SIMER 5 - Pentair Jung Pumpen UK Distributor
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
SIMER 5 DE Original- EN Instruction Manual DA Driftsvejledning Betriebsanleitung FR Instructions de service NO Bruksanvisning NL Gebruikshandleiding SV Bruksanvisning IT Istruzioni per l‘uso FI Käyttöohje PL Instrukcja eksploatacji ZH 手册 JUNG-PUMPEN.DE B 253PC230-13-1907
DEUTSCH des Produktes ein Schaden entstehen kann. Sie haben ein Produkt von Pentair Jung •• Einbau eines weiteren Produktes, das den Pumpen gekauft und damit Qualität und Ausfall des Produktes kompensieren kann Leistung erworben. Sichern Sie sich diese (z.B. Doppelanlage). •• Einbau eines Notstromaggregates. Leistung durch vorschriftsmäßige Instal- Da diese Vorkehrungen dazu dienen, Folgeschäden lation, damit unser Produkt seine Aufga- beim Ausfall des Produktes zu vermeiden bzw. zu be zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfüllen minimieren, sind sie als Herstellerrichtlinie – analog zu den normativen Vorgaben der DIN EN als Stand kann. Denken Sie daran, dass Schäden der Technik – zwingend bei der Verwendung des infolge unsachgemäßer Behandlung die Produktes zu beachten (OLG Frankfurt/Main, Az.: 2 Gewährleistung beeinträchtigen. U 205/11, 15.06.2012). Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber sowie von Personen mit SICHERHEITS verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel HINWEISE an Erfahrung und Wissen benutzt wer- Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Informationen, die bei Installation, Betrieb und den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- Wartung zu beachten sind. Es ist wichtig, dass lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes diese Betriebsanleitung unbedingt vor Montage unterwiesen wurden und die daraus und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber gelesen resultierenden Gefahren verstehen. Kin- wird. Die Anleitung muss ständig am Einsatzort der dürfen nicht mit dem Gerät spielen. der Pumpe beziehungsweise der Anlage verfüg- Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen bar sein. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung kann zum Verlust jeglicher Schadenersatzan- durchgeführt werden. sprüche führen. Schadensvermeidung bei Ausfall In dieser Betriebsanleitung sind Sicherheitshin- Wie jedes andere Elektrogerät kann auch die- weise mit Symbolen besonders gekennzeichnet. ses Produkt durch fehlende Netzspannung oder Nichtbeachtung kann gefährlich werden. einen technischen Defekt ausfallen. Allgemeine Gefahr für Personen Wenn Ihnen durch den Ausfall des Produktes ein Schaden (auch Folgeschaden) entstehen kann, sind von Ihnen insbesondere folgende Warnung vor elektrischer Spannung Vorkehrungen nach Ihrem Ermessen zu treffen: HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion •• Einbau einer wasserstandsabhängigen (unter Personalqualifikation Umständen auch netzunabhängigen) Alarm- anlage, so dass der Alarm vor Eintritt eines Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspek- Schadens wahrgenommen werden kann. tion und Montage muss die entsprechende •• Prüfung des verwendeten Sammelbehälters Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen und / Schachtes auf Dichtigkeit bis Oberkante vor sich durch eingehendes Studium der Betriebs- Inbetriebnahme des Produktes. anleitung ausreichend informiert haben. Ver- •• Einbau von Rückstausicherungen für die- antwortungsbereich, Zuständigkeit und die jenigen Entwässerungsgegenstände, bei Überwachung des Personals müssen durch den denen durch Abwasseraustritt nach Ausfall Betreiber genau geregelt sein. Liegen bei dem 2
DEUTSCH Personal nicht die notwendigen Kenntnisse vor, Fall überschritten werden. so ist dieses zu schulen und zu unterweisen. Hinweise zur Vermeidung von Unfällen Sicherheitsbewusstes Arbeiten Vor Montage- oder Wartungsarbeiten sperren Die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Sie den Arbeitsbereich ab und prüfen das Hebe- Sicherheitshinweise, die bestehenden natio- zeug auf einwandfreien Zustand. Arbeiten Sie nalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie nie allein und benutzen Sie Schutzhelm, Schutz- eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und brille und Sicherheitsschuhe, sowie bei Bedarf Sicherheitsvorschriften sind zu beachten. einen geeigneten Sicherungsgurt. Sicherheitshinweise für den Betreiber/Be- Bevor Sie schweissen oder elektrische Gerä- diener te benutzen, kontrollieren Sie, ob keine Ex- plosionsgefahr besteht. Gesetzliche Bestimmungen, lokale Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen müssen ein- Wenn Personen in Abwasseranlagen arbeiten, gehalten werden. müssen sie gegen evtl. dort vorhandene Krank- heitserreger geimpft sein. Achten Sie auch Gefährdungen durch elektrische Energie sind sonst peinlich auf Sauberkeit, Ihrer Gesundheit auszuschließen. zu Liebe. Leckagen gefährlicher Fördergüter (z.B. explosiv, Stellen Sie sicher, dass keine giftigen Gase im giftig, heiß) müssen so abgeführt werden, dass Arbeitsbereich vorhanden sind. keine Gefährdung für Personen und die Umwelt entsteht. Gesetzliche Bestimmungen sind einzu- Beachten Sie die Vorschriften des Arbeits- halten. schutzes und halten Sie Erste-Hilfe-Material bereit. Sicherheitshinweise für Montage-, Inspekti- In einigen Fällen können Pumpe und Medium ons- und Wartungsarbeiten heiß sein, es besteht dann Verbrennungsgefahr. Grundsätzlich sind Arbeiten an der Maschine nur Für Montage in explosionsgefährdeten Be- im Stillstand durchzuführen. Pumpen oder -ag- reichen gelten besondere Vorschriften! gregate, die gesundheitsgefährdende Medien fördern, müssen dekontaminiert werden. Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müs- sen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen EINSATZ wieder angebracht bzw. in Funktion gesetzt werden. Ihre Wirksamkeit ist vor Wieder- WARNUNG! inbetriebnahme unter Beachtung der aktuellen Die Pumpe darf nur an vorschriftsmäßig ins- Bestimmungen und Vorschriften zu prüfen. tallierte Steckdosen angeschlossen werden, Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilher- die mit mindestens 10 A (träge) und einem stellung FI-Schutzschalter (≤30 mA) abgesichert sind. Umbau oder Veränderung der Maschine sind nur nach Absprache mit dem Hersteller zulässig. GEFAHR! Originalersatzteile und vom Hersteller autori- Pumpe darf nicht benutzt werden, wenn sich siertes Zubehör dienen der Sicherheit. Die Ver- eine Person im Wasser aufhält. wendung anderer Teile kann die Haftung für die Die mobile Simer Tauchpumpe eignet sich daraus entstehenden Folgen aufheben. schon ab Wasserständen von 5mm zum Unzulässige Betriebsweisen –– Entwässern (Dachflächen, Terrassen oder Die Betriebssicherheit der gelieferten Maschine z.B. Pfützen auf Sportplätzen) ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung –– Leerpumpen (überflutete Keller, Schwimm- gewährleistet. Die angegebenen Grenzwerte becken, Gartenteiche etc.) im Kapitel "Technische Daten" dürfen auf keinen 3
