PROMED PROFESSIONAL ELEKTRISCHE FEILEN - (Geräte + Zubehör rund um die Maniküre / Pediküre)

Die Seite wird erstellt Ben Seidel
 
WEITER LESEN
PROMED PROFESSIONAL−ELEKTRISCHE FEILEN
            (Geräte + Zubehör rund um die Maniküre / Pediküre)

                                             DE I EN I FR I IT I ES
                                                       Gültig ab 1. März 2015

                                                                                1
profi line
    profi line

     DE  PROFIGERÄTE FÜR DIE HAUT- UND NAGELPFLEGE
     Als führender Hersteller von technisch ausgereiften und bewährten Profi-Fräsern, entwickelt, forscht und konstruiert Promed ihre Geräte in enger Zusammenarbeit mit
     Anwendern und Medizintechnik – Ingenieuren. Unsere über 30 Jahre lange Erfahrung setzen wir für Sie in sinnvolle Entwicklungen um, die Ihnen das Arbeiten am
     Kunden wesentlich erleichtern und schneller sowie komfortabler gestalten.
     Promed entwickelte als erster Hersteller, technische Innovationen wie ASC (Automatic Speed Control) oder das bewährte OPC (Overload Protection Control).
     Promed Geräte werden durch anerkannte Prüfinstitute regelmäßigen Tests unterzogen und unterliegen höchsten deutschen sowie weltweiten sicherheitstechnischen
                                   PE
                                              R
                                           APP OVED

     Standards (CE, GS,         ).
                             TY
                             Fa

                                  or
                             ct

                                       y                   ce
                                           Sur
                                                 veillan

     Unsere Stärken liegen, neben herausragenden, technischen Innovationen, im einzigartigen After Sales Service. Für den jährlich empfohlenen Kundendienst Ihres Gerätes
     bieten wir Ihnen auf Wunsch ein Leihgerät an. Promed – profitieren Sie von unserem Know-How.

     EN  PROFESSIONAL EQUIPMENT FOR SKIN, NAIL AND FOOT CARE
     As a leading manufacturer of technically matured and proven professional-cutters, Promed develop, research and design its devices in close cooperation with users and
     medical technology - engineers. Our more than 30 years of experience allows us to add meaningful developments for you, which facilitate you to work faster and
     comfortable on the customers.
     Promed grew as the first manufacturer for technical innovations such as ASC (Automatic Speed Control) or the proven OPC (Overload Protection Control).                    PE
                                                                                                                                                                                          R
                                                                                                                                                                                       APP OVED

     Promed devices are regularly tested by recognized testing institutes and undergo a highest German and global safety standards (CE, GS,         ).

                                                                                                                                                                         TY
                                                                                                                                                                         Fa
                                                                                                                                                                              or

                                                                                                                                                                         ct
                                                                                                                                                                                   y                   ce
                                                                                                                                                                                       Sur
                                                                                                                                                                                             veillan

     Our strengths couch to outstanding technical innovations unique in after-sales service. Promed – benefit yourself from our know-how.

     FR  APPAREILS PROFESSIONNELS POUR LES SOINS DE LA PEAU, DES ONGLES ET DES PIEDS
     En sa qualité de constructeur de fraises professionnelles fiables et techniquement au point, Promed conçoit, recherche et fabrique vos appareils en étroite collaboration avec
     des utilisateurs et des ingénieurs en technique médicale. Notre expérience de plus de 30 ans nous permet de concrétiser des innovations utiles qui vous facilitent considé-
     rablement le travail avec vos clients et le rendent plus rapide et confortable.
     Promed fut le premier constructeur à développer des innovations techniques telles que ASC (Automatic Speed Control) ou OPC éprouvé (Overload Protection
     Control).
     Les appareils Promed sont régulièrement testés par des instituts de contrôle reconnus et sont conformes aux normes allemandes et mondiales les plus strictes en matière
                                                                                 R
                                                                              APP OVED

     de technique de sécurité (CE, GS,              ). Outre notre capacité novatrice exceptionnelle, notre point fort est notre service après ventes unique. Promed – profitez
                                                                      PE
                                                                TY
                                                                Fa

                                                                     or
                                                                ct

                                                                          y                   ce
                                                                              Sur
                                                                                    veillan

     de notre savoir-faire.

     IT  APPARECCHI PROFESSIONALI PER MANICURE E PEDICURE
     La Promed, produttore leader di frese professionali collaudate e di elevato livello tecnologico, è da sempre impegnata nella ricerca e sviluppa e costruisce i Vostri apparecchi,
     collaborando sinergicamente con gli utenti e con tecnici specialisti in ingegneria biomedica. Possiamo vantare un’esperienza nel settore di più di 30 anni; grazie ad essa riusciamo
     a sviluppare i nostri utilissimi prodotti che rendono molto più facile il lavoro sul cliente e consentono operazioni più rapide e confortevoli.
     La Promed è stato il primo produttore a sviluppare le nuove tecnologie dei sistemi ASC (Automatic Speed Control) o del collaudato OPC (Overload Protection Control).
     Gli apparecchi della Promed sono regolarmente sottoposti a test di controllo da parte di Istituti di verifica accreditati, sono soggetti ai più elevati standard tecnici di sicurezza
                                                                                                         PE
                                                                                                                    R
                                                                                                                 APP OVED

     sia tedeschi sia riconosciuti in tutto il mondo (CE, GS,             ).
                                                                                                   TY
                                                                                                   Fa

                                                                                                        or
                                                                                                   ct

                                                                                                             y                   ce
                                                                                                                 Sur
                                                                                                                       veillan

     Oltre alle straordinarie innovazioni tecniche, un altro punto di forza della nostra azienda è l’esclusivo servizio Post Vendita. Promed – scoprite i vantaggi del nostro
     know-how.

     ES  APARATOS PROFESIONALES PARA EL CUIDADO DE LA PIEL, DE LAS UÑAS Y DE LOS PIES
     Promed, fabricante líder de limadoras profesionales probadas y perfeccionadas técnicamente, investiga, desarrolla y fabrica sus productos en estrecha cooperación con los
     usuarios y los ingenieros de la medicina técnica. Nuestra empresa emplea la amplia experiencia adquirida durante más de 30 años para desarrollar útiles aparatos
     que facilitan el trabajo diario de los profesionales del tratamiento de las uñas haciéndolo más rápido, cómodo y seguro.
     Promed es pionero en el desarrollo de innovaciones técnicas como el sistema ASC (Automatic Speed Control / control automático de la velocidad) o el conocido
     OPC (Overload Protection Control / control de sobrecarga).
     Promed garantiza la calidad de sus productos sometiéndolos regularmente a pruebas de ensayo en laboratorios reconocidos y cumpliendo los estándares de calidad
                                                                                                                                            PE
                                                                                                                                                       R
                                                                                                                                                    APP OVED

     alemanes más estrictos, los estándares técnicos de seguridad internacionales (CE, GS,                  ).
                                                                                                                                      TY
                                                                                                                                      Fa

                                                                                                                                           or
                                                                                                                                      ct

                                                                                                                                                y                   ce
                                                                                                                                                    Sur
                                                                                                                                                          veillan

     Nuestra especialidad no sólo es la fabricación de extraordinarias innovaciones técnicas, sino también el exclusivo servicio de postventa (After Sales Service).
     Promed – todo nuestro Know-how a su disposición.

2
profi line
profi line
         INHALTSVERZEICHNIS

               Einführung                                            ab S. 2

               Feilen für den professionellen Einsatz                ab S. 6
                     the file - 5040 SX (Fußpflege mit Naßtechnik)
                NEU the file - 4030-SX2 (mit Absaugung)
                     the file - 3020
                NEU the file - 2020
                     the file - 1030

               Feilen für den semiprofessionellen Einsatz            ab S. 16
                     the file - 620 (620 deluxe)

               Zusatzgeräte rund um die Mani-/Pediküre               ab S. 18
                    UV-LED-Lichthärtungsgerät „UV-LED 60“
                NEU UV- LED Lichthärtungsgerät „All-In“
                    UV-Lichthärtungsgerät „UVL-36“
                    Staub-Absauggerät „Nailfan“
                    Ultraschallreinigungsgerät „UC-50“

               Geräte/Feilen für Zuhause und unterwegs               ab S. 28
                    the file - 620 deluxe
                    Smartfile
                    Ultra Pro S
                    Pedisenso Duo
                    Sensitive
                    Emotion
                    Feeling

               Schleifkörper und Zubehör                             ab S. 42
                     Schleifkörper / Bits
                     Bitsets
                     Desinfektionsmittel
                     Handstücke
                     Fußpedale
                     Filter
                     uvm.

