixture (3). tration on the fold out page at the left. 7. Turn the attachment body anti-clock- ATTENTION wise until it can be heard as it clicks into place (Figure E1). The appliance can become too hot if the 8. Place the hopper (2) onto the attach- ring nut is screwed on too tightly. ment body. ►► Always screw the ring nut fully to the stop and then loosen it again by one NOTE quarter turn. ►► If you wish to make very fine minced meat, you may put the meat through Operation and controls the appliance several times. To do this, first select a screen with a ATTENTION coarse or large holes, then a screen ► Allow the appliance to cool down and with smaller holes. then when processing for longer ►► You can also mince other ingredients periods of time to avoid overheating. (e.g. onions) along with the meat. Use as a meat grinder (Figure A) Clearing blockages 1. Unplug the mains plug from the socket. Proceed as follows: 2. Place the screw (20) into the attach- 1. Switch the appliance off. ment body (21). 2. Operate the reversing button for about 3. Place the mincing knife (19) onto the 2-3 seconds. This enables the screw square drive of the screw with the to free itself and you can easily re- blades facing outwards. move the attachment body. 15
EN Making sausage (Figure B) Making spritz biscuits (Figure D) Proceed as follows: Proceed as follows: 1. Unplug the mains plug from the 1. Unplug the mains plug from the socket. socket. 2. Place the screw (20) into the attach- 2. Place the screw (20) into the attach- ment body (21). ment body (21). 3. Place the sausage filling screen (12) 3. Place the coarse screen (17) onto the onto the screw. The notch in the sau- screw. The notch in the screen must sage filling screen must be positioned be positioned over the guide lug of the over the guide lug of the attachment attachment body. body. 4. Push the sausage filling tube (9) 4. Place the spritz biscuits attachment (13) through the ring nut (18). onto the screen without the slider (14). 5. Screw the ring nut (18) onto the at- 5. Screw the ring nut (18) onto the at- tachment body. tachment body. 6. Place the assembled attachment body 6. Place the slider onto the spritz biscuits into the holding fixture (3). attachment. 7. Turn the attachment body anti-clock- 7. Place the assembled attachment body wise until it can be heard as it clicks into the holding fixture (3). into place (Figure E1). 8. Turn the attachment body anti-clock- 8. Place the hopper (2) onto the attach- wise until it can be heard as it clicks ment body. into place (Figure E1). Making Kebbe (Figure C) 9. Place the hopper (2) onto the attach- ment body. Proceed as follows: 1. Unplug the mains plug from the After use socket. Proceed as follows: 2. Place the screw (20) into the attach- ment body (21). 1. Switch the appliance off. 3. Place the shaper (11) onto the screw. 2. Unplug the mains plug from the The notch in the shaper must be po- socket. sitioned over the guide lug of the at- 3. Disassemble the attachment body as tachment body. described in the section Disassem- 4. Place the spout (10) onto the shaper. bling the appliance (page 17). 5. Screw the ring nut (18) onto the at- tachment body. NOTE 6. Place the assembled attachment body ►► If the attachment body cannot into the holding fixture (3). be separated from the housing, 7. Turn the attachment body anti-clock- clear the blockage as described in wise until it can be heard as it clicks the section Clearing blockages into place (Figure E1). (page 15). 8. Place the hopper (2) onto the attach- ment body. 16
EN 4. Clean the appliance and the accesso- twist the sausage and the continue filling ries used as described in the section evenly. Cleaning and care (page 18). Tips: Disassembling the appliance 1. The sausages taste best if they are grilled right away. Proceed as follows: 2. You can freeze the sausages for 1. Switch the appliance off. about 3 weeks. 