Rapport annuel 2018 - Landschaftswerk Biel ...

 
WEITER LESEN
Rapport annuel 2018 - Landschaftswerk Biel ...
Jahresbericht
Rapport annuel

                  2018
Rapport annuel 2018 - Landschaftswerk Biel ...
Impressum
Jahresbericht Landschaftswerk 2018
Rapport annuel Action Paysage 2018

Herausgeber / Éditeur:
Landschaftswerk Biel-Seeland AG
Action Paysage Bienne-Seeland SA
Postfach / Case postale
2501 Biel / Bienne

T 032 328 11 33
info@landschaftswerk.ch
www.landschaftswerk.ch
www.actionpaysage.ch

Fotos / Photos: © Nadja Gubser, Christoph Iseli,
Reto Trafelet, Elsi Wepf, Mirella Wepf
Übersetzung / Traduction: Isabelle Wolflisberg
Gestaltung / Conception graphique: Oliver Salchli
Redaktion / Rédaction: Mirella Wepf
Druck / Impression: Ediprim
Auflage / Tirage: 750 Ex.

Erscheinungsdatum / Date de parution: April 2019
5   Wort des Verwaltungsratspräsidenten
     Le mot du président du conseil d’administration
 6 Jahresüberblick der Geschäftsführung / Le bilan de la direction
     «Wir werten nicht – wir werten auf!»
     «Nous ne jugeons pas – nous valorisons!»
 8 Ökologische Landschaftspflege / Soins au paysage
     Ökologische Gartenoasen
     Oasis paysagère
10 Planungsbüro Landschaftsökologie / Bureau de planification paysagère
     Die Schüss prägt Biel – und wir prägen die Schüss!
     La Suze façonne Bienne – et nous façonnons la Suze!
12 Werkstatt / Atelier
     Ein Ladenlokal für das Asthandwerk
     Un local de vente pour Asthandwerk
14 Berufliche und soziale Integration / Intégration sociale et professionnelle
     Von Afghanistan nach Biel und Bern
     De l’Afghanistan à Bienne et Berne
16 Hauswirtschaft / Économie domestique
     Endlich ein kleines Restaurant!
     Enfin un petit restaurant!
18 Sanfte Mobilität / Mobilité douce
     «Recyclette» – dieses Projekt ist super ins Rollen gekommen
     «Recyclette» – une affaire qui roule!
20 Betrieb, Personal, Organisation / Entreprise, Personnel, Organes
   Die Landschaftswerk Biel-Seeland AG im 2018
   Action Paysage Bienne-Seeland SA en 2018
21 Der persönliche Rückblick von René Oechslin
   La rétrospective personnelle de René Oechslin
22 Finanzen / Finances
   Finanziell ausgewogen
   Comptes équilibrés
22 Facts & Figures

                                                          2018
Schweizer Fernsehen SRF
    «10vor10», 2.2.2018

    Journal du Jura 15.8.2018

4
Wort des Verwaltungsratspräsidenten
Le mot du président du conseil d’administration

Werte Aktionärinnen und Aktionäre,                           Chers actionnaires,
geschätzte Freunde des Landschaftswerks                      Chers amis d’Action Paysage,
Es freut mich sehr, dass ich Ihnen positive Nachrichten      J’ai aujourd’hui le grand plaisir de vous transmettre des
überbringen kann: 2018 war für das Landschaftswerk ein       nouvelles réjouissantes: 2018 fut une année positive pour
gutes Jahr. Drei der zahlreichen Erfolgsgeschichten möchte   Action Paysage. Permettez-moi de revenir plus précisé-
ich Ihnen hier näher vorstellen:                             ment sur trois de nos belles réussites:
    Ich beginne mit «Wili – Einkaufsbegleitung für Senio-         Je commence par «Wili – service d’accompagnement
rinnen und Senioren». Schon in der Pilotphase haben wir      des seniors dans les magasins». Durant la phase pilote
mit dieser innovativen Dienstleistung schweizweit für        déjà, cette prestation de service novatrice nous avait valu
Schlagzeilen gesorgt. Im Alter fällt das Tragen von Lasten   les gros titres dans les médias nationaux. Porter de lour-
oder das Lesen kleiner Schriften oftmals schwer. Dank        des charges ou lire des petits caractères s’avèrent souvent
der Hilfe eines Assistenten oder einer Assistentin beim      problématiques lorsqu’on vieillit. Avec le soutien d’une
Einkauf können ältere Menschen länger selbständig            ou d’un assistant pour effectuer les achats, les personnes
wohnen. Zugleich erhalten Langzeitarbeitslose eine           âgées peuvent rester plus longtemps dans leur apparte-
sinnvolle Beschäftigung. Diese Arbeitserfahrung ebnet        ment et gagner en autonomie. En même temps, les
ihnen den Weg zurück in die Berufswelt.                      chômeurs de longue durée exercent un emploi valorisant.
    Ich danke der Migros und Pro Senectute für ihre Unter-   Cette expérience constitue pour eux une préparation
stützung, und ich freue mich, dass wir einen weiteren        favorisant leur retour dans le monde du travail.
starken Partner hinzugewonnen haben. Die AGE-Stiftung             Je remercie ici Migros et Pro Senectute pour leur
unterstützt «Wili» mit einem namhaften Betrag und hilft      soutien. Je suis heureux également de notre collaboration
mit ihrem Knowhow, dieser zukunftsträchtigen Idee zum        avec un nouveau partenaire de qualité: la fondation
Durchbruch zu verhelfen.                                     AGE-Stiftung. Elle accorde un soutien généreux à «Wili»,
    Auch in Bezug auf unser ökologisches Engagement          contribuant également par son savoir-faire à promouvoir
darf ich Erfreuliches berichten: Wir wissen seit Ende        ce concept prometteur.
letzten Jahres, dass wir dank der Biodiversitätsstrategie         En ce qui concerne notre engagement environnemen-
des Bundes ab 2020 mehr Mittel für ökologische Aufwer-       tal, je suis là aussi porteur d’une information réjouissante:
tungen in der Region Biel-Seeland erhalten sollten.          Depuis la fin de l’année dernière, nous savons que, dès
Im Moment sind wir damit beschäftigt in Zusammenar-          2020, nous allons percevoir davantage de moyens pour
beit mit den Gemeinden einen Massnahmenplan zu               la valorisation écologique, dans le cadre de la Stratégie
entwickeln.                                                  Biodiversité de la Confédération, pour la région Bienne-
    Und Drittens: Finanziell können wir erneut eine          Seeland. Actuellement, nous nous employons à élaborer
ausgeglichene Rechnung präsentieren. Die grossen             un plan de mesures d’entente avec les communes.
Bemühungen der Geschäftsleitung und des ganzen Land-              Et troisièmement: sur le plan financier, nous sommes
schaftswerksteams werden damit belohnt und wir können        à nouveau à même de présenter des comptes équilibrés.
gestärkt in die Zukunft blicken.                             Les gros efforts consentis par la direction et l’ensemble
    Ich danke an dieser Stelle allen                         des collaborateurs d’Action Paysage se révèlent ainsi
unseren Kunden und Partnern                                  payants et c’est avec optimisme que nous pouvons envi-
für das uns entgegengebrachte                                sager l’avenir.
Vertrauen und ich freue mich                                      J’aimerais ici remercier tous nos clients et partenaires
auf eine weiterhin positive                                  pour la confiance dont ils nous ont honorés et me réjouis
Zusammenarbeit.                                              de poursuivre notre fructueuse collaboration.