               Tabellen - Vergleich der Feilen                       ab S. 58

               Impressum                                             ab S. 63

                                                                           3
profi line
    profi line   DE  TOP TECHNIK
                      IM ÜBERBLICK
                 EN  TOP TECHNOLOGIES
                      AT A GLANCE

                 DE                                                      EN 

                 TECHNIK                                                    TECHNOLOGY
                 - DIE DEN UNTERSCHIED MACHT                                - THAT MAKES A DIFFERENCE
                 APE – AUTOMATIC-POWER-ELEKTRONIK                           APE – AUTOMATIC POWER ELECTRONICS
                 für kraftvolles, effektives Arbeiten. Die intelligente     For powerful, effective operation. The intelligent elec-
                 Elektronik versorgt den Motor bereits bei geringen         tronics supply the motor with more electricity even at
                 Drehzahlen mit mehr Strom.                                 low r.p.m..

                 ASC – AUTOMATIC SPEED CONTROL                              ASC – AUTOMATIC SPEED CONTROL
                 Die digitale Drehzahlautomatik registriert den Dreh-       The digital automatic speed control registers the loss
                 zahlverlust, sobald beim Feilen Druck auf den Schleif-     of speed when pressure is exerted during filing and
                 körper kommt und gleicht diesen automatisch aus.           automatically compensates for this, allowing the unit
                 Das Gerät hält seine festgelegte Drehzahl. Ihnen steht     to maintain its set power. You always have the full
                 immer die volle Power zur Verfügung. Dadurch kön-          power at your disposal, letting you work even more
                 nen Sie besonders zügig arbeiten.                          quickly.

                 OPC – OVERLOAD PROTECTION CONTROL                          OPC – Overload Protection Control
                 Der einzigartige Überlastungsschutz registriert auto-      The unique overload protection control automatically
                 matisch eine Überlastung des jeweiligen Motors und         registers an overload of the respective motor and thus
                 sorgt somit dafür, dass das Gerät nicht beschädigt         ensures that the device is not damaged. It is available
                 wird. Diesen gibt es für Handstücke und ggf. für Saug-     for handpieces and, if applicable, for suction turbines.
                 turbinen.                                                  Overload protection control for the handpiece motor:
                 Überlastungsschutz für den Handstückmotor:                 In the event of a blockage or an overload of the
                 Bei einem Blockieren oder einer Überlastung des            handpiece, the handpiece and, if applicable, the
                 Handstücks wird das Handstück und ggf. die
                                                                            suction turbine are switched off.
                 Saugturbine abgeschaltet.
                                                                            Overload protection control for the suction turbine:
                 Überlastungsschutz für die Saugturbine:
                                                                            If the suction turbine is not cooled adequately and the
                 Falls die Saugturbine nicht genügend Kühlung
                 bekommt und die Lufttemperatur im Saugtur-                 air temperature in the suction turbine housing exceeds
                 binengehäuse einen kritischen Wert übersteigt, wer-        a critical value, the suction turbine and the handpiece
                 den die Saugturbine und das Handstück abgeschaltet.        are switched off.

                 SAFETY STOP                                                SAFETY STOP
                 Wird mit zu hoher Drehzahl und zu viel Druck beim          If the device develops excessive speed and pressure
                 Schleifen gearbeitet, registriert dies die Elektronik      during grinding, the electronics will respond by
                 und schaltet das Gerät ab. In diesem Fall müs-             switching off the device. In this case, you must set the
                 sen Sie das Gerät mit dem Drehrichtungsschalter/           rotation switch of the device to zero (middle position)
                 Drehrichtungsregler auf Null (Mittelstellung) regeln       and start the device again.
                 ,um das Gerät wieder in Betrieb setzen zu können.
                                                                            SURFACES
                 OBERFLÄCHEN                                                Nail polish remover resistant          foils   with   a
                 Nagellackentfernerresistente Folien in edlem Silber-       stylish silver-metallic look.
                 Metallic-Look.
                                                                            PERFORMANCE
                 LEISTUNG                                                   Better performance is achieved for greater engine
                 Höhere Leistung für mehr Durchzugskraft wird durch         power by intelligent, microprocessor-controlled
                 eine intelligente, mikroprozessor gesteuerte Elektronik    electronics.
                 erreicht.
                                                                            ALL-IN-ONE-CONTROL
                 ALL-IN-ONE-REGLER                                          Large, handy and easy to use, this allows
                 Groß, griffig und leicht zu bedienen, erlaubt er gleich-   you to select speed and rotation direction
                 zeitig die Wahl von Drehzahl und Drehrichtung.             simultaneously.

                 HANDSTÜCKE                                                 HANDUNITS
                 Neuentwicklung aus Aluminium-Edelstahl-Kombina-            A new development made from a lightweight-
                 tion in Leichtbautechnik mit Präzisionskugellager.         construction aluminum-stainless steel combination
                 Besonders leistungsstarke Mikromotoren. Super ergo-        with precision bearing. Extra-powerful micro motors.
                 nomisch und vibrationsfreies Arbeiten. Nichtmetall-        Superb ergonomics and vibration-free operation.
                 Handstücke sind aus Spezialkunststoff.                     Non-metal hand units are made from special synthetic
                                                                            material.

4
profi line
profi line                                                   FR VUE D‘ENSEMBLE
                                                                   DES TECHNOLOGIES
                                                             IT TOP DELLA TECNICA
                                                                  IN BREVE
                                                             ES VISTA GERNERAL DE
                                                                   LA NUEVA TÉCNICA

FR                                                        IT                                                        ES 

LA TECHNIQUE                                                 TECNOLOGIA                                                   TÉCNICA
- QUI FAIT LA DIFFÉRENCE                                     - CHE FA LA DIFFERENZA                                       - QUE MARCA LA DIFERENCIA
APE – AUTOMATIC-POWER-ELEKTRONIK                             APE – ELETTRONICA AUTOMATIC POWER                            APE – AUTOMATIC POWER ELECTRONIC
Pour un travail puissant et efficace. L’électro-nique in-    per interventi energici ed efficaci. Il sistema elettroni-   para la realización de trabajos potentes y eficientes.
telligente procure plus de courant au moteur même            co intelligente fornisce maggiore corrente al motore         La electrónica inteligente alimenta el motor con más
à bas régime.                                                già a un numero di giri limitato.                            electricidad incluso a bajas revoluciones.

