SIMER 5 - Pentair Jung Pumpen UK Distributor

Die Seite wird erstellt Gerd Fritz
 
WEITER LESEN
SIMER 5

 DE Original-        EN   Instruction Manual        DA   Driftsvejledning
 Betriebsanleitung   FR   Instructions de service   NO   Bruksanvisning
                     NL   Gebruikshandleiding       SV   Bruksanvisning
                     IT   Istruzioni per l‘uso      FI   Käyttöohje
                                                    PL   Instrukcja eksploatacji
                                                    ZH   手册

JUNG-PUMPEN.DE 		                                           B 253PC230-13-1907
DEUTSCH

                                                          des Produktes ein Schaden entstehen kann.
Sie haben ein Produkt von Pentair Jung                ••  Einbau eines weiteren Produktes, das den
Pumpen gekauft und damit Qualität und                     Ausfall des Produktes kompensieren kann
Leistung erworben. Sichern Sie sich diese                 (z.B. Doppelanlage).
                                                      ••  Einbau eines Notstromaggregates.
Leistung durch vorschriftsmäßige Instal-             Da diese Vorkehrungen dazu dienen, Folgeschäden
lation, damit unser Produkt seine Aufga-             beim Ausfall des Produktes zu vermeiden bzw. zu
be zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfüllen            minimieren, sind sie als Herstellerrichtlinie – analog
                                                     zu den normativen Vorgaben der DIN EN als Stand
kann. Denken Sie daran, dass Schäden                 der Technik – zwingend bei der Verwendung des
infolge unsachgemäßer Behandlung die                 Produktes zu beachten (OLG Frankfurt/Main, Az.: 2
Gewährleistung beeinträchtigen.                      U 205/11, 15.06.2012).

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit                         SICHERHEITS­
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel                            HINWEISE
an Erfahrung und Wissen benutzt wer-                 Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende
                                                     Informationen, die bei Installation, Betrieb und
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-              Wartung zu beachten sind. Es ist wichtig, dass
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes              diese Betriebsanleitung unbedingt vor Montage
unterwiesen wurden und die daraus                    und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem
                                                     zuständigen Fachpersonal/Betreiber gelesen
resultierenden Gefahren verstehen. Kin-              wird. Die Anleitung muss ständig am Einsatzort
der dürfen nicht mit dem Gerät spielen.              der Pumpe beziehungsweise der Anlage verfüg-
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen                bar sein.
                                                     Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung               kann zum Verlust jeglicher Schadenersatzan-
durchgeführt werden.                                 sprüche führen.
Schadensvermeidung bei Ausfall                       In dieser Betriebsanleitung sind Sicherheitshin-
Wie jedes andere Elektrogerät kann auch die-         weise mit Symbolen besonders gekennzeichnet.
ses Produkt durch fehlende Netzspannung oder         Nichtbeachtung kann gefährlich werden.
einen technischen Defekt ausfallen.
                                                             Allgemeine Gefahr für Personen
Wenn Ihnen durch den Ausfall des Produktes
ein Schaden (auch Folgeschaden) entstehen
kann, sind von Ihnen insbesondere folgende                   Warnung vor elektrischer Spannung
Vorkehrungen nach Ihrem Ermessen zu treffen:         HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion
••  Einbau einer wasserstandsabhängigen (unter       Personalqualifikation
    Umständen auch netzunabhängigen) Alarm-
    anlage, so dass der Alarm vor Eintritt eines     Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspek-
    Schadens wahrgenommen werden kann.               tion und Montage muss die entsprechende
••  Prüfung des verwendeten Sammelbehälters          Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen und
    / Schachtes auf Dichtig­keit bis Oberkante vor   sich durch eingehendes Studium der Betriebs-
    Inbetriebnahme des Produktes.                    anleitung ausreichend informiert haben. Ver-
••  Einbau von Rückstausicherungen für die-          antwortungsbereich, Zuständigkeit und die
    jenigen Entwässerungsgegenstände, bei            Überwachung des Personals müssen durch den
    denen durch Abwasseraustritt nach Ausfall        Betreiber genau geregelt sein. Liegen bei dem