DEUTSCH –– Absaugen (Wasser bei Kernbohrungen oder spezifischen Vorschriften (z.B. VDE) sowie die Betonschneidearbeiten. Vorschriften der örtlichen Versorgungsnetz- Das Wasser wird bis auf einen Restwasserstand betreiber sind zu beachten. von 2 mm abgepumpt. Betriebsspannung beachten (siehe Typen- HINWEIS! Die Simer Pumpe ist nicht für salzhal- schild)! Die Pumpe ist mit einem Wicklungs- tige Medien und Fischteiche geeignet. thermostaten ausgestattet, der bei unzulässig hohen Temperaturen die Pumpe abschaltet, Beim Einsatz der Pumpen müssen die jewei- bevor sie Schaden nehmen kann. Unzulässig ligen nationalen Gesetze, Vorschriften, sowie hohe Temperaturen können z.B. die Folge von örtliche Bestimmungen eingehalten werden, Trockenlauf oder mechanischer bzw. elektri- wie z.B. Errichten von Niederspannungsanlagen scher Überlastung sein. (z.B. in Deutschland VDE 0100) Bei abweichenden Einsatzbedingungen sind VORSICHT! weitere Vorschriften zu beachten (z.B in Nach dem Abkühlen schaltet die Pumpe selbst- Deutschland VDE 0100, Teil 701: Bade- und tätig wieder ein – Verletzungsgefahr! Duschräume, Teil 702: Schwimmbecken und Springbrunnen und Teil 737: Einsatz im Freien). Daher vor dem Beseitigen der Störungsursache die Pumpe immer spannungslos machen! Dazu Temperaturen den Stecker aus der Steckdose ziehen! Das Fördermedium darf eine maximale Tempe- ratur von 60° C haben. Die Tauchpumpe ist bei Lagerung im Trockenen BETRIEB bis -20º C frostsicher. Eingesetzt darf sie im HINWEIS! Die Pumpe darf maximal 20 Minuten Wasser jedoch nicht einfrieren. trocken laufen (Betrieb ohne Fördermedium). Transport Eine feste Verbindung mit der Hausent- Die Pumpe soll grundsätzlich am Tragegriff und wässerung oder der Einsatz als Rückstau- nicht am Zuleitungskabel angehoben werden! sicherung ist nicht zulässig. Das Versenken der Pumpe ist nur mit Seil oder Ohne Zubehör können überflutete Flächen bis Kette vorzunehmen. auf 2 mm Restwasser abgepumpt werden. Ein mobiler Betrieb ist aus sicherheits- ELEKTROANSCHLUSS technischen Gründen nur mit Siebfuß zu- gelassen. Die Simer besitzt einen gestuften Schlauch- WARNUNG! anschluss 1/2" - 3/4" - 1". Nach Anschluss eines Vor jeder Arbeit Pumpe und Steuerung vom Netz passenden Schlauches ist die Pumpe sofort trennen und sicherstellen, dass sie von anderen betriebsbereit, dank eines automatischen Ent- Personen nicht wieder unter Spannung gesetzt lüftungsventils. werden können. HINWEIS! Das Entlüftungsventil am Fuß der HINWEIS! Nur eine Elektro-Fachkraft darf an Pumpe muss immer frei und sauber sein. Was- Pumpe oder Steuerung Elektroarbeiten vorneh- seraustritt ist dort normal und funktionsbe- men. dingt. HINWEIS! Netzstecker oder freies Leitungsen- de niemals ins Wasser legen! Eventuell eindrin- gendes Wasser kann zu Störungen führen. Die jeweils gültigen Normen (z.B. EN), landes- 4
DEUTSCH WARTUNG KLEINE HILFE BEI STÖRUNGEN WARNUNG! Vor jeder Arbeit Pumpe und Steuerung vom Netz Pumpe läuft nicht trennen und sicherstellen, dass sie von anderen •• Netzspannung prüfen (keinen Prüfstift ver- Personen nicht wieder unter Spannung gesetzt wenden) werden können. •• Sicherung defekt = eventuell zu schwach (siehe Elektro-Anschluss) WARNUNG! •• Netzzuleitung beschädigt = ersetzen Das Anschlusskabel auf mechanische und che- mische Beschädigung prüfen. Beschädigte oder Laufrad blockiert geknickte Kabel müssen ersetzt werden. •• Fest- und Faserstoffe haben sich im Pumpen- HINWEIS! Fehlende Reinigung führt bei stark gehäuse festgesetzt = reinigen eisen- oder kalkhaltigem Wasser auf Dauer zur Verminderte Förderleistung Zerstörung der Dichtung und damit des Pum- penmotors. •• Sieb verstopft = reinigen •• Druckschlauch verstopft = reinigen Deshalb muss die Pumpe regelmäßig gereinigt werden, je nach Härtegrad des Wassers. •• Druckschlauch geknickt = ohne Knick ver- legen Reinigung •• Laufrad verschlissen = Pumpe ersetzen Das Einlaufsieb verhindert das Eindringen grober Verunreinigungen in die Pumpe. Regel- Mangelhaftes Ansaugverhalten mäßiges Reinigen des Siebes sichert die maxi- •• Entlüftungsventil verstopft = reinigen mal mögliche Leistung und Funktion. •• Sieb oder Laufrad verstopft = reinigen Ölwechsel Nach jeweils 1000 Betriebsstunden sollte ein Ölwechsel durchgeführt werden. Im Kopf der Pumpe befindet sich dazu eine Ölschraube (OIL). Die Ölkammer darf mit max. 200 ml (ZBR39630) gefüllt werden. Ein Überfüllen führt zur Zer- störung der Pumpe. 5
ENGLISH •• Installation of a further product that can com- You have purchased a product made by pensate in case of failure of the other product Pentair Jung Pumpen and with it, there- (e.g. duplex unit). fore, also excellent quality and service. •• Installation of an emergency power genera- tor. Secure this service by carrying out the As these precautions serve to prevent or mini- installation works in accordance with mise consequential damage upon product fail- the instructions, so that our product can ure, they are to be strictly observed as the man- ufacturer’s guideline – in line with the standard perform its task to your complete satis- DIN EN specifications as state of the art – when faction. Please remember that damage using the product (Higher Regional Court Frank- caused by incorrect installation or han- furt/Main, Ref.: 2 U 205/11, 06/15/2012). dling will adversely affect the guarantee. This appliance can be used by children SAFETY aged 8 years or over and by persons with limited physical, sensory or intellectual INSTRUCTIONS capabilities, or with limited experience This instruction manual contains essential infor- mation that must be observed during installation, and knowledge, provided that they are operation and servicing. It is therefore important supervised or have been instructed in that the installer and the responsible technician/ the safe use of the appliance and are operator read this instruction manual before the equipment is installed and put into operation. aware of the dangers involved. Children The manual must always be available at the loca- must not be allowed to play with the ap- tion where the pump or the plant is installed. pliance. Cleaning and user maintenance Failure to observe the safety instructions can lead to the loss of all indemnity. must not be carried out by children un- In