ASC – AUTOMATIC SPEED CONTROL                                ASC – AUTOMATIC SPEED CONTROL                                ASC – AUTOMATIC SPEED CONTROL
La régulation numérique de vitesse détecte                   Non appena durante la limatura si crea una pressi-           El dispositivo digital automático de giro registra la
la réduction de la vitesse en cas de pression                one sull‘elemento levigante, il dispositivo automatico       pérdida de velocidad de giro tan pronto como se pro-
sur l‘embout durant le ponçage et la compen-                 digitale registra la perdita di numero di giri e la com-     duce presión sobre el cabezal esmerilador durante el
se automatiquement. L‘appareil conserve la                   pensa automaticamente. L‘apparecchio mantiene il             proceso de afilamiento. El aparato mantiene su velo-
vitesse réglée. Vous disposez ainsi toujours                 numero di giri fissato. Si dispone sempre dell‘intera        cidad de giro prefijada. De este modo Usted podrá
du couple optimal, ce qui vous permet de                     potenza. Ciò consente di lavorare in modo molto              seguir trabajando a un buen ritmo.
travailler rapidement.                                       spedito.
                                                                                                                          OPC – Overload Protection Control
OPC – Overload Protection Control                            OPC – Overload Protection Control                            La exclusiva protección contra la sobrecarga
La protection unique contre la surcharge enregistre          Questa protezione da sovraccarico unica nel suo              registra automáticamente las sobrecargas del motor
automatiquement une surcharge du moteur concerné et          genere registra automaticamente un sovraccarico              correspondiente y, de este modo, se encarga de que
s’assure ainsi que l’appareil ne soit pas endommagé.         del relativo motore e assicura che l’apparecchio non         el dispositivo no sufra daños. Está disponible para
Celle-ci est disponible pour les pièces à main et le cas     venga danneggiato. Tale protezione è disponibile per         piezas de mano y, en algunos casos, para turbinas de
échéant pour les turbines d’aspiration.                      manipoli ed ev. per turbine di aspirazione.                  aspiración. Protección contra la sobrecarga para el motor
Protection contre la surcharge pour le moteur de la pièce    Protezione da sovraccarico per il motore del manipolo:       de la pieza de mano: Al bloquearse o sobrecargarse la
à main : En cas de blocage ou de surcharge de la pièce       In caso di bloccaggio o di sovraccarico del manipolo,        pieza de mano, dicha pieza y, si procede, la turbina de
à main, la pièce à main et le cas échéant la turbine         quest’ultimo ed ev. la turbina di aspirazione vengono        aspiración se apagará. Protección contra la sobrecarga
d’aspiration sont désactivées.                               spenti. Protezione da sovraccarico per turbina               para la turbina de aspiración: Si la turbina de aspiración
Protection contre la surcharge pour la turbine               di aspirazione: Se la turbina di aspirazione non             no obtiene una refrigeración suficiente y la temperatura
d’aspiration : Si la turbine n’est pas suffisamment           riceve sufficiente raffreddamento e se la temperatura         del aire en la carcasa de la turbina de aspiración supera
refroidie et que la température de l’air à l’intérieur de    dell’aria nella scatola della turbina di aspirazione sale    un valor crítico, la turbina de aspiración y la pieza de
la turbine d’aspiration dépasse une valeur critique, la      oltre un valore critico, la turbina di aspirazione e il      mano se apagan.
turbine d’aspiration et la pièce à main sont désactivées.    manipolo vengono spenti.
                                                                                                                          SAFETY STOP
SAFETY STOP                                                  SAFETY STOP                                                  Si al esmerilar se trabaja con un número de
En cas de travail avec une vitesse ou une pression           Se durante la levigatura si lavora a una velocità            revoluciones excesivamente elevado y con
excessive, l’électronique arrête l’appareil. Il faut alors   troppo elevata e con troppa pressione, il sistema            demasiada presión, lo registra el sistema electrónico
positionner le sélecteur de sens de rotation sur zéro        elettronico registra questa situazione e disattiva           y desconecta el aparato. En este caso debe situar
(position centrale) pour remettre l’appareil en marche.      l’apparecchio. In tal caso, per rimettere in funzione        el interruptor de sentido de giro del aparato en
                                                             l’apparecchio, occorre regolarlo su zero (posizione          cero (posición central) para volver a poner en
SURFACES                                                     centrale) con l’interruttore di selezione.                   funcionamiento el aparato.
Films résistants aux solvants, superbe finition argentée
métallique.                                                  SUPERFICI                                                    SUPERFICIES
                                                             Schermature resistenti all‘acetone in grigio metalliz-       Láminas de plástico en color metálico plateado resi-
PUISSANCE                                                    zato.                                                        stentes a los disolventes.
Le système électronique intelligent commandé par un
microprocesseur permet d’obtenir une performance             FORNITURA                                                    RENDIMIENTO
optimale pour un effort de traction accru.                   Prestazione più elevata per una maggiore forza               Gracias a un sistema electrónico inteligente
                                                             d‘intervento raggiunta mediante un‘elettronica coman-        controlado por un microprocesador se obtiene una
RÉGULATEUR-TOUT-EN-UN                                        data in modo intelligente e tramite microprocessore.         potencia mayor para aumentar la fuerza de tracción.
Bien en main, maniable et antidérapant, il permet de
sélectionner à la fois la vitesse et le sens de rotation.    REGOLATORE-ALL-IN-ONE                                        ‚ALL-IN-ONE‘
                                                             Grande, maneggevole e facile da usare, consente di           Este regulador de gran tamaño y fácil
POIGNÉES                                                     scegliere contemporaneamente velocità e senso di             manejo permite seleccionar al mismo tiempo la velo-
Nouveau concept en alliage aluminium-acier inox              rotazione.                                                   cidad y el sentido de giro.
de construction légère avec roulement à billes de
précision. Excellente ergonomie et fonctionnement            IMPUGNATURE PORTAUTENSILE                                    MANGOS
sans vibrations. Les poignées non métalliques sont           Nuova produzione in una combinazione di alluminio            Nuevo diseño de acero fino y aluminio de construcci-
fabriquées en thermoplastique technique.                     e acciaio inox per la versione in materiale leggero con      ón ligera con rodamiento de bolas de alta precisión.
                                                             cuscinetti a sfera di precisione. Micromotori partico-       Micromotores especialmente potentes. Trabajo súper
                                                             larmente efficienti. Massima ergonomia e possibilità di      ergonómico y libre de vibraciones. Los mangos no
                                                             lavorare in assenza di vibrazioni. Le impugnature non        metálicos han sido fabricados con una materia plá-
                                                             metalliche sono in un materiale plastico speciale.           stica.
                                                                                                                                                                                       5
the file - 5040 SX
                                         Art. 205040

                                                                      DE                                                                     EN 

                                         PROFESSIONELLES HOCH-        Modernes Hochleistungs-Spraygerät in kom-                                 Modern high-performance spraying device in
                                                                      pakter, leichter Bauweise mit sehr großem                                 compact, light weight with very big water
                                         LEISTUNGSSPRAYGERÄT          Wasserbehälter. Ideal für die Fußpflege in                                 tank. Ideal for foot-care in your house and
                                         FÜR DIE FUSSPFLEGE IN        Ihrem Studio und zum Transportieren geeignet.                             suitable for transporting.
                                         NASSTECHNIK
Feilen für den professionellen Einsatz

                                                                      DIE ANWENDUNG                                                             APPLICATION
                                                                      Alle Arten von Fräsarbeiten in der Fußpflege.                             All types of filing work in the foot care.
                                         PROFESSIONAL HEAVY DUTY      Nagel- und Hornhautbearbeitung.                                           Nail and cornea treatment.
                                         SPRAYING UNIT FOR FOOT
                                                                      DAS BESONDERE                                                             THE SPECIAL
                                         CAREIN WET TECHNIQUE         • 3 Speichertasten zur Programmierung                                     • 3 memory buttons for individual
                                                                        von individuell, eingestellten Drehzahlen                                 programming, preset rotating speeds
                                         PULVÉRISATEUR HAUTES         • Steuerrung über eine Folientastatur                                     • Control via keyboard
                                         PERFORMANCES PROFES-         • leistungsstarke Micropumpe für feinsten                                 • Powerful micro pump for fine spray
                                                                        Sprühnebel (regulierbar)                                                  (adjustable)
                                         SIONNEL (POUR PÉDICURE       • Handstück max. 40.000 U/min                                             • Hand piece max. 40.000 rpm.
                                         AVEC TECHNIQUE DE HUMIDE       (Rechts-/Linkslauf)                                                       (Clockwise-/anti clockwise run)
                                                                      • ergonomisches Handstück mit integrierter                                • Ergonomic hand piece with integrated
                                         APPARECCHIO CON SISTEMA        Sprühvorrichtung                                                          spray appliance
                                                                      • starke Durchzugskraft bereits bei                                       • Strong engine power at low speed
                                         SPRAY PER USOPROFESSIONALE     geringer Drehzahl                                                       • Overload protection for the hand piece
                                         AD ALTE PRESTAZIONI PER      • Überlastungsschutz für den Handstückmotor                                 engine
                                         PEDICURE CON TECNICA         • Stand-by Taste für alle Funktionen                                      • Stand-by buttons for all functions
                                         AD ACQUA                     • Wasserbehälter (410 ml) - leicht nachfüllbar                            • Water containers (410 ml) - easily refillable
                                                                        durch ein Stecksystem                                                     through a plug-in system
                                                                      • Optional: Fußpedal (on/off) und elektro-                                • Optional: Foot pedal (on/off) and
                                         PULVERIZADOR PROFESIONAL       nisches Schwellerpedal                                                    electronic rocker pedal
                                         DE ALTO RENDIMIENTO
                                         PARA0EL CUIDADO DE LOS
                                         PIES MEDIANTE LA TÉCNICA     TECHNISCHE DATEN                                                          TECHNICAL DATA
                                         DE HÚMEDA                    Spannungsversorgung: 230V~, 50 Hz, 105 W · 207 x 163 x 245 mm             Power supply: 230V~, 50 Hz, 105 W · 207 x 163 x 245 mm (L x B x H)
                                                                      (LxBxH) · Pumpenleistung: 550 mbar; 6ml/min · Gewicht: Handstück 112 g,   · Pump capacity: 550 mbar; 6ml/min · Weight: Hand piece 112 g, total unit
 6                                                                    Gerät gesamt ca. 3,2 kg · Wahlweise: 115 V~, 60 Hz                        approx. 3.2 kg · Optional: 115 V~, 60 Hz
specials
specials
                                                       PROFESSIONELLES HOCHLEISTUNGSSPRAYGERÄT
                                                       FÜR DIE FUSSPFLEGE IN NASSTECHNIK

                                                                                                                                                                        LED-Digitalanzeige für Dreh-
                                                               Steckverbindung zum Wechseln                                                                             zahlanzeige und Sprayintensität
                                                               des Behälters (410 ml)                                                                                   LED digital display of speed
                                                               Plug connection for changing the                                                                         and spray intensity
                                                               container (410 ml)                                                                                       Affichage numérique LED pour
                                                                                                                   Spraykanal integriert
                                                               Raccord enfichable pour le rem-                                                                          la vitesse de rotation et l’intensité
                                                                                                                   Spray channel integrated
                                                               placement du réservoir (410 ml)                                                                          de pulvérisation
                                                                                                                   Canal de pulvérisation intégré
                                                               Innesto a incastro per sostituire il                                                                     Display digitale a LED per
                                                                                                                   Canale spray integrata
                                                               serbatoio (410 ml)                                                                                       visualizzare il numero di giri
                                                                                                                   Canal de spray integrado
                                                               Sistema de inserción para                                                                                e l’intensità dello spray
Wasserbehälter beleuchtet                                      recambiar el depósito (410 ml)                                                                           Indicador digital LED del número de
Illuminated water container                                                                                                                                             revoluciones y la intensidad del spray
Réservoir d‘eau éclairé
Serbatoio dell‘acqua illuminato
Depósito de agua iluminado

                                   40.000
                                                                                3200g                                                           STOP
                                                                                                            H2O
                                                                                        INT.