   2
DEUTSCH

Personal nicht die notwendigen Kenntnisse vor,      Fall überschritten werden.
so ist dieses zu schulen und zu unterweisen.
                                                    Hinweise zur Vermeidung von Unfällen
Sicherheitsbewusstes Arbeiten                       Vor Montage- oder Wartungsarbeiten sperren
Die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten        Sie den Arbeitsbereich ab und prüfen das Hebe-
Sicherheitshinweise, die bestehenden natio-         zeug auf einwandfreien Zustand. Arbeiten Sie
nalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie        nie allein und benutzen Sie Schutzhelm, Schutz-
eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und          brille und Sicherheitsschuhe, sowie bei Bedarf
Sicherheitsvorschriften sind zu beachten.           einen geeigneten Sicherungsgurt.
Sicherheitshinweise für den Betreiber/Be-           Bevor Sie schweissen oder elektrische Gerä-
diener                                              te benutzen, kontrollieren Sie, ob keine Ex-
                                                    plosionsgefahr besteht.
Gesetzliche Bestimmungen, lokale Vorschriften
und Sicherheitsbestimmungen müssen ein-             Wenn Personen in Abwasseranlagen arbeiten,
gehalten werden.                                    müssen sie gegen evtl. dort vorhandene Krank-
                                                    heitserreger geimpft sein. Achten Sie auch
Gefährdungen durch elektrische Energie sind         sonst peinlich auf Sauberkeit, Ihrer Gesundheit
auszuschließen.                                     zu Liebe.
Leckagen gefährlicher Fördergüter (z.B. explosiv,   Stellen Sie sicher, dass keine giftigen Gase im
giftig, heiß) müssen so abgeführt werden, dass      Arbeitsbereich vorhanden sind.
keine Gefährdung für Personen und die Umwelt
entsteht. Gesetzliche Bestimmungen sind einzu-      Beachten Sie die Vorschriften des Arbeits-
halten.                                             schutzes und halten Sie Erste-Hilfe-Material
                                                    bereit.
Sicherheitshinweise für Montage-, Inspekti-         In einigen Fällen können Pumpe und Medium
ons- und Wartungsarbeiten                           heiß sein, es besteht dann Verbrennungsgefahr.
Grundsätzlich sind Arbeiten an der Maschine nur     Für Montage in explosionsgefährdeten Be-
im Stillstand durchzuführen. Pumpen oder -ag-       reichen gelten besondere Vorschriften!
gregate, die gesundheitsgefährdende Medien
fördern, müssen dekontaminiert werden.
Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müs-
sen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen                     EINSATZ
wieder angebracht bzw. in Funktion gesetzt
werden. Ihre Wirksamkeit ist vor Wieder-
                                                           WARNUNG!
inbetriebnahme unter Beachtung der aktuellen
                                                    Die Pumpe darf nur an vorschriftsmäßig ins-
Bestimmungen und Vorschriften zu prüfen.
                                                    tallierte Steckdosen angeschlossen werden,
Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilher-             die mit mindestens 10 A (träge) und einem
stellung                                            FI-Schutzschalter (≤30 mA) abgesichert sind.
Umbau oder Veränderung der Maschine sind nur
nach Absprache mit dem Hersteller zulässig.                GEFAHR!
Originalersatzteile und vom Hersteller autori-      Pumpe darf nicht benutzt werden, wenn sich
siertes Zubehör dienen der Sicherheit. Die Ver-     eine Person im Wasser aufhält.
wendung anderer Teile kann die Haftung für die
                                                    Die mobile Simer Tauchpumpe eignet sich
daraus entstehenden Folgen aufheben.
                                                    schon ab Wasserständen von 5mm zum
Unzulässige Betriebsweisen                          ––  Entwässern (Dachflächen, Terrassen oder
Die Betriebssicherheit der gelieferten Maschine        z.B. Pfützen auf Sportplätzen)
ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung           ––  Leerpumpen (überflutete Keller, Schwimm-
gewährleistet. Die angegebenen Grenzwerte              becken, Gartenteiche etc.)
im Kapitel "Technische Daten" dürfen auf keinen