Lukas Epple                                                  Lukas Epple
Präsident des                                                Président du conseil d’administration
Verwaltungsrats

                                                                                                                             5
Jahresüberblick der Geschäftsleitung / Le bilan de la direction

    «Wir werten nicht – wir werten auf!»
    «Nous ne jugeons pas – nous valorisons!»

    Wir haben im vergangenen Jahr innegehalten und über         Dans le courant de l’année et durant plusieurs mois,
    mehrere Monate hinweg mit dem ganzen Team ein               nous avons élaboré une charte d’entreprise pour Action
    neues Leitbild für das Landschaftswerk entwickelt. In der   Paysage. Ces objectifs nous aident grandement dans
    alltäglichen Arbeit helfen uns diese Zielsetzungen sehr.    notre travail quotidien.

    Das Landschaftswerk gibt es mittlerweile seit über 25       Action Paysage existe depuis plus de 25 ans. Ce qui, en
    Jahren. Was in der Wirtschaftskrise der 1990er Jahre als    pleine crise économique des années 1990, avait débuté
    Beschäftigungsprogramm für Arbeitslose im Bereich           comme un programme d’occupation pour chômeurs
    Landschaftspflege begann, ist mittlerweile zu einem sehr    dans le secteur de l’entretien des paysages s’est trans-
    vielseitigen Betrieb geworden. Zusätzlich betreiben wir     formé au fil des ans en une entreprise très diversifiée.
    auch eine Werkstatt, einen Velo-Lieferservice und eine      Nous gérons également un atelier, un service de livraisons
    Kinderkleiderbörse. Wir bieten Tätigkeiten in den Berei-    à vélo et une bourse aux habits d’enfants. Nous propo-
    chen Reinigung, Administration und vieles mehr.             sons des activités dans des domaines aussi variés que
    Im vergangenen Jahr kam noch ein weiteres grosses           le nettoyage, l’entretien, l’administration et bien d’autres.
    Arbeitsfeld hinzu: die hauseigene Küche mit Bistro          L’an passé, nous avons mis en œuvre un vaste domaine
    (mehr dazu S. 16).                                          d’activités avec l’ouverture de notre propre restaurant,
        Neben diesem Wachstum wird schon seit einer Weile       baptisé «Bistro» (plus d’infos page 16).
    noch etwas anderes spürbar: Nach und nach vollzieht             En marge de cette expansion, un vent de renouveau
    sich beim Landschaftswerk ein Generationenwechsel.          souffle chez nous depuis quelque temps déjà: le passage
    Die Pionierjahre sind vorbei, und wir beschäftigen viele    de témoin à la nouvelle génération se précise peu à peu
    neue Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, die spannende        au sein d’Action Paysage. Les années pionnières sont
    Ideen einbringen und das Unternehmen weiterentwickeln       révolues. Nous engageons beaucoup de nouveaux
    möchten.                                                    collaborateurs et collaboratrices débordant d’idées en-
                                                                thousiastes et désireux de poursuivre le développement
    Eine gemeinsame Vision braucht Teamwork                     de l’entreprise.
    Wir haben dies zum Anlass genommen im Jahr 2018
    ein Leitbild zu erarbeiten, an dem sich das heutige Team    Une vision commune et un esprit d’équipe
    orientieren kann. Begleitet von einem externen Coach        En 2018, nous en avons profité pour édicter une charte
    haben wir unsere Mission, unsere gemeinsamen Werte          d’entreprise qui sert de fil conducteur à l’équipe en place.
    und unser Produkte- und Dienstleistungsangebot unter        Épaulés par une coach externe, nous avons passé au crible
    die Lupe genommen und für die Zukunft neu definiert.        notre mission, nos valeurs communes et notre offre de
                                                                produits et de prestations afin de mieux les positionner
                                                                pour l’avenir.

6
Les bases de la nouvelle charte ont été compilées           Impressionen
                                                                                                                              aus dem Leitbild-
                                                              par les responsables de domaine en étroite collaboration        Workshop
                                                              avec la direction et le conseil d’administration. Fin avril,
                                                                                                                              Impressions
                                                              nous avons finalement réuni l’ensemble des collabora-           du workshop
    Die Grundlagen für das neue Leitbild haben die Be-        teurs qui ont, dans le cadre d’un workshop, procédé aux         de l’élaboration
                                                                                                                              de la charte.
reichsleiterinnen und Bereichsleiter zusammengetragen;        dernières modifications.
dies geschah in enger Zusammenarbeit mit der Geschäfts-
leitung und dem Verwaltungsrat. Ende April versammel-         Un guide inspirant
ten sich schliesslich alle Mitarbeitenden und nahmen          Aujourd’hui, cette charte est affichée bien en vue sur
im Rahmen eines Workshops letzte Anpassungen vor.             les murs de l’entreprise. Et nous prenons activement les
                                                              choses en main! Dans un premier temps, nous avons
Ein guter Wegweiser                                           demandé aux collaborateurs de définir les points de
Mittlerweile leuchtet uns das blaue Layout des Leitbilds      divergence les plus prononcés entre la situation actuelle
da und dort im Betrieb an einer Wand entgegen. Und wir        et les objectifs visés. À chaque séance des responsables
nehmen es aktiv zur Hand! In einem ersten Schritt haben       de domaine, nous débattons désormais de ces aspects
wir die Mitarbeitenden gefragt, bei welchen Punkten der       et constatons avec satisfaction que chaque table ronde
Ist-Zustand und die angestrebten Ziele noch am weitesten      permet de dégager des solutions pertinentes et de nou-
auseinanderklaffen. Über diese Aspekte tauschen wir           velles idées passionnantes; une belle émulation.
uns nun in jeder Bereichsleitersitzung gezielt aus, und wir       Cet outil s’est déjà révélé d’une grande utilité pour
stellen mit Freude fest, dass sich in dieser Diskussions-     le domaine de l’économie domestique. Au cours d’une
runde jeweils gute Lösungsansätze und spannende neue          retraite, l’équipe a rassemblé de nombreuses idées com-
Ideen entwickeln. Das beflügelt.                              merciales. Nous nous sommes basés sur ces principes
    Auch für den neuen Bereich Hauswirtschaft war das         directeurs pour les évaluer et les trier.
Leitbild bereits von grossem Nutzen. In einer Retraite hat        Avec le recul, nous pouvons donc dire qu’il existe
das Team zahlreiche Geschäftsideen zusammengetragen.          certainement des lignes directrices qui prennent la pous-
Das Leitbild half uns dabei, diese zu bewerten und aus-       sière au fond d’un tiroir; les nôtres sont un excellent ins-
zuwählen.                                                     trument de travail. L’énergie que nous y avons consacrée
    Im Rückblick können wir also sagen: Es mag Leitbilder     valait donc la peine.
geben, die irgendwo in einer Schublade verstauben.                Si vous souhaitez savoir ce qui figure dans notre charte,
Für uns ist es zu einem guten Arbeitsinstrument gewor-        outre notre mot d’ordre «Nous ne jugeons pas – nous
den. Die Energie, die wir darin investiert haben, hat sich    valorisons!», rendez-vous sur www.landschaftswerk.ch/
gelohnt.                                                      portrait.
    Wer im Detail wissen möchte, was ausser dem Motto
«Wir werten nicht – wir werten auf!» noch im Leitbild         Au nom de la direction
steht, wird auf www.landschaftswerk.ch/portrait fündig.       Marion van der Meer