FR                                                                              IT                                                               ES 

Pulvérisateur hautes performances moderne                                         Moderno apparecchio spray ad alte prestazi-                          Moderno, compacto y ligero pulverizador de
de construction {compacte et légère avec                                          oni, compatto e leggero, con un capiente                             alto rendimiento con gran depósito de agua.
réservoir d‘eau grande capacité. Idéal pour la                                    serbatoio per acqua. Ideale per pedicure in                          Ideal para el cuidado de los pies en su salón
pédicure dans votre studio et en déplacement.                                     studio, adatto anche per uso portatile.                              de belleza y como aparato portátil.
L‘APPLICATION                                                                     APPLICAZIONI                                                         APLICACIÓN
Tous les types de tâches de fraisage en pédi-                                     Adatto per pedicure con tutti i tipi di frese.                       Todo tipo de trabajos de limado para el
cure. Traitement des ongles et des callosités                                     Trattamenti di unghie e duroni.                                      cuidado de los pies. Tratamiento de las uñas y
                                                                                                                                                       las callosidades.
SIGNES DISTINCTIFS                                                                CARATTERISTICHE
• 3 touches mémoire pour la programmati                                           • 3 tasti memoria per programmare il numero                          DESCRIPCIÓN
  on de réglages individuels de la vitesse de                                       di giri configurato individualmente                                 • 3 teclas de memorización para programar
 rotation                                                                         • comando con tastiera a membrana                                      las revoluciones individuales
• commande par clavier souple                                                     • micropompa ad alte prestazioni per una                             • Control a través de un teclado de membrana
• micro-pompe performante pour pulvérisati                                          nebulizzazione finissima (regolabile)                               • Potente microbomba para la pulverización
  on ultrafine (réglable)                                                         • manipolo max. 40.000 giri/min                                        fina (regulable)
• poignée max. 40.000 t/min (rotation                                               (senso orario/antiorario)                                          • Torno: máx. 40.000 Rpm.
  droite/gauche)                                                                  • manipolo con impugnatura ergonomica,                                 (giro a la dcha./izda.)
• poignée ergonomique avec dispositif de                                            con dispositivo spray integrato                                    • Torno ergonómico con dispositivo
  pulvérisation intégré                                                           • prestazioni notevoli già a ridotto numero                            de pulverización integrado
• grande puissance même à faible régime                                             di giri                                                            • Gran potencia a bajas revoluciones
• protection contre surcharge pour le moteur                                      • dispositivo di protezione da sovraccarico                          • Protección de sobrecarga para el motor
  de la poignée                                                                     per il motore del manipolo                                           del torno
• touche veille pour toutes les fonctions                                         • tasto stand-by per tutte le funzioni                               • Tecla de Stand-by para todas las funciones
• réservoir d‘eau (410 ml) - remplissage aisé                                     • serbatoio dell’acqua (410 ml) – si ricarica                        • Depósito de agua (410 ml) – fácilmente
  grâce au système enfichable                                                       facilmente grazie al sistema di innesto                              rellenable gracias a un práctico sistema de
• en option : pédale (on/off) et pédale à                                           a incastro                                                           inserción
  seuils électronique                                                             • Optional: Comando a pedale (on/off) e                              • Opcional: pedal interruptor (on/off) y pedal
                                                                                    azionamento a pedale elettrico                                       electrónico
CARACTÉRISTIQUES                                                                  DATI TECNICI                                                         DATOS TÉCNICOS
Alimentation électrique : 230V~, 50Hz, 105 W · 207 x 163 x 245 mm (L x l x h)     Alimentazione: 230V~, 50 Hz, 105 W · 207 x 163 x 245 mm (LxBxH)      Tensión: 230V~, 50 Hz, 105 V · 207 x 163 x 245 mm (LxAxA) · Potencia de la
· Pompe : 550 mbar ; 6 ml/min · Poids : poignée 112 g, appareil complet env.      · Potenza della pompa: 550 mbar; 6ml/min · Peso: manipolo 112 g,     bomba: 550 mbar; 6ml/min. · Peso: torno 112 g, aparato total aprox. 3,2 kg.
3,2 kg · Au choix : 115 V~, 60 Hz                                                 apparecchio completo ca. 3,2 kg · A scelta: 115 V~, 60 Hz            · A elegir: 115 V~, 60 Hz                                                     7
the file - 4030-SX2
                                         Art. 204036
                                                                       NEU
                                                                     DE                                                                 EN 

                                         IHRER GESUNDHEIT            4030-SX2 - jetzt noch besser als zuvor. Für alle,                     4030-SX2 – Now even better than before. For all
                                                                     die Probleme mit Schleifstaub haben. Direkt am                        those who have problems with grinding dust. The
                                         ZU LIEBE! MODERNE           Nagel wird der Feinstaub angesaugt und durch                          file dust is sucked in directly at the nail and filtered
                                         FEILE MIT ABSAUGUNG         spezielle Mikrofeinstaub-Fleecefilter ausgefiltert.                   out by means of special micro fine dust fleece filters.
                                         - JETZT NOCH BESSER
Feilen für den professionellen Einsatz

                                                                     DIE ANWENDUNG                                                         APPLICATIONS
                                                                     Besonders geringe Staubbelastung durch direkte                        Particularly low dust exposure thanks to direct
                                         LOVE YOUR HEALTH!           Absaugung an den Schleifkörpern. Perfekt für                          suction on the abrasives. Perfect for nail design and
                                                                     Nageldesign und Fußpflege.                                            foot care.
                                         MODERN FILE WITH
                                         VACUUM DEVICE
                                                                     DAS BESONDERE                                                         SPECIAL FEATURES
                                         - NOW EVEN BETTER           • Folientastatur (Soft Keys) mit digitaler Anzeige                    • Membrane keyboard (soft keys)
                                                                     • stufenlos bis 30.000 U/min. (Rechts-/Linkslauf)                        with digital display
                                                                     • 3 Speichertasten für individuelle Drehzahlen                        • Continuously adjustable up to 30.000 rpm.
                                         PAR AMOUR DE VOTRE          • Anzeige zum Wechseln des Filterbeutels                                (Clockwise/anti-clockwise rotation)
                                         SANTÉ! LIME MODERNE         • temperaturbedingte Sicherheitsabschaltung                           • 3 memory buttons for individuelle speed
                                         AVEC ASPIRATION - ENCORE    • starke Absaugleistung (stufenlos regulierbare                       • Display indicating the required
                                                                       350 Watt starke Turbine), sehr geräuscharm,                           replacement of the filter bag
                                         MEILLEUR MAINTENANT         • federleichtes ergonomisches Handstück                               • Temperature-related safety switch-off
                                                                       (95 g) mit Standby-Schalter                                         • Powerful suction capacity (continuously
                                                                     • flexibler Absaugschlauch inkl. Aufhängung                              adjustable 350 watts turbine), very low-noise
                                         LA VOSTRA SALUTE CI STA     • inkl. 5+1 Filterbeutel (14x18cm),                                   • Featherweight ergonomic handpiece (95 g)
                                         A CUORE! MODERNA LIMA         leicht wechselbar, reißfest                                           with standby switch
                                                                     • inkl. Handstückhalter                                               • Flexible suction hose inkl. suspension
                                         PER UNGHIE COMPLETA DI      • Optional: Fußpedal (on/off) und                                     • Incl. 5+1 filter bags (14x18 cm), easy to
                                         ASPIRATORE - ORA ANCORA       elektronisches Schwellerpedal                                         change, tear-resistant
                                         MIGLIORE                                                                                          • Incl. handpiece holder
                                                                                                                                           • Optional: foot pedal (ON/OFF) and
                                                                                                                                             electronic sill pedal
                                         ¡POR EL BIEN DE SU SALUD!
                                         MODERNAS LIMADORAS CON
                                         FUNCIÓN DE ASPIRACIÓN       TECHNISCHE DATEN                                                      TECHNICAL DATA
                                                                     Abmessungen: (B x H x T) 225 x 170 x 230 mm · Gewicht: ca. 2,6 kg ·   Dimensions: (W x H x D) 225 x 170 x 230 mm · Weight: approx. 2.6 kg
                                         - AHORA AÚN MEJOR           Netzspannung: 230 V/50 Hz, 350VA (115 V/60 Hz, 350 VA wahlweise) ·    Supply voltage: 230 V/50 Hz, 350 VA (also available as 115 V/60 Hz, 350 VA)
 8                                                                   Turbine: 350 Watt · Geräusch: 62 dBA, Drehzahl: bis 30.000 U/Min       · Turbine: 350 watts · Noise emission: 62 dBA, speed: up to 30,000 rpm
specials
specials
                                                                    IHRER GESUNDHEIT ZU LIEBE!
                                                                    MODERNE FEILE MIT ABSAUGUNG