                                                                                             3
DEUTSCH

––  Absaugen (Wasser bei Kernbohrungen oder       spezifischen Vorschriften (z.B. VDE) sowie die
   Betonschneidearbeiten.                         Vorschriften der örtlichen Versorgungsnetz-
Das Wasser wird bis auf einen Restwasserstand     betreiber sind zu beachten.
von 2 mm abgepumpt.                               Betriebsspannung beachten (siehe Typen-
HINWEIS! Die Simer Pumpe ist nicht für salzhal-   schild)! Die Pumpe ist mit einem Wicklungs-
tige Medien und Fischteiche geeignet.             thermostaten ausgestattet, der bei unzulässig
                                                  hohen Temperaturen die Pumpe abschaltet,
Beim Einsatz der Pumpen müssen die jewei-         bevor sie Schaden nehmen kann. Unzulässig
ligen nationalen Gesetze, Vorschriften, sowie     hohe Temperaturen können z.B. die Folge von
örtliche Bestimmungen eingehalten werden,         Trockenlauf oder mechanischer bzw. elektri-
wie z.B. Errichten von Niederspannungsanlagen     scher Überlastung sein.
(z.B. in Deutschland VDE 0100)
Bei abweichenden Einsatzbedingungen sind                 VORSICHT!
weitere Vorschriften zu beachten (z.B in          Nach dem Abkühlen schaltet die Pumpe selbst-
Deutschland VDE 0100, Teil 701: Bade- und         tätig wieder ein – Verletzungsgefahr!
Duschräume, Teil 702: Schwimmbecken und
Springbrunnen und Teil 737: Einsatz im Freien).   Daher vor dem Beseitigen der Störungsursache
                                                  die Pumpe immer spannungslos machen! Dazu
Temperaturen                                      den Stecker aus der Steckdose ziehen!
Das Fördermedium darf eine maximale Tempe-
ratur von 60° C haben.
Die Tauchpumpe ist bei Lagerung im Trockenen                    BETRIEB
bis -20º C frostsicher. Eingesetzt darf sie im
                                                  HINWEIS! Die Pumpe darf maximal 20 Minuten
Wasser jedoch nicht einfrieren.
                                                  trocken laufen (Betrieb ohne Fördermedium).
Transport
                                                  Eine feste Verbindung mit der Hausent-
Die Pumpe soll grundsätzlich am Tragegriff und    wässerung oder der Einsatz als Rückstau-
nicht am Zuleitungskabel angehoben werden!        sicherung ist nicht zulässig.
Das Versenken der Pumpe ist nur mit Seil oder
                                                  Ohne Zubehör können überflutete Flächen bis
Kette vorzunehmen.
                                                  auf 2 mm Restwasser abgepumpt werden.
                                                  Ein mobiler Betrieb ist aus sicherheits-
 ELEKTROANSCHLUSS                                 technischen Gründen nur mit Siebfuß zu-
                                                  gelassen.
                                                  Die Simer besitzt einen gestuften Schlauch-
       WARNUNG!                                   anschluss 1/2" - 3/4" - 1". Nach Anschluss eines
Vor jeder Arbeit Pumpe und Steuerung vom Netz     passenden Schlauches ist die Pumpe sofort
trennen und sicherstellen, dass sie von anderen   betriebsbereit, dank eines automatischen Ent-
Personen nicht wieder unter Spannung gesetzt      lüftungsventils.
werden können.                                    HINWEIS! Das Entlüftungsventil am Fuß der
HINWEIS! Nur eine Elektro-Fachkraft darf an       Pumpe muss immer frei und sauber sein. Was-
Pumpe oder Steuerung Elektroarbeiten vorneh-      seraustritt ist dort normal und funktionsbe-
men.                                              dingt.

HINWEIS! Netzstecker oder freies Leitungsen-
de niemals ins Wasser legen! Eventuell eindrin-
gendes Wasser kann zu Störungen führen.
Die jeweils gültigen Normen (z.B. EN), landes-

   4
DEUTSCH

             WARTUNG                                     KLEINE HILFE
                                                        BEI STÖRUNGEN
       WARNUNG!
Vor jeder Arbeit Pumpe und Steuerung vom Netz     Pumpe läuft nicht
trennen und sicherstellen, dass sie von anderen   ••  Netzspannung prüfen (keinen Prüfstift ver-
Personen nicht wieder unter Spannung gesetzt          wenden)
werden können.
                                                  ••  Sicherung defekt = eventuell zu schwach
                                                      (siehe Elektro-Anschluss)
       WARNUNG!                                   ••  Netzzuleitung beschädigt = ersetzen
Das Anschlusskabel auf mechanische und che-
mische Beschädigung prüfen. Beschädigte oder      Laufrad blockiert
geknickte Kabel müssen ersetzt werden.            ••  Fest- und Faserstoffe haben sich im Pumpen-
HINWEIS! Fehlende Reinigung führt bei stark           gehäuse festgesetzt = reinigen
eisen- oder kalkhaltigem Wasser auf Dauer zur
                                                  Verminderte Förderleistung
Zerstörung der Dichtung und damit des Pum-
penmotors.                                        ••  Sieb verstopft = reinigen
                                                  ••  Druckschlauch verstopft = reinigen
Deshalb muss die Pumpe regelmäßig gereinigt
werden, je nach Härtegrad des Wassers.            ••  Druckschlauch geknickt = ohne Knick ver-
                                                      legen
Reinigung
                                                  ••  Laufrad verschlissen = Pumpe ersetzen
Das Einlaufsieb verhindert das Eindringen
grober Verunreinigungen in die Pumpe. Regel-      Mangelhaftes Ansaugverhalten
mäßiges Reinigen des Siebes sichert die maxi-     ••  Entlüftungsventil verstopft = reinigen
mal mögliche Leistung und Funktion.               ••  Sieb oder Laufrad verstopft = reinigen
Ölwechsel
Nach jeweils 1000 Betriebsstunden sollte ein
Ölwechsel durchgeführt werden. Im Kopf der
Pumpe befindet sich dazu eine Ölschraube (OIL).
Die Ölkammer darf mit max. 200 ml (ZBR39630)
gefüllt werden. Ein Überfüllen führt zur Zer-
störung der Pumpe.