this instruction manual, safety information is less they are supervised. distinctly labelled with particular symbols. Dis- Damage prevention in case of failure regarding this information can be dangerous. Like any other electrical device, this product may fail due to a lack of mains voltage or a tech- General danger to people nical defect. If damage (including consequential damage) can Warning of electrical voltage occur as a result of product failure, the following NOTICE! Danger to equipment and operation precautions can be taken at your discretion: Qualification and training of personnel •• Installation of a water level dependent (under All personnel involved with the operation, servic- circumstances, mains-independent) alarm ing, inspection and installation of the equipment system, so that the alarm can be heard before must be suitably qualified for this work and must damage occurs. have studied the instruction manual in depth •• Inspection of the collecting tank/chamber for to ensure that they are sufficiently conversant tightness up to the top edge before – or at the with its contents. The supervision, competence latest, during – installation or operation of the and areas of responsibility of the personnel product. must be precisely regulated by the operator. If •• Installation of backflow protection for drainage the personnel do not have the necessary skills, units that can be damaged by wastewater leak- they must be instructed and trained accordingly. age upon product failure. 6
ENGLISH Safety-conscious working glasses and safety shoes and, if necessary, a The safety instructions in this instruction manual, suitable safety belt. the existing national regulations regarding acci- Before carrying out welding works or using elec- dent prevention, and any internal working, oper- trical devices, check to ensure there is no dan- ating and safety regulations must be adhered to. ger of explosion. Safety instructions for the operator/user People working in wastewater systems must be vaccinated against the pathogens that may be All legal regulations, local directives and safety found there. For the sake of your health, be sure regulations must be adhered to. to pay meticulous attention to cleanliness wher- The possibility of danger due to electrical en- ever you are working. ergy must be prevented. Make sure that there are no toxic gases in the Leakages of dangerous (e.g. explosive, toxic, working area. hot) substances must be discharged such that Observe the health and safety at work regula- no danger to people or the environment occurs. tions and make sure that a first-aid kit is to hand. Legal regulations must be observed. In some cases, the pump and the pumping me- Safety instructions for installation, inspection dium may be hot and could cause burns. and maintenance works For installations in areas subject to explosion As a basic principle, works may only be car- hazards, special regulations apply! ried out to the equipment when it is shut down. Pumps or plant that convey harmful substances must be decontaminated. All safety and protection components must be APPLICATION re-fitted and/or made operational immediately after the works have been completed. Their ef- WARNING! fectiveness must be checked before restarting, The pump must only be connected to sockets taking into account the current regulations and that have been installed properly in accord- stipulations. ance with the regulations and are protected Unauthorised modifications, manufacture of with at least 10 A (slow) and RCD-safety switches spare parts (30mA). The equipment may only be modified or altered in agreement with the manufacturer. The use of DANGER! original spare parts and accessories approved The pump must never be used when a person is by the manufacturer is important for safety rea- in the water. sons. The use of other parts can result in liability The mobile Simer submersible pump can be for consequential damage being rescinded. used at water levels of just 5 mm for: Unauthorised operating methods –– draining (roof areas, patios or puddles on The operational safety of the supplied equip- sports courts, for example) ment is only guaranteed if the equipment is –– emptying (flooded cellars, swimming pools, used for its intended purpose. The limiting val- garden ponds etc.) ues given in the "Technical Data" section may not be exceeded under any circumstances. –– removing (wastewater from core-hole drilling and concrete cutting). Instructions regarding accident prevention The water is pumped down to a residual level of Before commencing servicing or maintenance just 2 mm. works, cordon off the working area and check that the lifting gear is in perfect condition. NOTICE! The Simer pump is not suitable for pumping saline media or water from fish ponds. Never work alone. Always wear a hard hat, safety 7
ENGLISH When using the pumps, the relevant national laws, it switches off the pump to protect it against regulations and stipulations must be adhered to, possible damage. Unacceptably high tempera- for example: Installation of low voltage systems tures may result e.g. from dry running or me- (e.g., VDE 0100 in Germany) chanical or electrical overload. For non-standard utilization conditions, further regulations must be observed (e.g. VDE 0100 CAUTION! in Germany, part 701: bathrooms and shower The pump is switched on again automatically af- rooms; part 702: swimming pools and fountains ter cooling down - risk of injury! and part 737: outdoor use). Therefore, always disconnect the pump from Temperatures the power supply before removing the cause of The pumped medium must have a temperature the malfunction! To do this, pull the mains plug of max 60°C. out of the socket! The submersible pump is frost-resistant down to -20°C when stored in dry conditions. When used, however, it must not be allowed to freeze OPERATION in the water. NOTICE! The pump must not be allowed to run Transport dry (operate without any fluid) for more than 20 minutes. The pump must always be lifted by the handle and never by the power supply cable! The pump Connecting the pump permanently to the build- should only be lowered using a rope or chain. ing’s drainage system or using it to protect against back-flow is not permitted. Flooded surfaces can be drained down to a re- ELECTRICAL sidual water level of 2 mm without using any ac- cessories. CONNECTION For safety reasons, mobile operation is permit- ted only if a foot strainer is fitted. WARNING! The Simer has a stepped hose connector for 1/2”, Before carrying out any works: disconnect the 3/4” and 1” connections. Once a suitable hose pump and the controls from the mains and take has been connected, the pump can be used im- steps to ensure that no one else can reconnect mediately, thanks to an automatic vent valve. them to the power supply. NOTICE! The vent valve at the foot of the pump NOTICE! Only qualified electricians may carry must always be kept clean and free of block- out electrical works to the pump or the controls. ages. NOTICE! Never put the mains plug or a free lead Water discharge here occurs for functional rea- end in water! If water gets into the plug, this can sons and is quite normal. cause malfunctions and damage. The relevant standards (such as EN standards), country-specific regulations (such as VDE in Germany), and the regulations of the local power supply companies must be observed. Observe the operating voltage (see the type plate)! The pump is provided with a winding thermo- stat. In case of unacceptably high temperatures 8