                                                                                                                                                  Absaugung am Kopf des
                                                                                                                                                  Handstückes
                                                                                Folientastatur (Soft-Keys)                                        Exhaustion at the head                                          Perfekt für Nageldesign
                                                                                mit Speicherfunktion                                              of the hand piece                                               und Fußpflege
                                                                                Membrane keyboard (soft keys)                                     Aspiration à la tête de la poignée                              Perfect for nail design
                                                                                with memory function                                              Aspiratore all’estremità del                                    and chiropody
                                                                                Clavier souple (Soft-Keys)                                        manipolo                                                        Convient parfaitement pour
                                                                                avec fonction d’enregistrement                                    Aspiración directa en la cabeza                                 l‘onglerie et la pédicure
                                                                                Tastiera a membrana (soft-key)                                    del torno                                                       Perfetto per il design delle
                                                                                con funzione memoria                                                                                                              unghie e per la pedicure
Extra großer Filterbeutel zum                                                   Teclado de membrana (teclas                                                                                                       Perfectamente adecuado para el dise-
Wechseln (inkl. 5+1 Beutel)                                                     suaves) con función de memoria
                                                                                                                                                                                                                  ño de uñas y el cuidado de los pies
Extra large replaceable filter bag
(incl. 5+1 bags)
Sachet filtrant extra-large pour le
changement (inclut 5+1 sachets)
Sacchetto filtro particolarmente grande
di ricambio (incl. 5+1 sacchetto)
Bolsa filtrante grande adicional para
cambiar (incl. 5+1 bolsas)

                                                 30.000
                                                                                                       2600g
                                                                                                                                      INT.

FR                                                                                              IT                                                                                      ES 
4030-SX2 - encore meilleur maintenant qu‘avant.                                                    4030-SX2 – oggi ancor meglio di ieri. Per chiunque                                         4030-SX2 - ahora aún mejor que antes. Para
Pour tous ceux qui ont des problèmes avec la                                                       abbia problemi con la polvere di levigatura. La                                            todos los que tienen problemas con el polvo de
poussière de ponçage. La poussière créée par la                                                    polvere fine viene aspirata direttamente vicino                                             limado. El polvo generado por la lima se aspira
lime est aspirée directement au niveau de l‘ongle                                                  all‘unghia e filtrata attraverso speciali microfiltri in                                     directamente en la uña y se filtra mediante filtros
et filtrée par filtre spécial en tissu « polaire » pour                                              pile per polvere fine.                                                                      especiales de micropartículas de vellón.
microparticules.
                                                                                                   UTILIZZO                                                                                   APLICACIÓN
APPLICATION                                                                                        Carico di polvere molto ridotto grazie                                                     Carga de polvo especialmente baja gracias a
Émission de poussière particulièrement faible grâce à                                              all’aspirazione diretta vicino ai corpi di levigatura.                                     laaspiración directa en las limas. Perfecto para
l’aspiration directe au niveau des zones de ponçage.                                               Perfetto per il design delle unghie e la pedicure.                                         el diseño de uñas y la pedicura.
Parfaitement adapté pour le design ongulaire et le soin
des pieds.                                                                                         PARTICOLARITÀ                                                                              CARACTERÍSTICAS
                                                                                                   • tastiera a membrana (soft-key) con display                                               • Teclado de membrana (teclas suaves)
PARTICULARITÉS                                                                                       digitale                                                                                   con indicador digital
• Clavier souple (Soft Keys) avec affichage numérique                                               • lineare sino a 30.000 giri/min.                                                          • De manera continua hasta 30.000 U/min.
• réglable en continu jusqu’à 30.000 t/min.                                                          (marcia destra/sinistra)                                                                   (marcha a la derecha/izquierda)
 (rotation droite/gauche)                                                                          • 3 tasti memoria per le singole velocità                                                  • 3 teclas de memoria para velocidades individuales
• 3 touches de mémoire pour des vitesses individuelles                                             • Spegnimento di sicurezza in base                                                         • Indicador de cambio de la bolsa filtrante
• Indication du remplacement du sac de filtre                                                         alla temperatura                                                                         • Apagado de seguridad en función
• Arrêt automatique de sécurité en fonction                                                        • monitoraggio della temperatura all’interno                                                 de la temperatura
  de la température                                                                                  dell’involucro (spegnimento di sicurezza)                                                • Gran potencia de aspiración (turbina potente
• grande puissance d’aspiration (turbine de                                                        • potente aspirazione (turbina da 350 Watt                                                   de 350 vatios regulable de forma continua),
  350 Watt réglable en continu), très silencieuse                                                    a regolazione lineare), molto silenziosa,                                                  muy silenciosa,
• pièce à main légère et ergonomique (95 g)                                                        • manipolo leggerissimo ed ergonomico (95 g)                                               • Pieza de mano ligera y ergonómica (95 g) con
   avec bouton Veille                                                                                con interruttore di standby                                                                interruptor standby
• tuyau d’aspiration flexible incl. suspension                                                      • tubo di aspirazione flessibile incl. gancio                                               • Tubo de aspiración flexible incl. elemento colgante
• comprend 5+1 sacs de filtre (14x18cm),                                                            • incl. 5+1 sacchetti filtro (14x18 cm), di facile                                          • Incl. 5+1 bolsas filtrantes (14x18cm), de cambio
   faciles à remplacer, résistants à la déchirure                                                    sostituzione, resistenti allo strappo                                                      fácil, resistentes a los desgarros
• comprend un support pour pièce à main                                                            • incl. supporto per impugnatura                                                           • Incl. soporte de la pieza de mano
• en option : pédale de pied (on/off) et pédale                                                    • opzionale: interruttore a pedale (on/off) e pedale                                       • Opcional: Pedal (on/off) y pedal electrónico
  électronique de ralentissement                                                                     regolatore elettronico

CARACTÉRISTIQUES :                                                                                 DATI TECNICI:                                                                              DATOS TÉCNICOS:
Dimensions : (L x H x P) 225 x 170 x 230 mm · Poids : env. 2,6 kg · Tension d‘alimentation : 230   Dimensioni: (L x H x P) 225 x 170 x 230 mm · Peso: ca. 2,6 kg · Tensione di rete: 230 V/   Dimensiones: (An x Al x F) 225 x 170 x 230 mm · Peso: aprox. 2,6 kg · Tensión de red:
V/50 Hz, 350VA (115 V/60 Hz, 350 VA au choix) · Turbine : 350 Watt Bruit : 62 dB, · Vitesse        50 Hz, 350VA (115 V/60 Hz, 350 VA a scelta) · Turbina: 350 Watt Rumorosità: 62 dBA ·       230 V/50 Hz, 350VA (115 V/60 Hz, 350 VA a elegir) · Turbina: 350 vatios Ruido: 62 dBA ·
de rotation : jusqu‘à 30.000 t/min                                                                 Velocità: sino a 30.000 giri/min                                                           número de revoluciones: hasta 30.000 rpm.                                                 9
the file - 3020
                                         Art. 203021

                                                                  DE                                                                  EN 

                                         DIE HIGH-END MASCHINE    Sie stellen höchste Ansprüche? Das 3020                                Do you demand the highest standards? The
                                                                  aus der „the file“ Serie bietet Ihnen Hoch-                            3020 from the range „the file“ offers you
                                         FÜR DIE PROFESSIONELLE   leistung und Perfektion. Es unterstützt Sie ideal                      high performance and ultimate perfection. It
                                         NAIL-ART-STYLISTIN       bei der Betreuung einer anspruchsvollen Kund-                          provides you with ideal support when looking
                                                                  schaft – von der Nagelpflege bis zum preisver-                         after discerning customers – from nail care to
Feilen für den professionellen Einsatz