                                                                                               5
ENGLISH

                                                         ••  Installation of a further product that can com-
You have purchased a product made by                         pensate in case of failure of the other product
Pentair Jung Pumpen and with it, there-                      (e.g. duplex unit).
fore, also excellent quality and service.                ••  Installation of an emergency power genera-
                                                             tor.
Secure this service by carrying out the                 As these precautions serve to prevent or mini-
installation works in accordance with                   mise consequential damage upon product fail-
the instructions, so that our product can               ure, they are to be strictly observed as the man-
                                                        ufacturer’s guideline – in line with the standard
perform its task to your complete satis-                DIN EN specifications as state of the art – when
faction. Please remember that damage                    using the product (Higher Regional Court Frank-
caused by incorrect installation or han-                furt/Main, Ref.: 2 U 205/11, 06/15/2012).
dling will adversely affect the guarantee.
This appliance can be used by children                              SAFETY
aged 8 years or over and by persons with
limited physical, sensory or intellectual                        INSTRUCTIONS
capabilities, or with limited experience                This instruction manual contains essential infor-
                                                        mation that must be observed during installation,
and knowledge, provided that they are                   operation and servicing. It is therefore important
supervised or have been instructed in                   that the installer and the responsible technician/
the safe use of the appliance and are                   operator read this instruction manual before the
                                                        equipment is installed and put into operation.
aware of the dangers involved. Children                 The manual must always be available at the loca-
must not be allowed to play with the ap-                tion where the pump or the plant is installed.
pliance. Cleaning and user maintenance                  Failure to observe the safety instructions can
                                                        lead to the loss of all indemnity.
must not be carried out by children un-
                                                        In this instruction manual, safety information is
less they are supervised.                               distinctly labelled with particular symbols. Dis-
Damage prevention in case of failure                    regarding this information can be dangerous.
Like any other electrical device, this product
may fail due to a lack of mains voltage or a tech-             General danger to people
nical defect.
If damage (including consequential damage) can                 Warning of electrical voltage
occur as a result of product failure, the following     NOTICE! Danger to equipment and operation
precautions can be taken at your discretion:
                                                        Qualification and training of personnel
••  Installation of a water level dependent (under      All personnel involved with the operation, servic-
    circumstances, mains-independent) alarm             ing, inspection and installation of the equipment
    system, so that the alarm can be heard before       must be suitably qualified for this work and must
    damage occurs.                                      have studied the instruction manual in depth
••  Inspection of the collecting tank/chamber for       to ensure that they are sufficiently conversant
    tightness up to the top edge before – or at the     with its contents. The supervision, competence
    latest, during – installation or operation of the   and areas of responsibility of the personnel
    product.                                            must be precisely regulated by the operator. If
••  Installation of backflow protection for drainage    the personnel do not have the necessary skills,
    units that can be damaged by wastewater leak-       they must be instructed and trained accordingly.
    age upon product failure.

   6
ENGLISH

Safety-conscious working                               glasses and safety shoes and, if necessary, a
The safety instructions in this instruction manual,    suitable safety belt.
the existing national regulations regarding acci-      Before carrying out welding works or using elec-
dent prevention, and any internal working, oper-       trical devices, check to ensure there is no dan-
ating and safety regulations must be adhered to.       ger of explosion.
Safety instructions for the operator/user              People working in wastewater systems must be
                                                       vaccinated against the pathogens that may be
All legal regulations, local directives and safety     found there. For the sake of your health, be sure
regulations must be adhered to.                        to pay meticulous attention to cleanliness wher-
The possibility of danger due to electrical en-        ever you are working.
ergy must be prevented.                                Make sure that there are no toxic gases in the
Leakages of dangerous (e.g. explosive, toxic,          working area.
hot) substances must be discharged such that           Observe the health and safety at work regula-
no danger to people or the environment occurs.         tions and make sure that a first-aid kit is to hand.
Legal regulations must be observed.
                                                       In some cases, the pump and the pumping me-
Safety instructions for installation, inspection       dium may be hot and could cause burns.
and maintenance works                                  For installations in areas subject to explosion
As a basic principle, works may only be car-           hazards, special regulations apply!
ried out to the equipment when it is shut down.
Pumps or plant that convey harmful substances
must be decontaminated.
All safety and protection components must be
                                                                 APPLICATION
re-fitted and/or made operational immediately
after the works have been completed. Their ef-                 WARNING!
fectiveness must be checked before restarting,         The pump must only be connected to sockets
taking into account the current regulations and        that have been installed properly in accord-
stipulations.                                          ance with the regulations and are protected
Unauthorised modifications, manufacture of             with at least 10 A (slow) and RCD-safety switches
spare parts                                            (30mA).
The equipment may only be modified or altered
in agreement with the manufacturer. The use of                 DANGER!
original spare parts and accessories approved          The pump must never be used when a person is
by the manufacturer is important for safety rea-       in the water.
sons. The use of other parts can result in liability
                                                       The mobile Simer submersible pump can be
for consequential damage being rescinded.
                                                       used at water levels of just 5 mm for:
Unauthorised operating methods
                                                       ––  draining (roof areas, patios or puddles on
The operational safety of the supplied equip-             sports courts, for example)
ment is only guaranteed if the equipment is
                                                       ––  emptying (flooded cellars, swimming pools,
used for its intended purpose. The limiting val-
                                                          garden ponds etc.)
ues given in the "Technical Data" section may not
be exceeded under any circumstances.                   ––  removing (wastewater from core-hole drilling
                                                          and concrete cutting).
Instructions regarding accident prevention
                                                       The water is pumped down to a residual level of
Before commencing servicing or maintenance
                                                       just 2 mm.
works, cordon off the working area and check
that the lifting gear is in perfect condition.         NOTICE! The Simer pump is not suitable for
                                                       pumping saline media or water from fish ponds.
Never work alone. Always wear a hard hat, safety