ENGLISH MAINTENANCE QUICK TIPS FOR REMEDYING FAULTS WARNING! Before carrying out any works: disconnect the Pump does not work pump and the controls from the mains and take steps to ensure that no one else can reconnect Check mains current (do not use a pin gauge) them to the power supply. •• Fuse faulty = may be too weak (please refer to Electrical Connection) WARNING! •• Mains cable damaged = replace cable Check the mains cable for signs of mechanical Impeller blocked and chemical damage. Damaged or kinked ca- •• Solids and fibrous matter have become bles must be replaced. lodged in the pump housing = clean NOTICE! If the water contains high levels of iron or lime, insufficient cleaning can result in irrep- Decrease in pump performance arable damage to the seal and thus also to the •• Strainer is blocked = clean pump motor in the long term. •• Discharge hose is blocked = clean Consequently, the pump must be cleaned at •• Kinks in discharge hose = lay without kinks regular intervals according to the hardness of •• Impeller is worn = replace pump the water. Intake suction impaired Cleaning •• Vent valve is blocked = clean The inlet strainer prevents coarse dirt from en- tering the pump. Cleaning the strainer at regular •• Strainer or impeller is blocked = clean intervals ensures the best possible operation and performance. Changing the oil The oil should be changed after every 1000 hours of operation. An oil screw (OIL) on top of the pump housing is provided for this purpose. The oil chamber may be filled with no more than 200 ml of oil (ZBR39630). Overfilling the cham- ber will cause permanent damage to the pump. 9
FRANÇAIS teur / cuve utilisée jusqu’au bord supérieur Vous avez opté pour un produit Pentair avant - toutefois au plus tard- le montage ou Jung Pumpen, synonyme de qualité et de la mise en service du produit. performance. Assurez-vous cette per- •• Montage de protection anti-retour pour les objets de drainage sur lesquels un dommage formance par une installation conforme peut survenir par l’écoulement d’eau usée aux directives: notre produit pourra après une défaillance du produit. ainsi remplir sa mission à votre entière •• Montage d’un autre produit pouvant compenser la défaillance du produit (par ex. poste double). satisfaction. N‘oubliez pas que les dom- •• Montage d’un groupe de secours. mages consécutifs à un maniement non Étant donné que ces dispositions servent à conforme porteront préjudice au droit à prévenir ou réduire les dommages consécutifs à une défaillance du produit, elles sont obli- la garantie. gatoires en tant que disposition du fabricant Cet appareil peut être utilisé par des au même titre que les contraintes normatives de la FR EN comme état de la technique lors enfants d'au moins 8 ans ainsi que par de l’utilisation du produit (OLG Francfort/Main, les personnes ayant des capacités phy- n°dossier : 2 U 205/11, 15.06.2012). siques, sensorielles ou mentales limi- tées ou qui manquent d'expérience et de connaissance, dans la mesure où ils sont CONSIGNES DE surveillés ou s'ils ont reçu des instruc- SÉCURITÉ tions pour une utilisation en toute sécu- Ces instructions de service contiennent des infor- rité de l'appareil et qu'ils comprennent mations essentielles à respecter lors de l‘installa- les risques qui en résultent. Les enfants tion, de la mise en service et de la maintenance. Il est impératif que le monteur et l‘exploitant/ le ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le personnel qualifié concernés lisent les instruc- nettoyage et l'entretien de l'appareil tions de service avant le montage et la mise en ne doivent pas être effectués par des service. enfants si ceux-ci ne sont pas sous sur- Les instructions doivent toujours être dispo- nibles sur le lieu d‘utilisation de la pompe ou de veillance. l‘installation. Prévention des dommages en cas de défaillance Le non respect des consignes de sécurité peut Comme tout autre appareil électrique, ce pro- entraîner la perte de tous les droits à réparation duit peut aussi tomber en panne suite à une du dommage. absence de tension ou à un défaut technique. Dans ces instructions de service, les consignes Si un dommage (également dommage consé- de sécurité sont identifiées de manière particu- cutif) se produit en raison de la défaillance du lière par des symboles. produit, les dispositions suivantes doivent être prise en particulier selon votre appréciation : Risque d‘ordre général pour les personnes •• Montage d’une alarme en fonction du niveau d’eau (éventuellement aussi indépendante Avertissement contre la tension électrique du réseau électrique) de sorte que l’alarme AVIS ! Danger pour la machine et le fonctionne- puisse être perçue avant l’apparition d’un ment dommage. •• Contrôle de l’étanchéité du réservoir collec- 10