2. Unplug the mains plug from the socket. Meat for the Kebbe shell 3. Pull the hopper (2) out of the attach- Use the following ingredients for a ment body (21). quantity of about 20: 4. Keep down the catch (4). ● 250 g bulgur wheat 5. Turn the attachment body clockwise ● 500 g lean beef, mutton or veal and pull it off of the holding fixture (3) ● 2 eggs from the refrigerator (Figure E2). ● 1 finely chopped onion 6. Unscrew the ring nut (18). ● Salt 7. Remove all parts from the attachment ● Pepper body. Proceed as follows: Recipe suggestions 1. The ingredients are mixed until a smooth texture is obtained. Bratwurst 2. Allow the bulgur to soak in water for about 20 minutes and then pour off Use the following ingredients for a excess water. quantity of about 20: ●● 1.5 kg pork 3. Mince the meat repeatedly by putting it through the meat grinder several ●● 500 g raw bacon times. ●● 2 eggs from the refrigerator 4. Mix the meat, the bulgur and the finely ●● 100 ml cold milk chopped onion until it has a smooth ●● 1 large onion texture and season it with salt and ●● 1 clove garlic pepper. ●● Salt, pepper marjoran 5. Load the seasoned minced meat into Proceed as follows: the hopper. 1. Mince the pork and bacon in the meat 6. Press the minced meat downwards grinder. with the pusher until the feeding chute is empty. 2. Add the milk, eggs, finely chopped on- ion, pressed garlic clove and season- 7. Cut the hollow meat roll to the desired ings and mix well. length. 3. Push the sausage skin over the sau- Tips: sage filling tube (9) and knot the end. 1. Flour (about 200-250 g) can also be 4. Put the mixed sausage meat into the used instead of bulgur wheat. hopper and slowly fill. After about 20 cm, 17
EN 2. Allow the meat shells to freeze slightly Spritz biscuits to make filling easier. Use the following ingredients: Classic Kebbe filling ● 200 g butter Use the following ingredients for a ● 200 g sugar quantity of about 20: ● 1 package vanilla sugar ●● 500 g mutton (or beef) ● 200 g ground almonds ●● 2 Tbls. pine nuts ● 2 eggs ●● 1 chopped onion ● 400 g flour ●● Some olive oil ● 100 g starch ●● Salt Proceed as follows: ●● Pepper ●● Deep-frying fat 1. Stir the butter, sugar and vanilla sugar until creamy and then add the eggs Proceed as follows: gradually. 1. Mince the meat repeatedly by putting it 2. Add the almonds, flour and starch to through the meat grinder three times. the butter mass and mix further until 2. Sauté the onion in olive oil, add the well distributed. pine nuts and allow to become golden 3. Wrap the dough in plastic foil and al- brown. low it to rest for 30 minutes before 3. Add the meat, season with salt and continuing. pepper and continue sautéing until the 4. Mount the spritz biscuits attachment. meat takes on a crispy colour. Put the dough into the hopper and al- 4. Now fill the meat shells with the low it to run through the spritz biscuits minced meat and press the ends to- attachment. gether with moistened hands so they 5. Cut the spritz biscuits to the desired are well closed. To obtain the typical length and place the pieces onto a form, the ends of the egg-shaped baking sheet lined with baking paper. balls are drawn to a point. 6. Bake the biscuits at medium heat 5. Deep-fry the Kebbe pieces until gold- (about 175 °C) for about 10 minutes. en brown in deep-frying fat heated to about 160-170° C. Cleaning and care 6. Remove the pieces from the fat when DANGER done and allow them to drip off on some paper towel and then serve Hazard due to electrical current! them hot. ►► Never immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. Tips: ►► Never hold the appliance under run- 1. They are tasty when served with sal- ning water. ads, dips or pita bread. 18
EN ATTENTION General information Damage to the surfaces. ►► Do not use any sharp instruments A note about environmental or abrasive cleaning agents to clean protection the surfaces. The packaging materials used can Proceed as follows: be recycled. Dispose of packaging materials which are no longer needed in 1. Unplug the mains plug from the socket. accordance with local regulations. 2. Wipe off the motor block (5) with a This product may not be disposed of slightly damp cloth. as normal household waste within 3. Clean the attachments and the acces- the European Union. Dispose of the sories in warm washing-up water. Do appliance via municipal collection points. not use a metal scourer or an abra- sive sponge for cleaning. Warranty/guarantee 4. Thoroughly dry all parts after cleaning In addition to the statutory warranty obliga- and before placing them back into the tion, Landig also offers an extended manu- appliance. facturer’s guarantee on certain products. NOTE In the case of commercial or equivalent ►► All accessories made of plastic are use, for example in hotels, guest houses dishwasher safe. All accessories or communal facilities, or if the customer made of metal are not dishwasher is not a consumer in the sense of the Civil safe. Code, the warranty period is 6 months. This has no effect on the warranty exclu- Storage sion. Contact your dealer for the warranty con- If you do not need the appliance for a ditions, for ordering accessories or with longer period of time, clean it as de- any questions regarding servicing outside scribed in the chapter Cleaning and care of Germany. (page 18). Store the appliance and all accessories in a clean, dry and frost-free location pro- tected from direct sunlight. 19