                                                                                                     7
ENGLISH

When using the pumps, the relevant national laws,     it switches off the pump to protect it against
regulations and stipulations must be adhered to,      possible damage. Unacceptably high tempera-
for example: Installation of low voltage systems      tures may result e.g. from dry running or me-
(e.g., VDE 0100 in Germany)                           chanical or electrical overload.
For non-standard utilization conditions, further
regulations must be observed (e.g. VDE 0100                  CAUTION!
in Germany, part 701: bathrooms and shower            The pump is switched on again automatically af-
rooms; part 702: swimming pools and fountains         ter cooling down - risk of injury!
and part 737: outdoor use).
                                                      Therefore, always disconnect the pump from
Temperatures                                          the power supply before removing the cause of
The pumped medium must have a temperature             the malfunction! To do this, pull the mains plug
of max 60°C.                                          out of the socket!
The submersible pump is frost-resistant down
to -20°C when stored in dry conditions. When
used, however, it must not be allowed to freeze                  OPERATION
in the water.
                                                      NOTICE! The pump must not be allowed to run
Transport                                             dry (operate without any fluid) for more than 20
                                                      minutes.
The pump must always be lifted by the handle
and never by the power supply cable! The pump         Connecting the pump permanently to the build-
should only be lowered using a rope or chain.         ing’s drainage system or using it to protect
                                                      against back-flow is not permitted.
                                                      Flooded surfaces can be drained down to a re-
            ELECTRICAL                                sidual water level of 2 mm without using any ac-
                                                      cessories.
            CONNECTION                                For safety reasons, mobile operation is permit-
                                                      ted only if a foot strainer is fitted.
        WARNING!                                      The Simer has a stepped hose connector for 1/2”,
Before carrying out any works: disconnect the         3/4” and 1” connections. Once a suitable hose
pump and the controls from the mains and take         has been connected, the pump can be used im-
steps to ensure that no one else can reconnect        mediately, thanks to an automatic vent valve.
them to the power supply.                             NOTICE! The vent valve at the foot of the pump
NOTICE! Only qualified electricians may carry         must always be kept clean and free of block-
out electrical works to the pump or the controls.     ages.

NOTICE! Never put the mains plug or a free lead       Water discharge here occurs for functional rea-
end in water! If water gets into the plug, this can   sons and is quite normal.
cause malfunctions and damage.
The relevant standards (such as EN standards),
country-specific regulations (such as VDE in
Germany), and the regulations of the local power
supply companies must be observed.
Observe the operating voltage (see the type
plate)!
The pump is provided with a winding thermo-
stat. In case of unacceptably high temperatures