Im Namen der Geschäftsleitung,
Marion van der Meer

                                                                                                                                            7
Ökologische Landschaftspflege / Soins au paysage

                       Ökologische Gartenoasen
                       Oasis paysagère

       Naturgarten     Mit ökologischer Landschaftspflege hat sich das Land-        Au cours des 25 dernières années, Action Paysage
   mit Sichtschutz
                       schaftswerk in den letzten 25 Jahren einen Namen             s’est fait un nom avec son service de soins paysagers
 beim Schlossbeck
in Nidau, Trocken-     gemacht. Doch wir sind nicht nur an Bächen, Flüssen,         écologiques. Nos activités ne s’étendent toutefois pas
  mauern machen        Rebbergen und Waldrändern aktiv; rund 10 Prozent             uniquement aux ruisseaux, rivières, vignobles et lisières
          sich auch
     in Gärten gut!    unseres Umsatzes erwirtschaften wir durch das Anlegen        de forêt; nous réalisons 10 % de notre chiffre d’affaires
                       und Pflegen von naturnahen Gärten.                           dans la création et l’entretien de jardins naturels.
Jardin naturel avec
protection visuelle
     à Schlossbeck,    Langsam aber stetig mausert sich die naturnahe Garten-       Lentement mais sûrement, l’entretien de jardins naturels
    Nidau, les murs
  de pierres sèches    pflege zu einem wichtigen Geschäftszweig des Land-           est en passe de devenir un important secteur d’activités
    se prêtent aussi   schaftswerks. «Die Nachfrage von privaten Kunden steigt»,    d’Action Paysage. «Les demandes de clients privés sont
  très bien pour les
                       sagt Benedikt Staffelbach, Bereichsleiter für die ökologi-   en hausse», explique Benedikt Staffelbach, responsable
            jardins!
                       sche Landschaftspflege. Ein paar Beispiele:                  du domaine des soins paysagers écologiques. Quelques
                           2018 durfte das Landschaftswerk beim Hintereingang       exemples à la clé:
                       des Schlossbecks in Nidau einen kleinen naturnahen               En 2018, Action Paysage s’est vu confier la création
                       Garten anlegen. Auf dem mit Rundkies abgestreuten,           d’un petit jardin naturel près de l’entrée arrière de
                       chaussierten Belag werden sich Pionierpflanzen,              Schlossbeck à Nidau. Des plantes pionnières appréciant
                       die nährstoffarme Böden lieben, ansiedeln. Grob gesägte      les sols pauvres en éléments nutritifs ont investi le
                       Holzpalisaden verleihen dem Gärtchen einen speziellen        parterre semé de gravillons ronds. Des palissades en bois
                       Charme. Sie wurden von Teilnehmerinnen und Teilneh-          sommairement sciées, confectionnées par les participantes
                       mern unseres Programms für berufliche und soziale            et les participants de notre programme d’intégration
                       Integration gefertigt.                                       socioprofessionnelle apportent une touche spéciale au
                                                                                    jardin.
                                                                                        La famille Hopfgartner résidant rue du Coteau à Bienne
                                                                                    a chargé l’équipe de jardiniers d’Action Paysage de semer
                                                                                    une pelouse fleurie et une prairie fleurie, de planter des
                                                                                    rosiers grimpants et d’arrimer solidement au sol le tram-
                                                                                    poline des enfants. Et pour terminer, nos jardiniers ont
                                                                                    assaini et agrandi l’étang de la famille Nordmann à Ipsach.
                                                                                        «Actuellement, nous réalisons un dixième de notre
                                                                                    chiffre d’affaires avec des mandats dans le secteur
                                                                                    des jardins naturels», commente Benedikt Staffelbach.
                                                                                    Pour établir ses offres, Action Paysage s’en tient aux

   8
Holzpfähle sägen
                                                                                                                           wir eigenhändig.
     Bei der Familie Hopfgartner an der Haldenstrasse in
                                                                                                                           Vorher, nachher:
Biel hat die Gartenequipe des Landschaftswerks einen                                                                       Teich in Ipsach.
Blumenrasen und eine Blumenwiese angesät, Kletter-                                                                         Taillage
rosen gepflanzt und das Trampolin der Kinder im Boden                                                                      personnalisée
                                                                                                                           des pieux en bois.
verankert. Und last but not least hat sie für Familie Nor-
                                                                                                                           Avant, après:
mann in Ipsach einen Teich saniert und erweitert.                                                                          un étang à Ipsach.
     «Im Moment erwirtschaften wir rund 10 Prozent un-
seres Umsatzes durch Aufträge im Bereich Naturgärten»,
sagt Benedikt Staffelbach. Bei den Preisofferten hält sich
das Landschaftswerk an die Vorgaben des Branchen-             directives de l’association des entreprises horticoles
verbands Jardin Suisse. «Dass wir Flüchtlinge oder Lang-      Jardin Suisse. «Le fait d’employer des réfugiés ou
zeitarbeitslose beschäftigen, bedeutet nicht automatisch,     des chômeurs de longue durée ne signifie pas que nous
dass wir günstiger arbeiten als andere», erklärt er.          travaillons à moins bon compte que les autres», expli-
«Denn unsere Fachleute begleiten und schulen diese            que-t-il. «Nous avons en effet des spécialistes qui les
auf der Baustelle. Deshalb brauchen wir manchmal mehr         accompagnent et les forment sur site. Raison pour
Zeit um die Aufträge professionell auszuführen.»              laquelle nous avons parfois besoin de plus de temps pour
     Da das Landschaftswerk seit über 25 Jahren in Biel und   l’exécution professionnelle des mandats.»
Umgebung in der ökologischen Landschaftspflege tätig              Après plus d’un quart de siècle d’activités dans les
ist, kann das Team auf einen grossen Erfahrungsschatz         soins paysagers écologiques à Bienne et environs, l’équipe
zurückgreifen – insbesondere im Bereich einheimischer         d’Action Paysage a accumulé des trésors de connaissan-
Pflanzen, beim regionalen Vogelschutz oder beim Bau           ces et de compétences – en particulier dans les domaines
von Trockenmauern.                                            des plantes indigènes, de la protection régionale des
                                                              oiseaux ou de la construction de murs de pierres sèches.

                                                                                                                                        9
Planungsbüro Landschaftsökologie / Bureau de planification paysagère

     Die Schüss prägt Biel –
     und wir prägen die Schüss!
     La Suze façonne Bienne –
     et nous façonnons la Suze!
     Die Schüss wandelt sich Stück für Stück zu einem natur-       Petit à petit, la Suze se mue en un espace de détente
     nah gestalteten Erholungsraum. Das Landschaftswerk            proche de la nature. L’occasion a été donnée à Action
     durfte an dieser positiven Entwicklung mitwirken –            Paysage de prendre part à cette véritable métamor-
     auch im Jahr 2018.                                            phose – aussi en 2018.