FRANÇAIS Qualification du personnel Transformation et fabrication de pièces déta- Le personnel pour le maniement, la mainte- chées sans concertation préalable nance, l‘inspection et le montage doit posséder Une transformation ou une modification de la qualification nécessaire à ce type de travaux la machine est uniquement autorisée après et il doit s‘être suffisamment bien informé par consultation du fabricant. Les pièces déta- une étude approfondie des instructions de ser- chées d‘origine et les accessoires autorisés par vice. le fabricant servent à la sécurité. L‘utilisation Domaine de responsabilité, l‘exploitant doit ré- d‘autres pièces peut annuler la responsabilité gler avec précision la compétence et le contrôle quant aux conséquences en résultant. du personnel. Formes de service interdites Si le personnel ne possède pas les connais- La sécurité d‘exploitation de la machine livrée sances nécessaires, il est impératif de le former est uniquement garantie lors d‘une utilisation et de l‘instruire. conforme. Il est absolument interdit de dépas- Travailler en étant soucieux de la sécurité ser les valeurs limites indiquées au chapitre « Caractéristiques technique «. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité, les règlements nationaux en vigueur Consignes concernant la prévention des concernant la prévention des accidents et les accidents prescriptions internes éventuelles de travail, de Avant les travaux de montage ou de mainte- service et de sécurité contenus dans ces ins- nance, barrer la zone de travail et contrôler le tructions. parfait état de l‘engin de levage. Consignes de sécurité pour l‘exploitant/ Ne jamais travailler seul et utiliser un casque, l‘utilisateur des lunettes protectrices et des chaussures de Les directives légales, les règlements locaux et sécurité, ainsi qu‘en cas de besoin, une ceinture les directives de sécurité doivent être respectés. de sécurité adaptée. Il faut exclure les risques dus à l‘énergie élec- Avant d‘effectuer des soudures ou d‘utiliser trique. des appareils électriques, vérifiez l‘absence de risque d‘explosion. Les fuites de matières dangereuses à refouler (explosives, toxiques ou brûlantes par exemple) Les personnes travaillant dans des infrastruc- doivent être évacuées de telle sorte qu‘elles ne tures d‘assainissement doivent être vaccinées représentent aucun danger pour les personnes contre les agents pathogènes pouvant éven- et l‘environnement. Les directives légales en tuellement s‘y trouver. D‘autre part, veiller scru- vigueur sont à respecter. puleusement à l‘hygiène, par égard pour votre santé. Consignes de sécurité pour le montage, les Assurez-vous qu‘aucun gaz toxique ne se trouve travaux d‘inspection et de maintenance dans la zone de travail. D‘une manière générale, les travaux à effectuer Respectez les règlements concernant la sécu- devront l‘être exclusivement sur une machine à rité de travail et gardez le nécessaire de premier l‘arrêt. Les pompes ou agrégats refoulant des secours à portée de main. matières dangereuses pour la santé doivent être décontaminés. Dans certains cas, la pompe et le produit peuvent être brûlants, il y a alors risque de brû- Directement après la fin des travaux, tous les lure. dispositifs de sécurité et de protection doivent être remis en place ou en service. Leur effica- Des règles spéciales entrent en vigueur pour les cité est à contrôler avant la remise en service et installations dans les secteurs à risque d‘explo- en tenant compte des directives et règlements sion! en vigueur. 11
FRANÇAIS Transport UTILISATION La pompe doit en principe être soulevée par la poignée de transport et non par le câble d'ali- AVERTISSEMENT ! mentation ! L'immersion de la pompe ne doit La pompe ne doit être raccordée qu'à des prises être effectuée qu'avec une corde ou chaîne. installées en respectant les consignes et équi- pées d'un fusible d'au moins 10 A (inerte) et d'un disjoncteur de protection à courant de défaut INSTALLATION (30 mA). ÉLECTRIQUE DANGER ! Il ne faut pas utiliser la pompe si une personne AVERTISSEMENT ! se trouve dans l’eau. Avant chaque intervention : mettre la pompe et La pompe Simer, submersible et mobile, fonc- l'unité de commande hors tension et s'assurer tionne dès un niveau d'eau de 5 mm : qu'elles ne peuvent pas être remises sous ten- –– Évacuation de l'eau (surfaces de toit, ter- sion par d'autres personnes. rasses ou par ex. flaques d'eau sur les terrains AVIS! Tous les travaux de nature électrique sur de sport) la pompe ou l'unité de commande doivent être –– Vidange (caves inondées, bassins de nata- confiés à un électricien confirmé. tion, étangs de jardin etc.) AVIS ! Ne jamais mettre la fiche secteur ou –– Aspiration (eau lors des travaux de carottage l'extrémité de câble libre dans l'eau ! L'eau qui et de découpe du béton) est susceptible de s'infiltrer peut causer des L'eau est pompée jusqu'à une quantité rési- endommagements. duelle de 2 mm. Les normes en vigueur (par ex. EN), les direc- AVIS ! La pompe Simer ne convient pas aux tives spécifiques à chaque pays (par ex. VDE) fluides salés et aux bassins à poissons. ainsi que les directives local du réseau d'alimen- tation sont à respecter. Lors de l'utilisation des pompes, il est néces- saire d'observer les différentes lois nationales, Observer la tension de service (cf. plaque signa- les directives ainsi que les dispositions locales, létique) ! comme par ex. la réalisation d'installations à La pompe est équipée d'un thermostat à enrou- basse tension (par ex. en Allemagne VDE 0100) lement qui arrête la pompe en cas de tempéra- Il est nécessaire d'observer des directives sup- tures élevées non autorisées avant que celle-ci plémentaires pour des conditions d'utilisation ne puisse être endommagée. Des températures différentes (par ex. en Allemagne VDE 0100, par- élevées non autorisées peuvent être notam- tie 701 : salles de bains et de douche, partie 702 ment causées par une marche à sec ou une sur- : bassins de natation et fontaines et partie 737 : charge mécanique ou électrique. utilisation à l'air libre). Températures ATTENTION ! Une fois refroidie, la pompe redémarre de façon Le liquide pompé peut avoir une température automatique - attention au risque de blessures ! maximale de 60°C. C'est pourquoi, il faut toujours mettre la pompe Lors d'un stockage au sec, la pompe submer- hors tension avant de remédier au problème ! sible résiste au gel jusqu'à -20°C. Utilisée dans Pour ce faire, retirer la fiche de la prise de cou- l'eau, il ne faut pas qu'elle gèle. rant ! 12