                                                                  dächtigen Nailart-Kunstwerk.                                           potentially award-winning works of nail art.
                                         THE HIGH-END MACHINE
                                         FOR THE PROFESSIONAL     DIE ANWENDUNG                                                          APPLICATIONS
                                                                  Haut- und Nagelpflege, Nageldesign, Nailart.                           Skin and nail care, nail design, nail art.
                                         NAIL-ART STYLIST
                                                                  DAS BESONDERE                                                          SPECIAL FEATURES
                                                                  • LCD-Display für volle Kontrolle                                      • LCD display for total control
                                         L‘OUTIL HAUT DE GAMME    • ASC – Automatic Speed Control                                        • ASC – Automatic Speed Control
                                         POUR L‘ONGLERIE          • OPC – Overload Protection Control                                    • OPC – Overload Protection Control
                                                                  • All-in-One-Regler für schnelle Bedienung
                                         PROFESSIONNELLE          • Ultraleichte Handstücke mit Edelstahl-
                                                                                                                                         • All in One control for speedy operation
                                                                                                                                         • Ultra-lightweight hand units with stainless
                                                                    Aluminiumgehäuse, Spezialverriegelung                                  steel-aluminum housing, special locking
                                         LA MACCHINA HIGH-END       und Präzisionslager                                                    mechanism and precision bearing
                                                                  • Wartungsfreier Hochleistungs-Mikromotor                              • Maintenance-free, high-performance
                                         PER STILISTE NAIL ART    • Ermüdungs- und vibrationsfreier Lauf                                   micro motor
                                         PROFESSIONISTE           • Edle Frontfolie, nagellackentfernerresistent                         • Non-tiring and vibration-free operation
                                                                  • Fußpedal optional                                                    • Stylish front foil, resistant to nail polish
                                         APARATO DE ALTA                                                                                   remover
                                                                                                                                         • Optional foot pedal
                                         TECNO-LOGÍA PARA
                                         LOS PROFESIONALES
                                         DEL DISEÑO DE UÑAS
                                                                  TECHNISCHE DATEN                                                       SPECIFICATIONS
                                                                  Drehzahl: Stufenlos bis 20.000 U/min regelbar · Spannungsversorgung:   Rotation speed: continuously adjustable up to 20.000 rpm. · Power
                                                                  230 V~, 50 Hz, wahlweise 115 V~, 60 Hz · Handstück: 117g               supply: 230 V~, 50 Hz, or 115 V~, 60 Hz · Hand unit: 117g

 10
specials
specials
                                                    DIE HIGH-END MASCHINE FÜR DIE
                                                    PROFESSIONELLE NAIL-ART-STYLISTIN

                                                                                                                                                                        Haut- und Nagelpflege, Nagel-
                                                                                                                                                                        design, Nailart
                                                                                                                                                                        Skin and nail care, nail design,
                                                                                                                                                                        nail art
                                                                                                                                                                        Soins de la peau et des ongles,
                                                            Handstück Alu | 117 g / 129 mm                                                                              onglerie, stylisme
                                                            Aluminum hand piece                                                                                         Cura della pelle e delle unghie,
                                                            Poignée alu                                                                                                 design delle unghie, nailart
                                                            Manipolo in alluminio                                                                                       Cuidado de la piel y de las uñas,
                                                                                                                 LCD-Display zur Drehzahlkontrolle
                                                            Torno de aluminio                                                                                           diseño de uñas, Nailart
                                                                                                                 LCD display for checking speed
                                                                                                                 Écran ACL pour le contrôle
                                                                                                                 de la vitesse
                                                                                                                 Display LCD per controllo
All-in-One-Regler                                                                                                numero di giri
All-in-One-control                                                                                               Pantalla LCD para controlar el
Régulateur-tout-en-un                                                                                            número de revoluciones
Regolatore-All-in-One
Regulador-‚All-in-One‘

                        20.000
                                                                         915g
                                                                                             INT.                                                 GS

FR                                                                           IT                                                                  ES 

Vous en voulez plus ? Le modèle 3020 de la                                      Pretendete il massimo? Il 3020 della serie                             Es Usted una persona muy exigente? El 3020
série „the file“ vous offre une performance et                                  „the file“ offre grandi prestazioni e perfezi-                         de la serie „the file“ le ofrece el mayor ren-
une qualité irréprochable. Assistant idéal pour                                 one. E‘ il sostegno ideale quando si ha a che                          dimiento y perfección apoyándole de forma
les soins d‘une clientèle exigeante, des soins de                               fare con una clientela molto esigente – dalla                          ideal en la atención a una clientela exigente
manucure, aux oeuvres d‘art susceptibles d‘être                                 cura delle unghie all‘opera d‘arte da premiare                         desde el cuidado de las uñas hasta la realiza-
primées.                                                                        nel campo della nailart.                                               ción de obras de arte ‚Nailart‘.

APPLICATION                                                                     UTILIZZO                                                               APLICACIÓN

Soins de la peau et des ongles, onglerie, stylisme.                             Cura della pelle e delle unghie, design delle                          Cuidado de la piel y de las uñas, diseño de
                                                                                unghie, nailart.                                                       uñas, Nailart.
PARTICULARITÉS
                                                                                                                                                       CARACTERÍSTICAS
• Écran ACL pour un contrôle total                                              PARTICOLARITÀ
                                                                                                                                                       • Display LCD para un control total
• ASC – Automatic Speed Control                                                 • Display a cristalli liquidi per controllo totale
                                                                                                                                                       • ASC – Automatic Speed Control
• OPC – Overload Protection Control                                             • ASC – Automatic Speed Control
                                                                                                                                                       • OPC – Overload Protection Control
• Régulateur tout en un pour une                                                • OPC – Overload Protection Control
                                                                                                                                                       • Regulador ‚All in One‘ para un manejo
  manipulation rapide                                                           • Regolatore All in One per un uso
                                                                                                                                                         rápido
• Poignées ultralégères avec boîtier inox-alu,                                    immediato
                                                                                                                                                       • Tornos ultraligeros con carcasa de acero fino
  verrouillage spécial et palier de précision                                   • Impugnature ultraleggere con corpo in ac-
                                                                                                                                                         - aluminio, sistema de cierre especial
• Micromoteurs hautes performances sans                                           ciaio inox-alluminio, speciale dispositivo di
                                                                                                                                                         y rodamiento de precisión
  entretien                                                                       serraggio e cuscinetti di precisione
                                                                                                                                                       • Micromotores de alta potencia libres
• Marche sans fatigue ni vibrations                                             • Micromotori efficienti che non richiedo
                                                                                                                                                         de mantenimiento; Funcionamiento libre
• Superbe film frontal, résistant aux solvants                                    no manutenzione. Funzionamento non
                                                                                                                                                         de vibraciones y sin fatiga.
• Pédale de commande en option                                                    affati cante e senza vibrazioni.
                                                                                                                                                       • Lámina frontal noble resistente a los
                                                                                • Schermo frontale di prima qualità,
                                                                                                                                                         disolventes
                                                                                  resistente ai solventi per smalto
                                                                                                                                                       • Pedal de adquisición opcional
                                                                                • Pedale opzionale

CARACTÉRISTIQUES :                                                              DATI TECNICI:                                                          DATOS TÉCNICOS:
Vitesse : progressivement réglable jusqu‘à 20.000 t/min · Alimentation          Numero di giri: a regolazione continua fino a 20.000 giri/min ·        Velocidad de giro: Regulable hasta 20.000 Rpm sin escalonamientos · Suministro
électrique : 230 V~, 50 Hz, au choix 115 V~, 60 Hz · Poignée : 117g             Alimentazione elettrica: 230V~, 50 Hz, a scelta 115V~, 60 Hz ·         eléctrico: 230 V~, 50 Hz, opcionalmente 115 V~, 60 Hz · Mango: 117g
                                                                                Impugnatura: 117g

                                                                                                                                                                                                                                        11
the file - 2020
                                         Art. 202025
                                                                   NEU
                                         FÜR PROFESSIONELLES     Die Feile Promed 2020 besticht durch                                    The Ikhf^] +)+) file impresses with latest
                                                                 neueste technische Innovationen, neuestem                               technical innovations, new design and many
                                         ARBEITEN AN FÜSSEN      Design und vielen Highlights. Bearbeiten und                            highlights. Easily treat and design your feet
                                         UND NÄGELN              designen Sie mühelos Ihre Füße und Nägel.                               and nails.
Feilen für den professionellen Einsatz

                                                                 DIE ANWENDUNG                                                           APPLICATIONS
                                         FOR PROFESSIONAL FEET   Für eine professionelle Bearbeitung der Füße                            For professional feetand nail treatment.
                                         AND NAIL TREATMENT      und Nägel.
                                                                                                                                         SPECIAL FEATURES
                                                                 DAS BESONDERE                                                           • Rotational speed is infinitely variable up
                                                                 • Drehzahl stufenlos bis 20.000 U/min                                     to 20.000 rpm
                                                                 • ergonomisches, kraftvolles, vibrationsloses                           • Ergonomic, powerful, vibration-free
                                         POUR UN TRAITEMENT        Edelstahlhandstück                                                      stainless steel hand piece
                                         PROFESSIONNEL DES       • Profi-Drehspannzange                                                  • Professional rotating collet
                                         PIEDS ET DES ONGLES     • 5 LED‘s zur Drehzahlanzeige                                           • 5 LEDs for rotational speed indicator
                                                                 • 1 LED für Fußpedalanzeige                                             • 1 LED for foot pedal indicator
                                                                 • Safety Stop                                                           • Safety Stop
                                         PER LAVORARE            • ASC (Automatic speed control)                                         • ASC (Automatic speed control)
                                         IN MANIERA              • All-in-One Regler                                                     • All-in-One regulator
                                                                 • Verziert mit Kristallen von Swarovski®                                • Decorated with crystals from Swarovski®
                                         PROFESSIONALE SU        • Fußpedal optional erhältlich (On/Off)                                 • Foot pedal optionally available (On/Off)
                                         PIEDI E UNGHIE