     Die Stadt Biel und der Wasserbauverband Schüss haben          Au cours de ces dernières années, la Ville de Bienne et le
     in den letzten Jahren an mehreren Abschnitten der             Syndicat d’aménagement des eaux de la Suze ont mené à
     Schüss Aufwertungsprojekte realisiert. Das Landschafts-       bien des projets de revitalisation sur plusieurs tronçons de
     werk war im Rahmen von verschiedenen Projekten an             la Suze. Action Paysage a, dans le cadre de divers projets,
     dieser positiven Entwicklung mitbeteiligt. Doch nicht nur     contribué à cette véritable métamorphose. Le réaménage-
     die Neugestaltung, auch die Pflege des Flusses prägt          ment mais aussi l’entretien de la rivière rythment notre
     unsere Arbeit. Seit über 20 Jahren plant das Landschafts-     travail. Depuis plus de vingt ans, Action Paysage planifie,
     werk im Auftrag des Wasserbauverbands den Gewässer-           sur mandat du Syndicat d’aménagement des eaux, l’en-
     unterhalt innerhalb der Stadt.                                tretien du cours d’eau à l’intérieur de la Ville.
     Da die Schüss nun freier fliesst und ihre Ufer teils selten   La Suze s’écoulant désormais plus librement et ses
     gewordenen einheimischen Pflanzen und Tieren eine             berges offrant refuge à une faune et une flore indigènes
     Heimat bieten, war es nötig, die Pflegemassnahmen den         parfois en voie de disparition, il s’est avéré nécessaire
     neuen Gegebenheiten anzupassen. Wir haben deshalb             d’adapter les mesures d’entretien à ces nouvelles
     das Unterhaltskonzept letztes Jahr vollständig überarbeitet   donnes. Nous avons donc entièrement repensé
     und durch einen neuen mehrjährigen Unterhaltsplan             le concept d’entretien que nous avons remplacé par
     ersetzt.                                                      un plan d’entretien pluriannuel.

                                                                    Holunderweg: Mit einer durch uns initiierte Machbar-
                                                                    keitsstudie konnten wir 2018 anregen, dass die Schüss
                                                                    unterhalb der Wehranlage ebenfalls revitalisiert und
                                                                    als städtischer Erholungsraum aufgewertet wird.
                                                                    2019 folgt nun unter der Leitung des Landschaftswerks
                                                                    die Ausarbeitung eines konkreten Bauprojekts.
                                                                    Chemin des Sureaux: grâce à une étude de faisabilité
                                                                    initiée par nos soins, nous sommes parvenus en 2018
                                                                    à promouvoir la revitalisation de la Suze en aval
                                                                    du barrage et sa revalorisation en tant qu’espace de
                                                                    détente urbain. Sous l’autorité d’Action Paysage, un
                                                                    projet de construction concret sera en phase d’élabo-
                                                                    ration en 2019.

      Schüsspark: Unsere Equipe für Landschaftspflege
      schneidet hier in regelmässigen Abständen die Gehölze
      und ist für viele weitere Unterhaltsarbeiten, etwa die
      Wiesenpflege verantwortlich.
      Parc de la Suze: notre équipe des soins paysagers y
      effectue la taille régulière des arbustes, assurant en
      parallèle de nombreux autres travaux de maintenance,
      dont l’entretien du pré.

10
Taubenlochschlucht: 2018 erarbeitete das Landschafts-
werk ein mehrjähriges Konzept für die Sicherheits-
holzerei und die Schutzwaldpflege, die Ausführung
obliegt dem Forstbetrieb der Burgergemeinde Biel.
Gorges du Taubenloch: en 2018, Action Paysage a
élaboré un concept pluriannuel de coupes de bois
préventives et d’entretien de la forêt dont l’exécution
incombe au service forestier de la Bourgeoisie de
Bienne.

          Alte Schüssmauer: 2018 durfte das Landschaftswerk
          die Projektleitung für die Sanierung eines Mauer-
          abschnitts übernehmen. Das rund 130 Jahre alte Bau-
          werk wird in enger Absprache mit der Denkmalpflege
          instand gesetzt.
          Anciens murs bordant la Suze: en 2018, Action Paysage          Renferareal: Beim ehemaligen
          s’est vue confier la direction du projet d’assainisse-         Lagerplatz der Holzverarbei-
          ment d’une portion des murs. Cet ouvrage datant de             tungsfabrik wurde die Schüss
          quelque 130 ans sera remis en état en étroite consul-          schon 1998 renaturiert.
          tation avec le Service des monuments historiques.              Das Landschaftswerk ist seither
                                                                         für die Unterhaltsarbeiten ver-
                                                                         antwortlich.
                                                                         Aire Renfer: en 1998, la Suze
                                                                         a bénéficié d’une renaturation
                                                                         à la hauteur de l’ancienne aire
                                                                         de stockage de l’usine de traite-
                                                                         ment du bois. Depuis lors,
                                                                         Action Paysage est chargée des
                                                                         travaux d’entretien.

                                 Schüssinsel: Der grosszügige, öffentliche Park auf dem
                                 ehemaligen Gygax-Areal wurde vor zwei Jahren
                                 eingeweiht. An der Planung der naturnah gestalteten
                                 Flussufer mit Fischunterständen und flachen Kies-
                                 bänken war das Landschaftswerk massgeblich beteiligt.
                                 Île-de-la-Suze: le magnifique parc public situé sur l’an-
                                 cienne aire Gygax a été inauguré il y a deux ans. Action
                                 Paysage a joué un rôle crucial dans la planification
                                 des berges aménagées de manière naturelle incluant
                                 des abris pour poissons et des bancs de gravier plat.

Omega-Areal: Im Herbst 2018 startete der Bau des
neuen Uferwegs von der Gottstattstrasse bis zur Wehr-
anlage. Das Landschaftswerk war für die Planung und
Umsetzung der ökologischen Aspekte verantwortlich.
Aire Omega: la construction du nouveau sentier lon-
geant la rive depuis la rue Gottstatt jusqu’au barrage a
débuté à l’automne 2018. Action Paysage a été man-
datée pour la planification et la mise en œuvre des
aspects écologiques de ce projet.

                                                                                                             11
Werkstatt / Atelier

     Ein Ladenlokal für das Asthandwerk
     Un local de vente pour Asthandwerk

     Ob Tisch, Garderobe oder Raumtrenner – die Asthand-        Tables, porte-manteaux ou paravents de séparation – les
     werk-Produkte aus unserer Werkstatt finden guten           produits Asthandwerk issus de notre atelier remportent
     Anklang. Eine Kooperation mit dem Nidauer Vintage-         un franc succès. La collaboration avec Vintage-Bistro
     Bistro von «Antik-Unique» bietet uns neue Chancen für      by «Antik-Unique» de Nidau nous ouvre les portes d’une
     die schweizweite Vermarktung dieser aussergewöhn-          commercialisation de nos objets originaux à l’échelon
     lichen Objekte.                                            national.

     An der Schlossgasse 8 in Nidau befindet sich ein char-     Le numéro 8 de la Schlossgasse à Nidau abrite une élé-
     mantes Ladenlokal. Dort, wo Coop vor Jahrzehnten Brote     gante boutique. C’est là que Coop fabriquait ses pains,
     produzierte, werden heute Antiquitäten verkauft. Hinter    il y a plusieurs dizaines d’années. Aujourd’hui, on y vend
     dem Vintage-Shop «Antik-Unique» stehen Nina Calderari      des antiquités. La boutique Vintage «Antik-Unique»
     und Nicola Garo.                                           appartient à Nina Calderari et Nicola Garo.
         Ihr Sortiment umfasst Emailschilder, Designermöbel          Leur assortiment inclut des enseignes émaillées, des
     aus den 60er- und 70er Jahren, alte Reisekoffer und eine   meubles design des années 60 et 70, des valises anciennes
     Vielzahl einzigartiger Einrichtungs- und Dekorations-      et de nombreux objets d’aménagement et de décoration.
     gegenstände. Seit Oktober 2018 verkaufen die beiden        En octobre 2018, ils ont ajouté à leur palette les produits
     auch Asthandwerkprodukte, die in der Werkstatt des         d’Asthandwerk, fabriqués dans l’atelier d’Action Paysage.
     Landschaftswerks hergestellt werden.
                                                                Des clients dans toute la Suisse
     Kunden aus der ganzen Schweiz                              Le modèle commercial innovant de Garo et Calderari
     Das innovative Geschäftsmodell von Garo und Calderari      repose sur plusieurs concepts. Le Vintage-Bistro d’«Antik-
     beruht auf mehreren Standbeinen. Im Vintage-Bistro         Unique» offre aux clients la possibilité de siroter tranquil-
     von «Antik-Unique» können die Kunden gemütlich etwas       lement leur boisson tout en furetant parmi les antiquités
     trinken und nach Antiquitäten und Raritäten stöbern.       et autres pièces rares. Il est également possible de louer
     Das Lokal kann für Feiern und andere Anlässe gemietet
     werden. Die ausgestellten Produkte sind auch im Web-
     shop von «Antik-Unique» zu finden; damit erreichen sie
     weit über Biel hinaus ein Publikum, das an hochwertigen
     Objekten interessiert ist.