FRANÇAIS C’est pourquoi il est nécessaire de nettoyer la FONCTIONNEMENT pompe régulièrement, en fonction du degré de dureté de l’eau. AVIS ! La pompe ne doit fonctionner à sec que 20 minutes maximum (fonctionnement sans Nettoyage fluide pompé). La crépine empêche les grosses impuretés de Il est interdit d'établir une connexion fixe de la pénétrer dans la pompe. Un nettoyage régulier pompe à l'assainissement domestique ou de de la crépine assure une performance possible l'utiliser en tant que protection anti-retour. maximale et un fonctionnement optimal. Il est possible de pomper les surfaces immer- Vidange d'huile gées jusqu'à 2 mm d'eaux résiduelles sans l'uti- Il est nécessaire de changer l'huile toutes les lisation d'accessoires. 1000 heures de service. Vous trouverez à cet Un fonctionnement mobile est autorisé uni- effet un bouchon de vidange (OIL) sur la tête de quement avec une crépine pour des raisons de pompe. La chambre à huile doit être remplie au sécurité. maximum de 200 ml (ZBR39630). Si elle est trop La pompe Simer possède un raccord de tuyau à remplie, cela risque de détruire la pompe. échelons 1/2" - 3/4" - 1". Après avoir connecté un tuyau approprié, vous pouvez immédiatement utiliser la pompe grâce à une soupape de purge d'air automatique. PETITE AIDE AU AVIS ! La soupape de purge d'air située au niveau DÉPANNAGE du pied de la pompe doit toujours rester propre et libre. La pompe ne tourne pas Il est normal que de l'eau s'y échappe, cela est •• Vérifiez la tension secteur (ne pas utiliser de nécessaire à son bon fonctionnement. pointe de test) •• Fusible défectueux = éventuellement pas as- sez puissant (cf. Installation électrique) MAINTENANCE •• Câble d'alimentation endommagé = rempla- cer le câble Roue à aubes bloquée AVERTISSEMENT ! •• Des matières solides et fibreuses se sont Avant chaque intervention : mettre la pompe et accumulées dans la carcasse de la pompe = l'unité de commande hors tension et s'assurer nettoyer qu'elles ne peuvent pas être remises sous ten- Rendement de refoulement diminué sion par d'autres personnes. •• Crépine obstruée = nettoyer •• Tuyau de refoulement obstrué = nettoyer AVERTISSEMENT ! •• Tuyau de refoulement plié = le poser sans le Vérifier si le câble d'alimentation ne pré- plier sente aucun endommagement mécanique et •• Roue à aubes usée = remplacer la pompe chimique. Il est nécessaire de remplacer les Capacité d'aspiration insuffisante câbles endommagés ou pliés. •• Soupape de purge d'air obstruée = nettoyer AVIS ! Un nettoyage insuffisant entraîne à la •• Crépine ou roue à aubes obstruée = nettoyer longue une détérioration des joints d’étanchéité et donc du moteur de la pompe en présence d’une eau très ferreuse ou calcaire. 13
NEDERLANDS afwateringsobjecten die na uitval van het pro- U hebt een product van Pentair Jung duct door vrijkomend afvalwater beschadigd Pumpen gekocht en daarmee kwaliteit kunnen raken. en vermogen aangeschaft. Zorg dat dit •• Installatie van een ander product dat het uit- vallen van het product kan opvangen (bijv. een vermogen tot zijn recht komt door een dubbel systeem). installatie volgens de voorschriften, zo- •• Installatie van een noodstroomaggregaat. dat ons product zijn taak tot volle tevre- Aangezien deze voorzorgsmaatregelen ertoe dienen om gevolgschade te voorkomen of tot denheid kan uitvoeren. Denk eraan dat een minimum te beperken als het product uit- schade als gevolg van oneigenlijk gebruik valt, moeten ze als richtlijn van de fabrikant van invloed kan zijn op de garantie. - analoog aan de normatieve specificaties van DIN EN als stand van de techniek - verplicht in Dit toestel kan door kinderen van 8 jaar acht worden genomen bij het gebruik van het en ouder alsook door personen met ver- product (OLG Frankfurt/Main, Az. (reg.nr.): 2 U 205/11, 15.06.2012). minderde fysische, sensorische of men- tale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer VEILIGHEIDSTIPS hierop toegezien wordt of indien zij on- Deze handleiding bevat basisinformatie die bij derricht werden over het veilige gebruik installatie, bediening en onderhoud in acht moet van het toestel en zij de hieruit resulte- worden genomen. Het is belangrijk ervoor te zorgen dat deze handleiding voorafgaande aan rende gevaren verstaan. Kinderen mogen de installatie en ingebruikname door de mon- niet met het toestel spelen. Reiniging en teur en het verantwoordelijke personeel/eige- gebruiksonderhoud mogen niet door kin- naar wordt gelezen. De handleiding moet steeds beschikbaar zijn op de plaats waar de pomp of deren zonder toezicht uitgevoerd wor- de installatie zich bevindt. den. Bij het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- Schadepreventie bij uitval ties kan de aanspraak op schadervergoeding vervallen. Zoals elk ander elektrisch apparaat kan ook dit product door ontbrekende netspanning of een In deze handleiding zijn de veiligheidsinstructie technisch mankement uitvallen. extra aangegeven met symbolen. Het niet opvol- gen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Als u door het uitvallen van het product schade (met inbegrip van gevolgschade) kunt oplopen, Algemeen gevaar voor personen moet u in het bijzonder de volgende voorzorgs- maatregelen treffen: Waarschuwing voor elektrische span- •• Installatie van een waterpeilafhankelijk (onder ning bepaalde omstandigheden ook ktriciteitsnet- onafhankelijk) alarmsysteem, zodat het alarm LET OP! Gevaar voor machine en functioneren nog vóór het optreden van de schade kan Personeelskwalificatie worden waargenomen. Het personeel voor bediening, onderhoud, in- •• Controle van het gebruikte verzamelreservoir/ spectie en montage moet gekwalificeerd zijn de schacht tot aan de bovenrand op lekkage voor dit werk en zichzelf door een grondige voorafgaande aan -uiterlijk echter tijdens- de bestudering van de handleiding voldoende ge- installatie of ingebruikname van het product. ïnformeerd. Verantwoordelijkheidsgebied, com- •• Installatie van terugstuwbeveiligingen voor petentie en toezicht op het personeel moeten 14
NEDERLANDS goed geregeld door de eigenaar. Als het perso- wordt alleen gegarandeerd bij juist gebruik. De neel niet over de nodige kennis beschikt, dan aangegeven grenswaarden in het hoofdstuk moet het worden opgeleid en geïnstrueerd. "Technische gegevens" mogen in geen enkel ge- val worden overschreden. Veilig werken De veiligheidsinstructies in deze gebruikshand- Aanwijzingen voor het voorkomen van ongeval- leiding, de bestaande nationale regelgeving voor len de preventie van ongevallen, evenals interne ar- Voorafgaande aan montage- of onderhouds- beids-, gebruiks- en veiligheidsvoorschriften werkzaamheden zet u de werkruimte af en moeten in acht worden genomen. controleert u het hijstoestel op onberispelijke werking. Veiligheidsinstructies voor de gebruiker/ei- genaar Werk nooit alleen en gebruik een helm, een vei- ligheidsbril en veiligheidsschoenen en indien Er moet worden voldaan aan wettelijke eisen, nodig een geschikt veiligheidsharnas. lokale regelgeving en veiligheidseisen. Voordat u gaat lassen of elektrische apparatuur Risico's door elektrische energie moeten wor- gaat gebruiken, moet u controleren of er geen den uitgesloten. explosiegevaar bestaat. Gemorste gevaarlijke afvoerproducten (bijv. ex- Wanneer mensen in afvalwaterinstallaties wer- plosief, giftig, heet) moet zodanig worden ver- ken, moeten zij worden ingeënt tegen mogelijk wijderd dat er geen gevaar optreedt voor mens daar aanwezige ziektekiemen. Let vanwege uw en milieu. De wettelijke bepalingen moeten in gezondheid ook heel goed op de hygiëne. acht worden genomen. Zorg ervoor