                                         PARA UN TRABAJO
                                         PROFESIONAL
                                         EN PIES Y UÑAS          TECHNISCHE DATEN                                                        TECHNICAL DATA
                                                                 Drehzahl: Stufenlos bis 20.000 U/min regelbar · Spannungsversorgung:    Rotational speed: infinitely variable up to 20.000 rpm · Power supply: 100 - 240 V~,
                                                                 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 800mA; Sek 24VDC, 1.250 mA · Energieverbrauch   50/60 Hz,800 mA; Sec. 24 V DC, 1,250 mA · Energy consumption with zero
                                                                 bei Nulllast: 0,27 W ·Gewicht: 450 g · Gewicht des Handstückes: 160 g   load: 0.27 W · Weight: 450 g · Weight of hand piece: 160 g · Dimensions:
                                                                 · Abmessungen: 130x200x100mm (TxBxH)                                    130 x 200 x 100 mm (D x W x H)

 12
specials
specials
                                                       FÜR PROFESSIONELLES ARBEITEN
                                                       AN FÜSSEN UND NÄGELN – IM DAUEREINSATZ

                                                                                                                                                                 Für professionelle Fußpflege,
                                                                                                                                                                 Nagelbearbeitung,
                                                                                                                                                                 For professional foot care,
                                                                                                                                                                 nail treatment,
                                                                                                                                                                 Pour un entretien professionnel
                                                                                                                                                                 des pieds, le design ongulaire
                                                                Handstück Edelstahl, vibrationslos                                                               Per la pedicure professionale,
                                                                160 g                                                                                            il trattamento delle unghie,
                                                                Stainless steel hand piece,                                                                      Para la pedicura, el tratamiento
                                                                                                                         All-in-One Regler mit Rechts-/Linkslauf
                                                                vibration-free, 160 g                                                                            y el diseño de uñas profesionales
                                                                                                                         All-in-One regulator with clockwise/
                                                                Poignée en acier fin,
                                                                                                                         counter-clockwise rotation
                                                                sans vibration, 160 g
                                                                                                                         Régulateur tout-en-un avec rotation
                                                                Manipolo in acciaio inox,
                                                                                                                         vers la droite/vers la gauche
                                                                senza vibrazioni, 160 g
                                                                                                                         Regolatore all-in-one con
                                                                Pieza de mano de acero
LED-Drehzahlanzeige                                                                                                      senso orario/antiorario
                                                                inoxidable, sin vibraciones, 160 g
LED rotational speed indicator                                                                                           Regulador “todo en uno” con
Affichage de la vitesse                                                                                                   marcha a la derecha y a la
de rotation par LED                                                                                                      izquierda
LED d’indicazione del
numero di giri
Indicador LED del número
de revoluciones

                                       20.000                                                                                                                         PE
                                                                                                                                                                                  R
                                                                                                                                                                              AP P OVED
                                                                                                                                                                TY

                                                                                      450 g
                                                                                                                                    STOP
                                                                                                                                                                                                   GS
                                                                                                                                                                Fa

                                                                                                                                                                     or
                                                                                                                                                                ct

                                                                                                                                                                          y                   ce

                                                                                                  INT.
                                                                                                                                                                              Sur
                                                                                                                                                                                    veillan

La lime Promed 2020 se distingue par ses                                         La lima Ikhf^] +)+) si distingue per le                                                 La lima Ikhf^]+)+) convence porsus últimas
innovations techniques récentes, son nouveau                                     sue moderne innovazioni tecniche, per il                                                 innovaciones técnicas, su modernísimo diseño
design et de nombreux points forts. Entretenez                                   suo rinnovato design e per le numerose                                                   y numerosos elementos destacados. Trate y
et designez vos pieds et ongles sans efforts.                                    ed eccezionali caratteristiche. Trattate e                                               diseñe sin esfuerzo pies y uñas.
                                                                                 abbellite senza alcuna fatica i vostri piedi e
L‘APPLICATION                                                                    le vostre unghie.                                                                        APLICACIÓN
Pour le traitement professionnel des pieds et                                                                                                                             Para un tratamiento profesional de los pies y las
des ongles.                                                                      APPLICAZIONI                                                                             uñas.
                                                                                 Per un trattamento professionale dei piedi e
PARTICULARITÉS                                                                   delle unghie.                                                                            DESCRIPCIÓN
• vitesse de rotation réglable en continu                                                                                                                                 • Número de revoluciones con progresión
  jusqu‘à 20.000 t/min                                                           CARATTERISTICHE                                                                            continua hasta 20.000 r.p.m.
• poignée ergonomique, puissante et sans                                         • Numero di giri continuo fino                                                            • Pieza de mano de acero inoxidable
  vibration                                                                        a 20.000 giri/min                                                                        ergonómica, potente y sin vibraciones
• pince de serrage rotative professionnelle                                      • Manipolo in acciaio inox ergonomico,                                                   • Pinzas giratorias profesionales
• 5 LED pour l’affichage de la vitesse de                                           potente e senza vibrazioni                                                             • 5 diodos LED para el indicador del
  rotation                                                                       • Mandrino professionale                                                                   número de revoluciones
• 1 LED pour l’affichage de la pédale                                             • 5 LED d’indicazione del numero di giri                                                 • 1 diodo LED para el indicador del pedal
• « Safety Stop » (Arrêt de sécurité)                                            • 1 LED per indicazione del pedale                                                       • Parada de seguridad
• ASC (Automatic speed control, Contrôle                                         • Safety Stop                                                                            • ASC (control automático de la velocidad)
  Automatique de la Vitesse)                                                     • ASC (Automatic speed control)                                                          • Regulador “todo en uno”
• régulateur tout-en-un                                                          • Regolatore all-in-one                                                                  • Decorada con cristales de Swarovski®
• Décoré avec des cristaux de Swarovski®                                         • Decorato con cristalli Swarovski®                                                      • Pedal adquirible de manera opcional
• pédale disponible en option (on/off)                                           • Pedale disponibile a scelta (On/Off)                                                     (On/Off)

CARACTÉRISTIQUES :                                                               DATI TECNICI                                                                             DATOS TÉCNICOS
Vitesse de rotation : réglable en continu jusqu‘à 20 000 t/min · Tension         Numero di giri: continuo regolabile fino a 20.000 giri/min · Alimentazione di             Número de revoluciones: con progresión continua hasta 20.000 r.p.m. regulables
d‘alimentation : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 800 mA ; Sec. 24 VDC, 1 250 mA ·        tensione: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 800 mA; 24VDC, 1.250 mA · Consumo                      · Suministro de tensión: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 800mA; Sec. 24VCC,
Consommation énergétiqueen cas de charge nulle : 0,27 W ·Poids : 450 g · Poids   energetico a vuoto: 0,27 W · Peso: 450 g · Peso del manipolo: 160 g ·                    1.250 mA · Consumo energético sin carga: 0,27 W ·Peso: 450 g · Peso de la
de la poignée : 160 g ·Dimensions : 130x200x100mm (p x l x h)                    Dimensioni: 130x200x100 mm (PxLxA)                                                       pieza de mano: 160 g ·Dimensiones: 130x200x100mm (FxAxA)

                                                                                                                                                                                                                                                           13
the file - 1030
                                         Art. 201030

                                                                       DE                                                                   EN 

                                         NEUESTE FEILEN-               Die Feile Promed 1030 besticht durch                                    The Promed 1030 impresses through the
                                                                       neueste technische Innovationen, neuestem                               latest technical innovations, latest design and
                                         GENERATION FÜR                Design und vielen Highlights. Bearbeiten und                            many highlights. Treat and design your nails
                                         PROFESSIONELLES               designen Sie mühelos Ihre Nägel.                                        effortlessly.
                                         NAGELDESIGN
Feilen für den professionellen Einsatz