12
le local pour y organiser des fêtes et d’autres événements.
                                                              Les produits exposés sont aussi commercialisés sur le
                                                              site web d’«Antik-Unique»; ils touchent ainsi un public-
                                                              cible amoureux d’objets précieux, bien au-delà de Bienne.
                                                                   «Nous apprécions beaucoup Asthandwerk», raconte
                                                              Nicola Garo. «Il s’agit d’un artisanat de qualité et l’idée
                                                              qui le sous-tend – offrir une activité intéressante à des
                                                              personnes traversant des situations de vie difficiles – est
                                                              pertinente et convaincante. Et c’est quelque chose que
                                                              nous voulons soutenir». Nina et Nicola ont donc décidé
                                                              d’inclure Asthandwerk dans leur assortiment, un certain
                                                              temps à l’essai. Ils ont déjà vendu quelques articles à leur
                                                              cercle d’amis et connaissances et espèrent maintenant
                                                              que les ventes vont se poursuivre.

                                                              Comment l’idée de collaborer est née
                                                              Le propriétaire du Vintage Bistro et le fondateur d’Ast-
                                                              handwerk, Jakob Tschanz, se sont connus au Bistro.
                                                              Ils ont apprécié leur bonne entente et, après quelques
                                                              cappuccinos, une collaboration a pris forme...

    «Das Asthandwerk gefällt uns sehr gut», sagt Nicola
Garo. «Die handwerkliche Qualität stimmt; auch die Idee
dahinter – Menschen in schwierigen Lebenssituationen
eine sinnvolle Tätigkeit zu bieten – überzeugt. Das wollten
wir unterstützen» Nina und er hätten deshalb beschlos-
sen, das Asthandwerk probehalber einige Monate lang
in ihr Sortiment aufzunehmen. Einige Produkte haben
sie innerhalb ihres Bekanntenkreises bereits verkaufen
können, nun hoffen die zwei, dass der Verkauf weiter
anzieht.

Wie kam es zu dieser Zusammenarbeit?
Die Besitzer des Bistros und der Erfinder von Asthand-
werk, Jakob Tschanz, lernten sich im Bistro kennen.
Die Chemie stimmte, und nach einigen gemeinsamen
Cappuccinos ist aus dieser Begegnung schliesslich mehr
entstanden...
                                                                                                                             Das Vintage-Bistro
                                                                                                                             von «Antik-
                                                                                                                             Unique» lädt ein
                                                                                                                             zum Schmökern.

                                                                                                                             Invitation à
                                                                                                                             fureter, à découvrir
                                                                                                                             au Vintage-Bistro
                                                                                                                             d’«Antik-Unique».

                                                                                                                                         13
Berufliche und soziale Integration / Intégration sociale et professionnelle

                         Von Afghanistan nach Biel und Bern
                         De l’Afghanistan à Bienne et Berne

                         «Er hat in seinen 30 Lebensjahren mehr erlebt, als wir      «A tout juste 30 ans, il a vécu bien davantage que nous
                         alle zusammen!», sagen Menschen, die Fardin Naseri          tous réunis!» clament ceux qui connaissent bien Fardin
                         näher kennen. Nach zweieinhalb Jahren im Landschafts-       Naseri. Après deux ans et demi chez Action Paysage,
                         werk hat er in einem Recycling-Unternehmen in Bern          il a obtenu un poste dans une entreprise de recyclage à
                         eine Stelle gefunden.                                       Berne.

      Fardin Naseri      «Fardin ist eine sehr nette Person, ruhig und zurück-       «Fardin est extrêmement gentil, calme et réservé.» C’est
     (links) sortiert
                         haltend.» So wurde mir Fardin Naseri vor meinem ersten      en ces termes que l’on me décrit Fardin avant notre
 Bauschutt. Mit im
Bild: Mahmud Jalal       Treffen mit ihm beschrieben. Und genau so habe ich ihn      première rencontre. Et je dois dire que cela correspond
     Zade, der nach      erlebt. 2011 ist der junge Mann aus Afghanistan geflohen    parfaitement. Le jeune homme fuit l’Afghanistan en 2011
ihm ebenfalls eine
Anstellung bei der       und über die Türkei in die Schweiz gelangt. Er habe – so    et se retrouve en Suisse après un passage par la Turquie.
     RESAG bekam.        hiess von mehreren Seiten – mit knapp dreissig vermutlich   À tout juste 30 ans, il a – selon plusieurs sources – vécu
     Auch er wurde
 vom Landschafts-
                         mehr erlebt, als wir alle zusammen.                         bien davantage que nous tous réunis.
       werk betreut          Als er 2014 zum Landschaftswerk kam, hatte er noch          À son arrivée chez Action Paysage en 2014, il a encore
       Fardin Naseri     den Status N «Asylsuchender» und durfte daher nur ein-      le statut de «requérant d’asile» (N), c’est-à-dire qu’il ne
      (à gauche) au      geschränkt arbeiten. Dennoch: Die Tätigkeiten im Rahmen     peut travailler que de manière restreinte. Malgré cela, ses
       service de tri
    des déchets de
                         des Beschäftigungsprogramms – etwa das Reinigen von         activités dans le cadre du programme d’occupation – dont
       construction.     Bussen – war für ihn eine Erlösung. «Nur zuhause zu         le nettoyage des bus – sont sa planche de salut. «Rester
  Également sur la
                         sitzen und auf das Geld zu warten, das hat mir zuvor gar    assis chez moi à attendre que l’argent arrive, cela ne
  photo: Mahmud
    Jalal Zade a lui     nicht gut getan».                                           m’allait pas du tout».
 aussi été engagé,           Nach einem Jahr wurde Fardin vorläufig in der Schweiz       Un an après, Fardin est admis en Suisse à titre provi-
        chez RESAG.
     Il a également      aufgenommen. Mit seinem neuen F-Ausweis durfte er           soire. Permis F en poche, il commence à travailler au
           fait partie   auch beim Hauslieferdienst «1-2 Domicile» eingesetzt        service de livraison «1-2 Domicile». Chez Action Paysage,
    du programme
       d’intégration
                         werden. Das habe er beim Landschaftswerk am liebsten        c’était le travail qu’il effectuait avec le plus de plaisir,
 d’Action Paysage.       gemacht, erzählt er.                                        confie-t-il.