EN Limitation of liability We assume no liability for damage or con- sequential damage caused by: ■ failing to observe the operating instruc- tions, ■ use for any other than the designated purpose, ■ improper or inappropriate handling, ■ inexpert repairs, ■ unauthorised modifications, ■ use of third-party parts and spare parts, ■ use of unsuitable add-ons or acces- sories. Declaration of Conformity Landig hereby declares that this appli- ance complies with the fundamental re- quirements and other relevant provisions of 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EC and 2011/65/EU directives. 20
FR ►►Ne pas laisser les enfants jouer Table des matières avec l’appareil. Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ►►Rangez l’appareil et ses accessoi- Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 res hors de portée des enfants de Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . 25 moins de 8 ans. Préparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ►►Avant d’utiliser l’appareil, contrô- Utilisation et fonctionnement. . . . . . . . 25 lez-le pour vérifier qu’il ne présente aucun dommage apparent. Ne Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . 27 mettez pas en service un appareil Suggestions de recettes. . . . . . . . . . . . 27 endommagé. Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . 29 ►►Pendant l’utilisation de l’appareil, Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ne le laissez pas sans surveillance. Informations générales. . . . . . . . . . . . . 29 ►►Utilisez uniquement des acces- soires fournis par le fabricant ou Cher client, explicitement recommandés par ce dernier. A défaut, vous ne pourrez Avant d‘utiliser l‘appareil, nous vous recommandons de lire les consignes pas vous prévaloir de la responsa- détaillées dans la présente notice d‘utili- bilité ou de la garantie. sation concernant la mise en service, la ►►N’utilisez pas cet appareil combiné sécurité, l‘utilisation conforme à la destina- à une minuterie externe ou un sys- tion de l‘appareil ainsi que le nettoyage et tème à télécommande séparé. l‘entretien de ce dernier. ►►Toute réparation de l’appareil doit Dépliez les rabats au début et à la fin de la notice d‘utilisation pour vous permettre uniquement être réalisée par un de voir les images tout en lisant le texte de service clientèle autorisé par le fa- la notice. bricant, afin d’éviter l’annulation de Conservez cette notice d‘utilisation pour la responsabilité et de la garantie une consultation ultérieure et transmettez- en cas de dommages et de dys- la avec l‘appareil à son prochain proprié- fonctionnements consécutifs. Cette taire. obligation s’applique en particulier pour le remplacement d’un câble Sécurité de branchement endommagé. Les réparations inappropriées sont ►►N’utilisez l’appareil que pour l’usa- sources de dangers importants ge décrit. N’utilisez en aucun cas pour l’utilisateur. l’appareil pour une autre finalité éventuellement proche. ►►Les composants défectueux doi- vent uniquement être remplacés ►►Cet appareil ne doit pas être utilisé par des pièces de rechange d’ori- par les enfants. gine. L’utilisation de ces pièces est ►►Tenir l’appareil et son câble de une condition préalable au respect branchement hors de portée des des exigences de sécurité. enfants. 21