   8
ENGLISH

         MAINTENANCE                                       QUICK TIPS FOR
                                                         REMEDYING FAULTS
        WARNING!
Before carrying out any works: disconnect the         Pump does not work
pump and the controls from the mains and take
steps to ensure that no one else can reconnect        Check mains current (do not use a pin gauge)
them to the power supply.                             ••  Fuse faulty = may be too weak (please refer to
                                                          Electrical Connection)
        WARNING!                                      ••  Mains cable damaged = replace cable
Check the mains cable for signs of mechanical         Impeller blocked
and chemical damage. Damaged or kinked ca-
                                                      ••  Solids and fibrous matter have become
bles must be replaced.
                                                          lodged in the pump housing = clean
NOTICE! If the water contains high levels of iron
or lime, insufficient cleaning can result in irrep-   Decrease in pump performance
arable damage to the seal and thus also to the        ••  Strainer is blocked = clean
pump motor in the long term.                          ••  Discharge hose is blocked = clean
Consequently, the pump must be cleaned at             ••  Kinks in discharge hose = lay without kinks
regular intervals according to the hardness of        ••  Impeller is worn = replace pump
the water.
                                                      Intake suction impaired
Cleaning
                                                      ••  Vent valve is blocked = clean
The inlet strainer prevents coarse dirt from en-
tering the pump. Cleaning the strainer at regular     ••  Strainer or impeller is blocked = clean
intervals ensures the best possible operation
and performance.
Changing the oil
The oil should be changed after every 1000
hours of operation. An oil screw (OIL) on top of
the pump housing is provided for this purpose.
The oil chamber may be filled with no more than
200 ml of oil (ZBR39630). Overfilling the cham-
ber will cause permanent damage to the pump.

                                                                                                    9
FRANÇAIS

                                                         teur / cuve utilisée jusqu’au bord supérieur
Vous avez opté pour un produit Pentair                   avant - toutefois au plus tard- le montage ou
Jung Pumpen, synonyme de qualité et de                   la mise en service du produit.
performance. Assurez-vous cette per-                 ••  Montage de protection anti-retour pour les
                                                         objets de drainage sur lesquels un dommage
formance par une installation conforme                   peut survenir par l’écoulement d’eau usée
aux directives: notre produit pourra                     après une défaillance du produit.
ainsi remplir sa mission à votre entière             ••  Montage d’un autre produit pouvant compenser
                                                         la défaillance du produit (par ex. poste double).
satisfaction. N‘oubliez pas que les dom-             ••  Montage d’un groupe de secours.
mages consécutifs à un maniement non                Étant donné que ces dispositions servent à
conforme porteront préjudice au droit à             prévenir ou réduire les dommages consécutifs
                                                    à une défaillance du produit, elles sont obli-
la garantie.                                        gatoires en tant que disposition du fabricant
Cet appareil peut être utilisé par des              au même titre que les contraintes normatives
                                                    de la FR EN comme état de la technique lors
enfants d'au moins 8 ans ainsi que par              de l’utilisation du produit (OLG Francfort/Main,
les personnes ayant des capacités phy-              n°dossier : 2 U 205/11, 15.06.2012).
siques, sensorielles ou mentales limi-
tées ou qui manquent d'expérience et de
connaissance, dans la mesure où ils sont                     CONSIGNES DE
surveillés ou s'ils ont reçu des instruc-                      SÉCURITÉ
tions pour une utilisation en toute sécu-           Ces instructions de service contiennent des infor-
rité de l'appareil et qu'ils comprennent            mations essentielles à respecter lors de l‘installa-
les risques qui en résultent. Les enfants           tion, de la mise en service et de la maintenance.
                                                    Il est impératif que le monteur et l‘exploitant/ le
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le            personnel qualifié concernés lisent les instruc-
nettoyage et l'entretien de l'appareil              tions de service avant le montage et la mise en
ne doivent pas être effectués par des               service.
enfants si ceux-ci ne sont pas sous sur-            Les instructions doivent toujours être dispo-
                                                    nibles sur le lieu d‘utilisation de la pompe ou de
veillance.                                          l‘installation.
Prévention des dommages en cas de défaillance       Le non respect des consignes de sécurité peut
Comme tout autre appareil électrique, ce pro-       entraîner la perte de tous les droits à réparation
duit peut aussi tomber en panne suite à une         du dommage.
absence de tension ou à un défaut technique.        Dans ces instructions de service, les consignes
Si un dommage (également dommage consé-             de sécurité sont identifiées de manière particu-
cutif) se produit en raison de la défaillance du    lière par des symboles.
produit, les dispositions suivantes doivent être
prise en particulier selon votre appréciation :             Risque d‘ordre général pour les personnes
••  Montage d’une alarme en fonction du niveau
    d’eau (éventuellement aussi indépendante                Avertissement contre la tension électrique
    du réseau électrique) de sorte que l’alarme     AVIS ! Danger pour la machine et le fonctionne-
    puisse être perçue avant l’apparition d’un      ment
    dommage.
••  Contrôle de l’étanchéité du réservoir collec-