   14
Er kann, er will, aber darf er auch?                           Il peut, il veut, mais en a-t-il le droit?                         Links:
                                                                                                                                  René Schneider,
«Fardin hat extrem schnell Deutsch gelernt. Er arbeitete       «Fardin a appris l’allemand avec une grande facilité. Il avait
                                                                                                                                  Geschäftsführer
gern und war wissbegierig», erzählt Fanny Wiedmer,             le cœur à l’ouvrage et une grande soif d’apprendre»,               der RESAG.
Leiterin des Bereichs Soziales. «Um ihn noch besser            raconte Fanny Wiedmer, responsable du domaine social.              À gauche:
fördern zu können, arbeiteten wir mit dem SAH Bern             «Afin de le soutenir et l’encourager encore plus, nous             René Schneider,
                                                                                                                                  directeur
zusammen.»                                                     avons fait appel à la SAH (organisation suisse d’aide à            de RESAG.
    Das SAH kontaktierte René Schneider, Geschäftsführer       l’intégration socioprofessionnelle, n.d.l.t) Berne.»
von RESAG, einem Recycling- und Sortierwerk in Bern.                La SAH prend contact avec René Schneider, directeur
Schneider bot Fardin im April 2016 ein Praktikum an            de RESAG, un centre de recyclage et de tri à Berne. En
und zwei Monate später sogar eine Festanstellung, denn         avril 2016, R. Schneider propose une place d’apprentissage
er habe «sehr gut gearbeitet, war pünktlich, zuvorkom-         pratique à Fardin et même, deux mois plus tard, un poste
mend, alles!»                                                  fixe: «Il travaillait vite et bien, était ponctuel et serviable.
    Dieses Happy End war jedoch von Schwierigkeiten            Il avait tout pour lui!»
überschattet. In der Zeit als Fardin die definitive Aufent-         Des nuages assombrissent cependant ce beau résultat.
haltsbewilligung B erhielt, bekam er bei der Wohnungs-         À l’époque où Fardin obtient son permis de séjour B
suche Probleme, denn die zuständigen Behörden stellten         définitif, il rencontre des difficultés dans sa recherche
ihm den B-Ausweis lange nicht zu. «Haben Sie schon             d’un logement car les autorités mettent du temps à établir
mal versucht als Flüchtling eine Wohnung zu mieten?»,          les papiers. «Avez-vous déjà essayé de louer un apparte-
fragt Schneider rhetorisch. Diese Zeit sei für Fardin belas-   ment en tant que réfugié?» interroge M. Schneider avec
tend gewesen, aber auch ihn selbst habe dies Zeit und          affectation. «Pour Fardin, ce fut une époque pénible et
Nerven gekostet. Darum sei er froh gewesen, dass sich          j’ai, moi aussi, parfois perdu patience.» C’est pourquoi il
das Landschaftswerk dafür eingesetzt habe, dass die            est très heureux qu’Action Paysage mette tout en œuvre,
Dokumente schneller ausgestellt würden, obwohl Fardin          alors que Fardin ne fait déjà plus partie de son programme
längst aus dem Betreuungsprogramm des Landschafts-             d’encadrement, pour accélérer la procédure d’établisse-
werks ausgeschieden war.                                       ment du document.
    «Hier klafft ein Loch im Schweizer System», stellt              «Il y a là une lacune dans le système suisse», constate
Schneider fest. «Sobald Flüchtlinge einmal eine Stelle         R. Schneider. «Dès que les réfugiés ont trouvé un emploi,
haben, werden sie offiziell nicht mehr betreut.» Er würde      ils ne bénéficient plus d’un encadrement officiel.» Il ap-
es begrüssen, wenn sie ab und zu noch ein Coaching             précierait de pouvoir de temps en temps faire appel à
beanspruchen könnten – etwa bei Passverlängerungen,            un conseiller professionnel – notamment en cas de pro-
Arztbesuchen oder anderen bürokratischen Herausforde-          longation de passeport, de visites médicales ou autres
rungen. «Ich engagiere mich gern», sagt er und zeigt die       défis bureaucratiques. «Je m’engage volontiers», dit-il
vielen Dokumente vor, die Flüchtlinge oder IV-Bezüger,         en présentant les nombreux documents dont les réfugiés
die bei ihm arbeiten, benötigen. «Aber wenn man hierfür        ou les rentiers AI qui travaillent chez lui, ont besoin.
eine Anlaufstelle hätte, wäre das sehr erleichternd.»          «Mais s’il existait un centre dédié à ces démarches, les
                                                               choses seraient plus simples.»

 Flüchtlinge beim Landschaftswerk                               Les réfugiés chez Action Paysage
 Das Landschaftswerk betreut auch Personen mit                  Action Paysage encadre également des personnes
 Flüchtlingsstatus und vorläufig aufgenommene Perso-            ayant le statut de réfugiés ou admises à titre provisoire.
 nen. Sie sammeln in unserem Integrationsprogramm               Notre programme d’intégration leur permet de vivre
 die ersten Arbeitserfahrungen in einem völlig anderen          leurs premières expériences de travail dans un milieu
 Kulturkreis und erwerben Grundkenntnisse in Deutsch            culturel entièrement différent et d’acquérir des
 oder Französisch. Viele sind Analphabeten, manche              connaissances de base des langues allemande et
 leiden an traumatischen Belastungsstörungen. Dass              française. Nombre d’entre eux sont analphabètes,
 Fardin Naseri der Sprung in den ersten Arbeitsmarkt            certains présentent un trouble de stress post-trauma-
 derart rasch gelungen ist, ist deshalb ein besonders           tique. Le fait que Fardin Naseri est parvenu à s’intégrer
 schöner Erfolg.                                                aussi rapidement dans ce premier marché du travail
                                                                constitue une réussite particulièrement réjouissante.

                                                                                                                                             15
Hauswirtschaft / Économie domestique

                        Endlich ein kleines Restaurant!
                        Enfin un petit restaurant!

 Vegi oder Fleisch?     Wer im Landschaftswerk arbeitet kann sich seit Februar     Depuis février 2018, les collaborateurs d’Action Paysage
Zu einem Preis von
                        2018 im hauseigenen Bistro verpflegen. Die Mahlzeiten      ont la possibilité de manger sur place, dans notre
   8 bis 12 Franken
   erhalten alle die    sind günstig und fein.                                     restaurant. Les repas y sont bon marché et délicieux.
 beim Landschafts-
     werk arbeiten,
 ein feines Mittag-     Für mindestens eine Teilnehmerin unseres beruflichen       Pour au moins l’une des participantes de notre programme
              essen.    Integrationsprogramms geht der Tag bereits am Morgen       d’intégration professionnelle, la journée commence dès
      Végétarien ou     um sieben los: Sie (manchmal kann es natürlich auch ein    sept heures le matin. Elle (évidemment, ce pourrait aussi
   viande? Pour un      er sein) kocht Tee für die fünf Equipen der Landschafts-   être «il») prépare le thé et les sandwichs pour les cinq
 prix compris entre
      8 et 12 francs,
                        pflege und bereitet ihnen Sandwiches zu.                   équipes de l’entretien du paysage.
 chaque collabora-          Mit dem neuen Arbeitsbereich «Bistro» kann das             Le Bistro, dernier- né des champs d’activités d’Action
 teur d’Action Pay-
                        Landschaftswerk seit Anfang 2018 zehn neue Arbeitsplätze   Paysage, permet d’offrir, depuis début 2018, dix nouveaux
sage peut déguster
un délicieux repas.     für die soziale und berufliche Integration anbieten.       postes de travail pour l’intégration sociale et profession-
                        Je nach Dienstplan kaufen die Teilnehmerinnen und          nelle. En fonction du plan de service, les participantes
                                                                                   et participants s’occupent des achats, servent les thés,
                                                                                   cafés et repas de midi ou concoctent mets et pâtisseries.