FR ►►Les réparations de l’appareil pen- ►► Ne portez et ne levez jamais dant la période de garantie légale l‘appareil à l‘aide du câble élec- ou de garantie contractuelle doi- trique. vent obligatoirement être réalisées Risque d‘étouffement avec les em- par un service après-vente auto- ballages ! risé par le constructeur afin d’éviter la déchéance du droit à garantie ►► Assurez-vous qu‘aucun enfant légale ou contractuelle dans le cas ne joue avec l‘emballage. où l’appareil serait endommagé et AVERTISSEMENT cesserait de fonctionner correcte- ment par la suite. Danger résultant des pièces mobiles ! ►► Débranchez la fiche électrique VUE D’ENSEMBLE DES RISQUES avant le montage, le démontage, Danger dû au courant électrique ! le nettoyage ou le rangement de ►► N‘utilisez pas l‘appareil lorsque l‘appareil. le câble ou la fiche électrique est ►► N‘utilisez l‘appareil qu‘avec endommagé. l‘adapteur monté et verrouillé. ►► N‘ouvrez jamais le boîtier de Risque de blessures dues aux la- l‘appareil. Risque d‘électrocu- mes coupantes ! tion en cas de contact avec des ►► Ne touchez pas les lames du connexions sous tension et de couteau en croix. modification des caractéristiques ►► Ne mettez jamais les doigts ou électriques et mécaniques. d‘objet dans l‘ouverture d‘entrée. ►► Ne plongez jamais le bloc moteur Introduisez toujours le produit à ou la fiche secteur dans l‘eau ou l‘aide du poussoir, mais jamais d‘autres liquides. avec les doigts ou un autre objet. ►► Débranchez la fiche secteur ►► Ne faire fonctionner l‘appareil dans les situations suivantes : qu‘avec l‘adaptateur mis en –– avant le montage/démontage place. des adaptateurs ATTENTION –– avant de nettoyer l’appareil ►► Laissez l‘appareil refroidir pendant –– pendant que l’appareil n’est les temps de préparation longs afin pas utilisé d‘éviter toute surchauffe. –– en cas de panne de l’appareil ►► Actionnez pendant 10 secondes en cours d’utilisation. maximum sur le bouton marche arrière (7) (voir chapitre Eliminer les ►► Retirez toujours le câble de bran- blocages (page 26) afin d‘éviter chement de la prise électrique en d‘endommager le moteur. le saisissant au niveau de la fiche ►► Actionnez le bouton marche arrière électrique, sans tirer sur le câble une fois le moteur d‘entraînement électrique lui-même. complètement arrêté. 22
FR saucisson, kebbé et petits fours à utiliser Protection de surcharge à domicile ou autre, à l’exclusion de toute Le moteur est protégé des surcharges par utilisation commerciale telle que un disjoncteur thermique. Il s'éteint –– les cuisines du personnel dans les automatiquement en cas de surcharge. boutiques, cafés, bureaux ou dans tout Dans ce cas, procédez comme suit : autre environnement professionnel 1. Débranchez la fiche de la prise –– locaux agricoles électrique. 2. Laissez refroidir l'appareil. –– utilisation par les clients dans des hô- 3. Appuyez sur l'interrupteur de sécurité tels, les motels ou autres logements du moteur (bouton rouge sur la partie –– bed and breakfast inférieure de l'appareil). Toute utilisation autre ou allant au-delà de 4. Branchez la fiche dans la prise l‘utilisation indiquée est non conforme à la électrique pour pouvoir poursuivre le destination prévue. travail. Toute réclamation pour des dommages ATTENTION résultant d‘une utilisation non conforme ► Dès que la fiche est à nouveau à la destination prévue est exclue. L‘utili- branchée, l'appareil commence le louve- sateur est seul responsable des risques tage. Appuyez sur l'interrupteur Marche/ encourus. Arrêt pour arrêter le fonctionnement. Symboles utilisés Sécurité de l’emplacement DANGER L’emplacement choisi pour l’installation Est utilisé pour un risque imminent en- doit répondre aux exigences ci-après, en traînant de graves blessures corporelles vue d’assurer la bonne marche et la sécu- ou la mort. rité de l’appareil : ►► Suivre les instructions données ici ►►L’appareil doit être posé sur un support pour éviter ce risque. stable, sec, plan, imperméable et ré- sistant à la chaleur. AVERTISSEMENT ►►L’appareil ne doit pas être situé dans Est utilisé pour une situation potentielle- un environnement chaud, mouillé ou ment dangereuse susceptible d’entraî- humide. ner de graves blessures corporelles ou ►►La prise électrique doit être aisément la mort. accessible afin de pouvoir débrancher ►► Suivre les instructions données ici rapidement l’appareil. pour éviter ce risque. ►►La surface des meubles peut contenir des composants agressifs pour les PRUDENCE pieds de l’appareil et risquant de les Est utilisé pour une situation potentielle- ramollir. Placez si besoin un support ment dangereuse susceptible d’entraî- sous les pieds de l’appareil. ner des blessures légères. Utilisation conforme à la ►► Suivre les instructions données ici destination prévue pour éviter ce risque. Cet appareil sert uniquement pour émin- cer des aliments et la préparation de 23
Sie können auch lesen