   10
FRANÇAIS

Qualification du personnel                           Transformation et fabrication de pièces déta-
Le personnel pour le maniement, la mainte-           chées sans concertation préalable
nance, l‘inspection et le montage doit posséder      Une transformation ou une modification de
la qualification nécessaire à ce type de travaux     la machine est uniquement autorisée après
et il doit s‘être suffisamment bien informé par      consultation du fabricant. Les pièces déta-
une étude approfondie des instructions de ser-       chées d‘origine et les accessoires autorisés par
vice.                                                le fabricant servent à la sécurité. L‘utilisation
Domaine de responsabilité, l‘exploitant doit ré-     d‘autres pièces peut annuler la responsabilité
gler avec précision la compétence et le contrôle     quant aux conséquences en résultant.
du personnel.                                        Formes de service interdites
Si le personnel ne possède pas les connais-          La sécurité d‘exploitation de la machine livrée
sances nécessaires, il est impératif de le former    est uniquement garantie lors d‘une utilisation
et de l‘instruire.                                   conforme. Il est absolument interdit de dépas-
Travailler en étant soucieux de la sécurité          ser les valeurs limites indiquées au chapitre «
                                                     Caractéristiques technique «.
Il est impératif de respecter les consignes de
sécurité, les règlements nationaux en vigueur        Consignes concernant la prévention des
concernant la prévention des accidents et les        accidents
prescriptions internes éventuelles de travail, de    Avant les travaux de montage ou de mainte-
service et de sécurité contenus dans ces ins-        nance, barrer la zone de travail et contrôler le
tructions.                                           parfait état de l‘engin de levage.
Consignes de sécurité pour l‘exploitant/             Ne jamais travailler seul et utiliser un casque,
l‘utilisateur                                        des lunettes protectrices et des chaussures de
Les directives légales, les règlements locaux et     sécurité, ainsi qu‘en cas de besoin, une ceinture
les directives de sécurité doivent être respectés.   de sécurité adaptée.
Il faut exclure les risques dus à l‘énergie élec-    Avant d‘effectuer des soudures ou d‘utiliser
trique.                                              des appareils électriques, vérifiez l‘absence de
                                                     risque d‘explosion.
Les fuites de matières dangereuses à refouler
(explosives, toxiques ou brûlantes par exemple)      Les personnes travaillant dans des infrastruc-
doivent être évacuées de telle sorte qu‘elles ne     tures d‘assainisse­ment doivent être vaccinées
représentent aucun danger pour les personnes         contre les agents pathogènes pouvant éven-
et l‘environnement. Les directives légales en        tuellement s‘y trouver. D‘autre part, veiller scru-
vigueur sont à respecter.                            puleusement à l‘hygiène, par égard pour votre
                                                     santé.
Consignes de sécurité pour le montage, les           Assurez-vous qu‘aucun gaz toxique ne se trouve
travaux d‘inspection et de maintenance               dans la zone de travail.
D‘une manière générale, les travaux à effectuer      Respectez les règlements concernant la sécu-
devront l‘être exclusivement sur une machine à       rité de travail et gardez le nécessaire de premier
l‘arrêt. Les pompes ou agrégats refoulant des        secours à portée de main.
matières dangereuses pour la santé doivent
être décontaminés.                                   Dans certains cas, la pompe et le produit
                                                     peuvent être brûlants, il y a alors risque de brû-
Directement après la fin des travaux, tous les       lure.
dispositifs de sécurité et de protection doivent
être remis en place ou en service. Leur effica-      Des règles spéciales entrent en vigueur pour les
cité est à contrôler avant la remise en service et   installations dans les secteurs à risque d‘explo-
en tenant compte des directives et règlements        sion!
en vigueur.