   16
Teilnehmer ein, servieren Kaffee, Tee und Mittagessen,       Ils veillent également à ce que les cyclistes de l’équipe     Von Küche bis
                                                                                                                           Kasse: Die Teil-
kochen oder backen in der Küche. Sie sorgen auch dafür,      de livraisons à domicile prennent des forces en dégustant
                                                                                                                           nehmerinnen
dass das Team des Velo-Hauslieferdiensts sich bei einer      un repas chaud. C’est souvent aux senteurs et aux épices      und Teilnehmer
warmen Mahlzeit stärken kann. Dass das Küchenteam            diverses que l’on devine que les membres de l’équipe de       kochen, servieren
                                                                                                                           und kassieren
aus ganz verschiedenen Kulturen stammt, erkennt man          cuisine proviennent de cultures très différentes. Un vrai     selbständig und
oft am Duft und an der Würze. Ein Genuss!                    palais des délices!                                           eignen sich so
                                                                                                                           zahlreiche neue
    Die Küchenmöbel hat uns die Störköchin Marianna               La cuisinière itinérante Marianna Buser nous a cédé
                                                                                                                           berufliche Fähig-
Buser zu einem günstigen Preis verkauft. Das Werkstatt-      les meubles de cuisine à un prix avantageux. Après être       keiten an.
Team hat sie in Innerberg abgeholt und gemeinsam mit         allée les chercher à Innerberg, l’équipe de l’atelier les     De la cuisine à la
einigen Teilnehmern im Zwischengeschoss eingebaut.           a montés à l’entresol avec l’aide de quelques volontaires.    caisse: Les parti-
                                                                                                                           cipantes et partici-
                                                                                                                           pants font la
Neu auch für Externe geöffnet                                Nouveau: ouvert aussi aux externes                            cuisine, le service
«Bald dürfen wir im Bistro auch die Kunden und Kundin-       «Bientôt nous pourrons aussi servir les clientes et les       et l’encaissement
                                                                                                                           en toute autono-
nen der Kinderkleiderbörse bewirten», freut sich Carine      clients de la bourse aux habits», se réjouit Carine Stucki,   mie, gagnant ainsi
Stucki, die im Februar 2018 die Leitung für den Bereich      qui a repris la direction du domaine de l’économie            de nombreuses
                                                                                                                           compétences
Hauswirtschaft (Kleiderbörse, Reinigung und Bistro)          domestique (bourses aux habits, nettoyage et bistro) en       professionnelles
übernommen hat. «Zusätzlich arbeiten wir daran, eine         février 2018. «De plus, nous travaillons à l’élaboration      supplémentaires.
kleine aber feine Produktepalette für den Verkauf auf        d’une ligne de produits, réduite mais raffinée, destinée à
dem Markt zu entwickeln.» Erste Prototypen sind im           la vente.» Les premiers prototypes, dont des confitures,
Bistro bereits erhältlich, darunter Konfitüren und Chut-     chutneys, gâteaux, biscuits et tresses, sont déjà disponi-
                                                                                                                           Zeynep Sahin-Po-
neys, Kuchen, Guetzli und Zöpfli.                            bles au Bistro.                                               lat, eine ehemalige
    Eines ist sicher, das Bistro hat sich für das Team des       Une chose est certaine: le Bistro est devenu un lieu      Teilnehmerin,
                                                                                                                           serviert Kaffee.
Landschaftswerks zu einem wichtigen Treffpunkt ent-          de rencontre incontournable pour l’équipe d’Action
wickelt. Sei es in der Kaffeepause, am Mittag oder für       Paysage. Que ce soit pour la pause-café, le repas de midi,    Zeynep Sahin-Po-
                                                                                                                           lat, l’une de nos
Sitzungen und Workshops. Es trägt viel zu einem guten        les séances ou les workshops. Il contribue pour beaucoup      anciennes partici-
Arbeitsklima bei.                                            au bon climat de travail.                                     pantes, sert le café.

                                                                                                                                        17
Sanfte Mobilität / Mobilité douce

                      «Recyclette» – dieses Projekt ist super
                      ins Rollen gekommen
                      «Recyclette» – une affaire qui roule!

                      Eine Veränderung ist auch eine Chance! Diese Lebens-           Un changement offre souvent l’occasion de rebondir!
                      weisheit traf letztes Jahr in unserer Velowerkstatt voll       Une maxime qui colle à merveille à la situation vécue
                      und ganz zu. Der Verlust eines Reparaturauftrags zwang         l’année passée au sein de notre atelier vélo. Suite à la
                      das Landschaftswerk, neue Ideen zu entwickeln.                 perte d’un mandat de réparation, Action Paysage a saisi
                      Mit dem Restaurieren alter Velos hat das Team des Velo-        cette occasion pour se réinventer et développer de
                      ateliers eine gute Marktlücke gefunden.                        nouvelles idées. Avec la restauration de vieilles bicy-
                                                                                     clettes, l’équipe de l’atelier vélo propose une alternative
                      Ist es nicht wunderbar, wenn einmal etwas einfach rund         prometteuse.
                      läuft? Bei unserem neuen Produkt – den Recyclingvelos
                      namens Recylette – ist dies tatsächlich der Fall: Ohne         N’est-ce pas agréable quand tout fonctionne parfaite-
                      dass wir Werbung gemacht hätten, konnten wir 2018              ment? C’est ce que nous vivons actuellement avec notre
                      bereits 20 renovierte alte Velos verkaufen. Schon die          nouveau produit dénommé «Recyclette», qui allie le
    Das Team von
   Mobilité Douce     ersten Prototypen wurden uns fast aus den Händen               recyclage et la restauration de vieux vélos. Sans aucune
       hat mit den    gerissen. Mittlerweile sind die Recylettes in 10 verschie-     action publicitaire, vingt vélos restaurés ont déjà trouvé
       Recyclettes
  eine Marktlücke
                      denen Farben erhältlich und kosten zwischen 220 und            preneur; les premiers exemplaires se sont littéralement
        gefunden.     350 Franken.                                                   arrachés. Les «Recyclettes» sont désormais déclinées en
  La «Recyclette»,         Auslöser dieser Erfolgsgeschichte war der Verlust eines   une quinzaine de couleurs différentes et leur prix oscille
une diversification   langjährigen Auftrags. Die Betreiber der Bieler Leihvelos      entre 220 et 350 francs.
  bienvenue pour
     l’équipe de la
                      «Velospot» haben beschlossen, eine eigene Werkstatt ein-            C’est la perte d’un mandat de longue date qui est à
  Mobilité Douce.     zurichten und reparieren ihre Flotte seit Juli 2017 selbst.    l’origine de cette fructueuse idée: les exploitants du service