dat er geen giftige gassen in de wer- Veiligheidsinstructies voor montage, inspectie kruimte aanwezig zijn. en onderhoudswerkzaamheden Neem de regels van de arbeidsinspectie in acht In principe moeten werkzaamheden aan de ma- en zorg dat er eerste-hulpmateriaal beschikbaar chine alleen worden uitgevoerd bij stilstand. is. Pompen of aggregaten die stoffen afvoeren die In sommige gevallen kunnen pompen en het gevaarlijk zijn voor de gezondheid, moeten wor- af te voeren materiaal heet zijn, dan bestaat er den ontsmet. kans op verbranding. Onmiddellijk na de voltooiing van de werkzaam- Voor installatie in explosiegevaarlijke gedeeltes heden moeten alle veiligheids- en bescher- zijn bijzondere voorschriften van toepassing! mingsvoorzieningen weer worden geïnstalleerd of in werking gezet. Hun functioneren moet voorafgaande aan de ingebruikname worden gecontroleerd conform de geldende regels en TOEPASSING voorschriften. Eigenmachtige modificaties en vervaardiging WAARSCHUWING! van onderdelen De pomp mag alleen worden aangesloten op Wijziging of aanpassing van de machine is alleen volgens de voorschriften geïnstalleerde con- toegestaan na overleg met de fabrikant. Origi- tactdozen die zijn beveiligd met ten minste 10 A nele reserveonderdelen en accessoires door de (traag) en een stroomonderbreker (30mA). fabrikant zijn er voor de veiligheid. Het gebruik van andere onderdelen kan de aansprakelijkheid GEVAAR! voor de gevolgen daarvan teniet doen. De pomp mag niet worden gebruikt wanneer er Oneigenlijk gebruik zich iemand in het water bevindt. De betrouwbaarheid van de geleverde machine De mobiele Simer dompelpomp is reeds ge- 15
NEDERLANDS schikt voor waterstanden vanaf 5 mm voor het pomp en regelaar loskoppelen van het elektri- –– ontwateren (dakoppervlakken, terrassen of citeitsnet en ervoor zorgen dat ze door andere bv. plassen op sportterreinen) personen niet opnieuw onder spanning kunnen worden gezet. –– leegpompen (overstroomde kelders, zwem- baden, tuinvijvers etc.) LET OP! Alleen een professionele elektromon- teur mag aan de pomp of regelaar werkzaamhe- –– afzuigen (water bij kernboringen of betonsnij- den uitvoeren. werkzaamheden). Het water wordt tot op een restwaterstand van LET OP! Stekker of blootliggend kabeluiteinde 2 mm afgepompt. nooit in het water leggen! Eventueel binnendrin- gend water kan tot storingen leiden. LET OP! De Simerpomp is niet geschikt voor zouthoudende media en visvijvers. De van toepassing zijnde normen (bijv. EN), de land-specifieke wetgeving (bijvoorbeeld VDE) en Bij gebruik van de pompen moeten de respec- de voorschriften van de plaatselijke netwerkex- tieve nationale wettelijke en gemeentelijke ploitant moeten in acht worden genomen. voorschriften worden nageleefd, zoals bijvoor- beeld Montage van laagspanningsinstallaties Bedrijfsspanning in acht nemen (zie typeplaat- (bijvoorbeeld in Duitsland VDE 0100) je)! Bij afwijkende gebruiksomstandigheden moe- De pomp is uitgerust met een wikkelingsther- ten verdere voorschriften in acht worden ge- mostaat, die bij ontoelaatbaar hoge tempera- nomen (bijvoorbeeld in Duitsland VDE 0100, turen de pomp uitschakelt voordat deze kan deel 701: Bade- und Duschräume (bad- en dou- worden beschadigd. Ontoelaatbaar hoge tem- cheruimtes), deel 702: Schwimmbecken und peraturen kunnen bijvoorbeeld het resultaat zijn Springbrunnen (zwembaden en fonteinen en van droogloop of mechanische of elektrische deel 737: gebruik buitenshuis). overbelasting. Temperaturen VOORZICHTIG! De opgepompte vloeistof mag niet heter zijn dan Na afkoeling schakelt de pomp automatisch een maximaal 60° C. weer in - kans op letsel! De dompelpomp is bij opslag onder droge Daarom voor het verhelpen van de storings- omstandigheden tot -20 º C tegen vorst be- oorzaak de pomp steeds spanningloos maken! schermd. In het water geplaatst mag zij echter Hiervoor de stekker uit het stopcontact trekken! niet bevriezen. Transport De pomp moet altijd aan de handgreep en niet BEDRIJF aan de stroomkabel worden opgetild! Het laten LET OP! De pomp mag maximaal 20 minuten zakken van de pomp is alleen toegestaan met werken (werking zonder gepompt medium). een touw of ketting. Een vaste verbinding met de woningriolering of gebruik als terugstuwbeveiliging is niet toegela- ELEKTRISCHE ten. Zonder accessoires kunnen overstroomde op- AANSLUITING pervlakken tot op 2 mm restwater afgepompt worden. Een mobiele werking is om veiligheidstechni- WAARSCHUWING! sche redenen enkel met zeefvoet toegelaten. Voorafgaande aan alle werkzaamheden de 16
NEDERLANDS De Simer bezit een getrapte slangaansluiting 1/2" - 3/4" - 1". Na aansluiting van een passende BEKNOPTE HULP BIJ slang is de pomp direct bedrijfsklaar dank zij een automatisch ontluchtingsventiel. STORINGEN LET OP! Het ontluchtingsventiel aan de voet van Pomp loopt niet de pomp moet steeds vrij en zuiver zijn. •• De netspanning controleren (geen spanning- Wateruitloop is hier normaal en functioneel. zoeker gebruiken) •• Zekering defect = misschien te zwak (zie de elektrische aansluiting) ONDERHOUD •• Netkabel beschadigd = vervangen Waaier geblokkeerd WAARSCHUWING! •• Vaste stoffen en vezels hebben zich in het Voorafgaande aan alle werkzaamheden de pomphuis vastgezet = reinigen pomp en regelaar loskoppelen van het elektri- citeitsnet en ervoor zorgen dat ze door andere Verminderde transportcapaciteit personen niet opnieuw onder spanning kunnen Zeef verstopt = reinigen worden gezet. Drukslang verstopt = reinigen Drukslang geknikt = zonder knikken verplaatsen WAARSCHUWING! Loopwiel versleten = pomp vervangen De stroomkabel op mechanische en chemische beschadiging controleren. Beschadigde of ge- Ontoereikende aanzuiging knikte stroomkabel moeten worden vervangen. Ontluchtingsventiel verstopt = reinigen LET OP! Een gebrekkige reiniging leidt bij sterk Zeef of loopwiel verstopt = reinigen ijzer- of kalkhoudend water op den duur tot een vernieling van de afdichting en daarmee van de pompmotor. Daarom moet de pomp regelmatig worden ge- reinigd, afhankelijk van de hardheid van het wa- ter. Reiniging De invoerzeef verhindert het indringen van grove verontreinigingen in de pomp. Regelmatig reinigen van de zeef verzekert de maximaal mo- gelijke capaciteit en werking. Oliewissel Na elke 1000 bedrijfsuren moet een oliewissel uitgevoerd worden. In de kop van de pomp be- vindt zich hiervoor een olieschroef (OIL). De olie- kamer mag met max. 200 ml (ZBR39630) gevuld worden. Een overvullen leidt tot vernieling van de pomp. 17