                                                                       DIE ANWENDUNG                                                           APPLICATIONS
                                                                       Für eine professionelle Natur- und Kunst-                               For a professional treatment of natural and
                                         LATEST GENERATION OF          nagelbearbeitung sowie Nageldesign im                                   artificial nails as well as nail design in
                                                                       Dauereinsatz.                                                           continuous operation.
                                         FILE FOR PROFESSIONAL
                                         NAIL DESIGN                   DAS BESONDERE                                                           SPECIAL FEATURES
                                                                       • Drehzahl stufenlos bis 30.000 U/min                                   • Rotational speed is infinitely variable up
                                                                       • ergonomisches, kraftvolles, vibrationsloses                             to 30.000 rpm
                                         LA GÉNÉRATION LA PLUS           Edelstahlhandstück                                                    • Ergonomic, powerful, vibration-free
                                         RÉCENTE DE LIME POUR UN       • Profi-Drehspannzange                                                    stainless steel hand piece
                                                                       • 5 LED‘s zur Drehzahlanzeige                                           • Professional rotating collet
                                         DESIGN PROFESSIONNEL          • 1 LED für Fußpedalanzeige                                             • 5 LEDs for rotational speed indicator
                                         DES ONGLES                    • Safety Stop                                                           • 1 LED for foot pedal indicator
                                                                       • ASC (Automatic speed control)                                         • Safety Stop
                                                                       • All-in-One Regler                                                     • ASC (Automatic speed control)
                                         NUOVISSIMA GENERAZIONE        • Verziert mit Kristallen von Swarovski®                                • All-in-One regulator
                                         DI LIME PER IL DESIGN DELLE   • Fußpedal optional erhältlich (On/Off)                                 • Decorated with crystals from Swarovski®
                                         UNGHIE PROFESSIONALE                                                                                  • Foot pedal optionally available (On/Off)

                                         LIMA DE ÚLTIMA
                                         GENERACIÓN PARA
                                         EL DISEÑO DE UÑAS             TECHNISCHE DATEN                                                        TECHNICAL DATA
                                                                       Drehzahl: Stufenlos bis 30.000 U/min regelbar · Spannungsversorgung:
                                         PROFESIONAL                   100 - 240 V~, 50/60 Hz, 800mA; Sek 24VDC, 1.250 mA · Energieverbrauch
                                                                                                                                               Rotational speed: infinitely variable up to 30,000 rpm · Power supply: 100 - 240 V~,
                                                                                                                                               50/60 Hz,800 mA; Sec. 24 V DC, 1,250 mA · Energy consumption with zero
                                                                       bei Nulllast: 0,27 W ·Gewicht: 450 g · Gewicht des Handstückes: 160 g   load: 0.27 W · Weight: 450 g · Weight of hand piece: 160 g · Dimensions:
                                                                       · Abmessungen: 130x200x100mm (TxBxH)                                    130 x 200 x 100 mm (D x W x H)
 14
specials
specials
                                                       NEUESTE FEILENGENERATION FÜR
                                                       PROFESSIONELLES NAGELDESIGN
                                                       IM DAUEREINSATZ

                                                                                                                                                                         Für professionelle Nagelpflege,
                                                                                                                                                                         Kunstnägel, Nail-Art,
                                                                                                                                                                         For professional nail care,
                                                                                                                                                                         artificial nails nail design
                                                                                                                                                                         Pour traitment des ongles,
                                                                                                                                                                         ongles artificiels, onglerie
                                                                Handstück Edelstahl, vibrationslos                                                                       Per trattamento di unghie,Unghie
                                                                160 g                                                                                                    artificiali design delle unghie
                                                                Stainless steel hand piece,
                                                                                                                                 All-in-One Regler mit Rechts-/Linkslauf Para tratamiento de unas,
                                                                vibration-free, 160 g                                                                                    uñas esculpidas, desino de unas
                                                                                                                                 All-in-One regulator with clockwise/
                                                                Poignée en acier fin,
                                                                                                                                 counter-clockwise rotation
                                                                sans vibration, 160 g
                                                                                                                                 Régulateur tout-en-un avec rotation
                                                                Manipolo in acciaio inox,
                                                                                                                                 vers la droite/vers la gauche
                                                                senza vibrazioni, 160 g
                                                                                                                                 Regolatore all-in-one con
                                                                Pieza de mano de acero
LED-Drehzahlanzeige                                                                                                              senso orario/antiorario
                                                                inoxidable, sin vibraciones, 160 g
LED rotational speed indicator                                                                                                   Regulador “todo en uno” con
Affichage de la vitesse                                                                                                           marcha a la derecha y a la
de rotation par LED                                                                                                              izquierda
LED d’indicazione del
numero di giri
Indicador LED del número
de revoluciones

                          30.000                                                                                                                                      PE
                                                                                                                                                                                  R
                                                                                                                                                                              AP P OVED
                                                                                                                                                                TY

                                                                                 450 g
                                                                                                                               STOP
                                                                                                                                                                                                   GS
                                                                                                                                                                Fa

                                                                                                                                                                     or
                                                                                                                                                                ct

                                                                                                                                                                          y                   ce

                                                                                             INT.
                                                                                                                                                                              Sur
                                                                                                                                                                                    veillan

FR                                                                                    IT                                                                                                          ES 

Le Promed 1030 se caractérise par ses                                                    Promed 1030 colpisce grazie alle inno-                                                                         El Promed 1030 convence por sus
innovations techniques récentes, son design                                              vazioni tecniche di ultima generazione, al                                                                     modernísimas innovaciones técnicas, su
moderne et de nombreux points forts.                                                     design modernissimo e alle tante novità. Trattate                                                              diseño novedoso y numerosas ventajas.
Façonnez et travaillez vos ongles sans effort.                                           e decorate senza fatica le vostre unghie.                                                                      Trabaje y diseñe sus uñas sin esfuerzo.

L‘APPLICATION                                                                            APPLICAZIONI                                                                                                   APLICACIÓN
Pour un façonnage professionnel sur ongles                                               Per il trattamento professionale delle unghie                                                                  Para trabajar uñas naturales y postizas de
naturels et artificiels ainsi que pour le design                                          naturali e artificiali così come per il design                                                                  forma profesional y para el diseño de uñas
d’ongle en utilisation permanente.                                                       delle unghie per un uso continuo.                                                                              con un uso duradero.

PARTICULARITÉS                                                                           CARATTERISTICHE                                                                                                DESCRIPCIÓN
• vitesse de rotation réglable en continu                                                • Numero di giri continuo fino                                                                                  • Número de revoluciones con progresión
  jusqu‘à 30.000 t/min                                                                     a 30.000 giri/min                                                                                              continua hasta 30.000 r.p.m.
• poignée ergonomique, puissante et sans                                                 • Manipolo in acciaio inox ergonomico,                                                                         • Pieza de mano de acero inoxidable
  vibration                                                                                potente e senza vibrazioni                                                                                     ergonómica, potente y sin vibraciones
• pince de serrage rotative professionnelle                                              • Mandrino professionale                                                                                       • Pinzas giratorias profesionales
• 5 LED pour l’affichage de la vitesse de                                                 • 5 LED d’indicazione del numero di giri                                                                       • 5 diodos LED para el indicador del
  rotation                                                                               • 1 LED per indicazione del pedale                                                                               número de revoluciones
• 1 LED pour l’affichage de la pédale                                                     • Safety Stop                                                                                                  • 1 diodo LED para el indicador del pedal
• « Safety Stop » (Arrêt de sécurité)                                                    • ASC (Automatic speed control)                                                                                • Parada de seguridad
• ASC (Automatic speed control, Contrôle                                                 • Regolatore all-in-one                                                                                        • ASC (control automático de la velocidad)
  Automatique de la Vitesse)                                                             • Decorato con cristalli Swarovski®                                                                            • Regulador “todo en uno”
• régulateur tout-en-un                                                                  • Pedale disponibile a scelta (On/Off)                                                                         • Decorada con cristales de Swarovski®
• Décoré avec des cristaux de Swarovski®                                                                                                                                                                • Pedal adquirible de manera opcional
• pédale disponible en option (on/off)                                                                                                                                                                    (On/Off)

CARACTÉRISTIQUES :                                                                       DATI TECNICI                                                                                                   DATOS TÉCNICOS
Vitesse de rotation : réglable en continu jusqu‘à 30 000 t/min · Tension                 Numero di giri: continuo regolabile fino a 30.000 giri/min · Alimentazione di                                   Número de revoluciones: con progresión continua hasta 30.000 r.p.m. regulables
d‘alimentation : 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 800 mA ; Sec. 24 VDC, 1 250 mA ·                tensione: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 800 mA; 24VDC, 1.250 mA · Consumo                                            · Suministro de tensión: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 800mA; Sec. 24VCC,
Consommation énergétiqueen cas de charge nulle : 0,27 W ·Poids : 450 g · Poids           energetico a vuoto: 0,27 W · Peso: 450 g · Peso del manipolo: 160 g ·                                          1.250 mA · Consumo energético sin carga: 0,27 W ·Peso: 450 g · Peso de la
de la poignée : 160 g ·Dimensions : 130x200x100mm (p x l x h)                            Dimensioni: 130x200x100 mm (PxLxA)                                                                             pieza de mano: 160 g ·Dimensiones: 130x200x100mm (FxAxA)
                                                                                                                                                                                                                                                                                         15
Sie können auch lesen