   18
Um den Teilnehmerinnen und Teilnehmern unseres               biennois de vélos en libre-service Velospot ont décidé          Bei der Namens-
                                                                                                                             findung hat eine
sozialen und beruflichen Integrationsprogramms weiter-       de créer leur propre atelier et réparent eux-mêmes leur
                                                                                                                             gute Muse kräftig
hin Arbeit bieten zu können, musste das Team der Velo-       flotte de deux roues depuis juillet 2017. Dès lors, pour        mitgewirkt:
werkstatt neue Ideen entwickeln, und dieses Vorhaben         pouvoir continuer d’offrir du travail aux participantes et      Recyclette ist
                                                                                                                             eine Marke, die
gelang. Und wie!                                             participants de notre programme d’intégration socio-            im zweisprachigen
                                                             professionnelle, l’équipe de l’atelier vélo a exploré de        Biel bestens
                                                                                                                             funktioniert.
Eine Win-Win-Win-Situation                                   nouvelles pistes. Grand bien lui en a pris!
Die alten Velos erhält das Landschaftswerk von Privat-                                                                       Une bonne fée
                                                                                                                             était forcément
personen, die oft froh sind, dass jemand ihren alten         Une situation win-win-win                                       à l’œuvre au
«Göppu» gratis abholt, oder von der Velobörse, die dem       Action Paysage récupère des vélos de personnes privées,         moment de la
                                                                                                                             création du logo:
Landschaftswerk zweimal im Jahr einen Teil der nicht         ravies de pouvoir se débarrasser gratuitement de leur
                                                                                                                             «Recyclette» est
verkauften Exemplare übergibt. Die Fahrräder werden          vieille bécane, ou de la bourse aux vélos qui, deux fois        une marque
entweder wieder instandgesetzt, oder dienen als Ersatz-      par an, nous cède un certain contingent d’invendus. Une         qui fonctionne à
                                                                                                                             merveille dans la
teil-Quelle.                                                 partie des deux-roues est ensuite retapée et remise en          Bienne bilingue.
    «Unseren Kundinnen und Kunden gefällt nicht nur          état, tandis que les autres intègrent le stock de pièces de
der ökologische Gedanke, der hinter dem Recycling von        rechange.
alten Velos steht», sagt Kevin Meyer, Leiter des Bereichs        «Nos clientes et clients apprécient l’aspect écologique
Mobilité Douce. «Sehr oft hören wir, dass sie mit dem        qui sous-tend le recyclage et la restauration de vieux
Kauf einer Recyclette bewusst soziale Arbeitsplätze unter-   vélos», explique Kevin Meyer, responsable du secteur
stützen möchten.» Da die Käuferinnen und Käufer ihr          Mobilité Douce. «Ils nous disent souvent qu’en achetant
Velo vor Ort aussuchen und auch individuelle Wünsche         une ‹Recyclette›, ils sont désireux de soutenir les places
einbringen dürfen, komme es in der Werkstatt auch im-        de travail d’intégration» Les acheteuses et acheteurs,
mer wieder zu spannenden Gesprächen. «Dieser Kontakt         venant sur place pour choisir un vélo, ont également la
und die Anerkennung ihrer Arbeit tut den Teilnehmenden       possibilité de le personnaliser, ce qui donne très souvent
gut!», sagt Meyer.                                           lieu à d’intéressantes discussions. Et K. Meyer d’ajouter:
    Mittlerweile ist die Recyclette-Produktion derart gut              «le contact direct avec les clients et la valorisa-
angelaufen, dass der Kanton Bern vier zusätzliche                           tion de leur travail offre une reconnaissance
Integrationsarbeitsplätze bewilligt hat.                                       importante aux participants.» Depuis, le
                                                                                succès de la production de «Recyclette»
                                                                                 est tel que le Canton de Berne a donné
                                                                                 son aval à la création de quatre nouvel-
                                                                                  les places de travail d’intégration.
                                                                                                                             Sinnvolle Tätigkeit:
                                                                                                                             In der Velowerk-
                                                                                                                             statt erwerben
                                                                                                                             die Teilnehmenden
                                                                                                                             des Job-Integra-
                                                                                                                             tionsprogramms
                                                                                                                             wertvolle
                                                                                                                             Fertigkeiten.

                                                                                                                             Une activité qui
                                                                                                                             fait du sens:
                                                                                                                             l’atelier vélo
                                                                                                                             permet aux
                                                                                                                             bénéficiaires
                                                                                                                             du programme
                                                                                                                             d’intégration
                                                                                                                             professionnelle
                                                                                                                             d’acquérir de
                                                                                                                             précieuses com-
                                                                                                                             pétences.

                                                                                                                                          19
Betrieb, Personal, Organisation / Entreprise, Personnel, Organes

     Die Landschaftswerk Biel-Seeland AG im 2018
     Action Paysage Bienne-Seeland SA en 2018

     Verwaltungsratsmitglieder / Les membres du conseil d’administration
      Lukas Epple              Verwaltungsratspräsident / Président du conseil d’administration
      Martin Spätig            Vizepräsident / Vice-président
      Niels Arnold
      Jürg Fassbind
      Natasha Pittet
      Urs Rohner               Vertreter des Vereins Netzwerk Bielersee / Délégué de l’association Réseau lac de Bienne

     Die Geschäftsleitung / La direction
      Marion Girod             Geschäftsführerin / Directrice générale
      Christoph Iseli          Mitglied der Geschäftsleitung, stellvertretender Geschäftsführer / Membre de la direction, directeur général adjoint
      Regina Stucki            Mitglied der Geschäftsleitung / Membre de la direction

     Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter / Collaborateurs et collaboratrices
      Micha Aebi               Lea Fluri                    Kelly Kaspar                   David Schöbi                  Mirella Wepf
      Kaspar Amsler            Björn Fuhrer                 Ursula Meier                   Benedikt Staffelbach          Fanny Wiedmer
      Olivier Bel              Patrick Gutjahr              Nathalie Membrez               Carine Stucki-Steiner
      Jano Böhlen              Adrian Hofer                 Kevin Meyer                    Reto Trafelet
      René Burri               Beat Hutterer                Stefan Perler                  Kurt Vonwil
      Katharina Etter          Marianne Induni              Ellen Pflug                    Jelena Weber

     Folgende Personen haben 2018 das Landschaftswerk verlassen:
     Les personnes suivante(e)s ont quitté Action paysage en 2018:
     Collaborateurs et collaboratrices:
     Franziska Sidler, Catherine Schaffter, Christian Forster, Kaspar Amsler
     Wir danken ihnen für ihr Engagement!
     Nous les remercions pour leur engagement!

      Ein spezieller Abschied                                                 Un au revoir spécial
      Fast 20 Jahre hat René Oechslin beim Landschaftswerk                    René Oechslin a travaillé
      gearbeitet! Eine spezielle Sprachbehinderung und ein                    presque vingt ans chez
      Unfall mit Schleudertrauma haben ihn arbeitslos und                     Action Paysage! Un trouble
      schliesslich zum IV-Bezüger werden lassen. Durch                        spécial de l’élocution et
      seine Schulterbeschwerden fiel ihm die anstrengende                     un accident doublé du coup du
      Arbeit in der Landschaftspflege zunehmend schwer.                       lapin ont fait de lui un chômeur,
      Deshalb hat er sich frühpensionieren lassen.                            et finalement un rentier AI.
      René war meistens nicht zu überhören und ist ein                        Ses douleurs au niveau des
      sehr herzlicher Mensch. Kurz: Er war eine Institution                   épaules ont progressivement
      beim Landschaftswerk! Der goldene Gertel, den er                        compliqué le travail astreignant
      zum Abschied erhielt, ist wohlverdient.                                 des soins paysagers, raison pour
      Den persönlichen Rückblick von René Oechslin sehen                      laquelle il a bénéficié d’une retraite
      Sie auf Seite 21.                                                       anticipée. Il était généralement
                                                                              difficile d’ignorer René; c’est un
                                                                              être au grand cœur. Pour faire
                                                                              court: René était une institution
                                                                              chez Action Paysage! La serpe d’or
                                                                              qu’il a reçue pour son départ à la
                                                                              retraite est bien méritée.
                                                                              La rétrospective personnelle de
                                                                              René Oechslin: page 21

20
Sie können auch lesen