ITALIANO •• Installazione di un ulteriore prodotto, che Avete acquistato un prodotto Pentair possa compensare il malfunzionamento del Jung Pumpen di elevate prestazioni e prodotto (es. impianto doppio). qualità. Eseguire un'installazione con- •• Installazione di un apparecchio di corrente forme alle istruzioni operative per ga- d’emergenza rantire che il nostro prodotto rispecchi Dato che queste misure preventive servono ad evitare e/o ridurre al minimo i danni indiretti in pienamente le aspettative dell'acquisto. caso di malfunzionamento del prodotto, devo- I danni causati da un uso non conforme no essere obbligatoriamente rispettate come invalidano la garanzia. istruzioni del produttore durante l’utilizzo del prodotto, in maniera analoga alle indicazioni Il presente apparecchio può essere utiliz- normative della norma DIN EN come stato del- zato da bambini a partire da 8 anni e da la tecnica (OLG Frankfurt/Main, Az.: 2 U 205/11, 15.06.2012). persone con disabilità fisiche, sensoriali o mentali o carenza di esperienza e co- noscenze, se sottoposti alla supervisione INDICAZIONI DI o sono state istruite sull'uso dell'appa- recchio e ne hanno compreso i pericoli SICUREZZA risultanti. Ai bambini non è consentito Le presenti istruzioni di funzionamento conten- gono informazioni di base da rispettare in fase di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la installazione, funzionamento e manutenzione. manutenzione dell'utente non può essere È importante che le istruzioni di funzionamen- to vengano lette dall’installatore e dal persona- eseguita da bambini senza supervisione. le specializzato/gestore prima del montaggio Prevenzione dei danni in caso di guasto e della messa in funzione. Le istruzioni devono Come ogni altro apparecchio elettronico, anche essere sempre disponibili sul luogo di impiego questo prodotto subisce la tensione di rete errata della pompa e dell’impianto. o altri difetti tecnici. Il non rispetto delle indicazioni di sicurezza può Qualora il malfunzionamento del prodotto possa causare la perdita di eventuali diritti di risarci- causare un danno (anche indiretto), è necessa- mento danni. rio mettere in atto particolari misure preventive Nelle presenti istruzioni di funzionamento le in- in base alle proprie valutazioni: dicazioni di sicurezza sono contrassegnate con •• Installazione di un sistema di allarme legato al determinati simboli. L’inosservanza può essere livello dell’acqua (a seconda delle condizioni pericolosa. anche indipendente dalla rete) in modo che l’allarme si attivi prima del verificarsi di un Pericolo generico per le persone danno. •• Verifica della tenuta del serbatoio di raccolta Pericolo tensione elettrica / pozzetto fino al bordo superiore prima - o al più tardi durante - il montaggio e/o la messa in Avviso! Pericolo per macchinari e funziona- funzione del prodotto. mento •• Installazione di protezioni dal ristagno per gli Qualificazione del personale elementi di scarico nei quali può verificarsi un Il personale per l’uso, la manutenzione, l’ispezio- danno dovuto alla fuoriuscita di acqua di sca- ne e il montaggio deve presentare un livello di rico dopo un malfunzionamento. qualifica conforme e deve essersi informato stu- 18
ITALIANO diando esaustivamente le istruzioni di funziona- Modalità di funzionamento non consentite mento. Le aree di responsabilità, competenza La sicurezza di funzionamento della macchina e il monitoraggio del personale devono essere acquistata è garantita solo da un utilizzo confor- regolamentate in modo preciso dal gestore. me alle disposizioni. I valori limite indicati nel ca- Se il personale non dispone del giusto grado di pitolo “Specifiche tecniche” non devono essere conoscenze richieste, è necessario provvedere superati in nessun caso. all’istruzione e alla formazione dello stesso. Indicazioni per la prevenzione degli incidenti Operazioni in consapevolezza della sicurezza Prima di eseguire operazioni di montaggio o ma- Rispettare le indicazioni di sicurezza presenti nutenzione, bloccare l’area di lavoro e verificare nelle istruzioni di funzionamento, le normative in che il sollevatore funzioni in modo irreprensibile. vigore a livello nazionale sulla prevenzione degli infortuni, nonché eventuali normative sul lavoro, Non eseguire mai lavori da soli; utilizzare sem- funzionamento e sulla sicurezza. pre casco e occhiali di protezione e scarpe di sicurezza, nonché, se necessario, imbracatura Indicazioni di sicurezza per il gestore/utente di sicurezza idonea. Le disposizioni in vigore, le normative locali e le Prima di eseguire saldature o utilizzare disposi- disposizioni in materia di sicurezza devono es- tivi elettrici, controllare che non ci siano pericoli sere rispettate. di esplosione. Eliminare i pericoli dovuti all’energia elettrica. Se nell’impianto per acque cariche lavorano per- Le perdite di liquidi pompati pericolosi (ad es. li- sone, queste devono essere vaccinate contro quidi esplosivi, velenosi, bollenti) devono essere eventuali agenti patogeni presenti nell’area di la- gestite in modo che non costituiscano un peri- voro. Prestare attenzione alla pulizia e alla salute. colo per le persone o per l’ambiente. Osservare Accertarsi che nell’area di lavoro non siano pre- le norme in vigore. senti gas velenosi. Indicazioni di sicurezza per le operazioni di Osservare le normative sulla sicurezza del lavoro montaggio, ispezione e manutenzione e tenere a disposizione il kit di primo soccorso. In linea di principio si devono eseguire operazio- In alcuni casi la pompa e il mezzo potrebbero es- ni solo a macchina spenta. Le pompe o i gruppi sere incandescenti, pericolo di ustioni. che pompano sostanze pericolose per la salute Per il montaggio in aree a rischio di esplosione devono essere decontaminati. sono valide specifiche normative. Subito dopo il termine delle operazioni si devono reinstallare e rimettere in funzione tutti i dispo- sitivi di sicurezza e protezione. La loro efficien- za deve essere controllata prima della rimessa IMPIEGO in esercizio, in ottemperanza alle attuali norme e disposizioni in materia. AVVERTENZA! Accertarsi di collegare la pompa soltanto a pre- Modifiche autonome e produzione dei pezzi di se installate secondo normativa, rese sicure ricambio con un fusibile ritardato da almeno 10 A e con Le modifiche alla macchina sono consentite solo un interruttore differenziale ad alta sensibilità in accordo con il produttore. I pezzi di ricambio (30mA). originali e gli accessori autorizzati dal produttore garantiscono la sicurezza. L’uso di altri pezzi può invalidare la responsabilità per le conseguenze PERICOLO! che ne dovessero derivare. La pompa non può essere utilizzata se nell’acqua è presente una persona. La pompa sommersa mobile Simer è indicata 19
Sie können auch lesen