                                                                                                 11
FRANÇAIS

                                                      Transport
           UTILISATION                                La pompe doit en principe être soulevée par la
                                                      poignée de transport et non par le câble d'ali-
        AVERTISSEMENT !                               mentation ! L'immersion de la pompe ne doit
La pompe ne doit être raccordée qu'à des prises       être effectuée qu'avec une corde ou chaîne.
installées en respectant les consignes et équi-
pées d'un fusible d'au moins 10 A (inerte) et d'un
disjoncteur de protection à courant de défaut                  INSTALLATION
(30 mA).
                                                                ÉLECTRIQUE
        DANGER !
Il ne faut pas utiliser la pompe si une personne              AVERTISSEMENT !
se trouve dans l’eau.                                 Avant chaque intervention : mettre la pompe et
La pompe Simer, submersible et mobile, fonc-          l'unité de commande hors tension et s'assurer
tionne dès un niveau d'eau de 5 mm :                  qu'elles ne peuvent pas être remises sous ten-
––  Évacuation de l'eau (surfaces de toit, ter-       sion par d'autres personnes.
   rasses ou par ex. flaques d'eau sur les terrains   AVIS! Tous les travaux de nature électrique sur
   de sport)                                          la pompe ou l'unité de commande doivent être
––  Vidange (caves inondées, bassins de nata-         confiés à un électricien confirmé.
   tion, étangs de jardin etc.)                       AVIS ! Ne jamais mettre la fiche secteur ou
––  Aspiration (eau lors des travaux de carottage     l'extrémité de câble libre dans l'eau ! L'eau qui
   et de découpe du béton)                            est susceptible de s'infiltrer peut causer des
L'eau est pompée jusqu'à une quantité rési-           endommagements.
duelle de 2 mm.                                       Les normes en vigueur (par ex. EN), les direc-
AVIS ! La pompe Simer ne convient pas aux             tives spécifiques à chaque pays (par ex. VDE)
fluides salés et aux bassins à poissons.              ainsi que les directives local du réseau d'alimen-
                                                      tation sont à respecter.
Lors de l'utilisation des pompes, il est néces-
saire d'observer les différentes lois nationales,     Observer la tension de service (cf. plaque signa-
les directives ainsi que les dispositions locales,    létique) !
comme par ex. la réalisation d'installations à        La pompe est équipée d'un thermostat à enrou-
basse tension (par ex. en Allemagne VDE 0100)         lement qui arrête la pompe en cas de tempéra-
Il est nécessaire d'observer des directives sup-      tures élevées non autorisées avant que celle-ci
plémentaires pour des conditions d'utilisation        ne puisse être endommagée. Des températures
différentes (par ex. en Allemagne VDE 0100, par-      élevées non autorisées peuvent être notam-
tie 701 : salles de bains et de douche, partie 702    ment causées par une marche à sec ou une sur-
: bassins de natation et fontaines et partie 737 :    charge mécanique ou électrique.
utilisation à l'air libre).
Températures                                                  ATTENTION !
                                                      Une fois refroidie, la pompe redémarre de façon
Le liquide pompé peut avoir une température
                                                      automatique - attention au risque de blessures !
maximale de 60°C.
                                                      C'est pourquoi, il faut toujours mettre la pompe
Lors d'un stockage au sec, la pompe submer-           hors tension avant de remédier au problème !
sible résiste au gel jusqu'à -20°C. Utilisée dans     Pour ce faire, retirer la fiche de la prise de cou-
l'eau, il ne faut pas qu'elle gèle.                   rant !

   12
FRANÇAIS

                                                     C’est pourquoi il est nécessaire de nettoyer la
    FONCTIONNEMENT                                   pompe régulièrement, en fonction du degré de
                                                     dureté de l’eau.
AVIS ! La pompe ne doit fonctionner à sec que
20 minutes maximum (fonctionnement sans              Nettoyage
fluide pompé).
                                                     La crépine empêche les grosses impuretés de
Il est interdit d'établir une connexion fixe de la   pénétrer dans la pompe. Un nettoyage régulier
pompe à l'assainissement domestique ou de            de la crépine assure une performance possible
l'utiliser en tant que protection anti-retour.       maximale et un fonctionnement optimal.
Il est possible de pomper les surfaces immer-        Vidange d'huile
gées jusqu'à 2 mm d'eaux résiduelles sans l'uti-
                                                     Il est nécessaire de changer l'huile toutes les
lisation d'accessoires.
                                                     1000 heures de service. Vous trouverez à cet
Un fonctionnement mobile est autorisé uni-           effet un bouchon de vidange (OIL) sur la tête de
quement avec une crépine pour des raisons de         pompe. La chambre à huile doit être remplie au
sécurité.                                            maximum de 200 ml (ZBR39630). Si elle est trop
La pompe Simer possède un raccord de tuyau à         remplie, cela risque de détruire la pompe.
échelons 1/2" - 3/4" - 1". Après avoir connecté un
tuyau approprié, vous pouvez immédiatement
utiliser la pompe grâce à une soupape de purge
d'air automatique.
                                                            PETITE AIDE AU
AVIS ! La soupape de purge d'air située au niveau            DÉPANNAGE
du pied de la pompe doit toujours rester propre
et libre.                                            La pompe ne tourne pas
Il est normal que de l'eau s'y échappe, cela est     ••  Vérifiez la tension secteur (ne pas utiliser de
nécessaire à son bon fonctionnement.                     pointe de test)
                                                     ••  Fusible défectueux = éventuellement pas as-
                                                         sez puissant (cf. Installation électrique)

        MAINTENANCE                                  ••  Câble d'alimentation endommagé = rempla-
                                                         cer le câble
                                                     Roue à aubes bloquée
        AVERTISSEMENT !                              ••  Des matières solides et fibreuses se sont
Avant chaque intervention : mettre la pompe et           accumulées dans la carcasse de la pompe =
l'unité de commande hors tension et s'assurer            nettoyer
qu'elles ne peuvent pas être remises sous ten-       Rendement de refoulement diminué
sion par d'autres personnes.
                                                     ••  Crépine obstruée = nettoyer
                                                     ••  Tuyau de refoulement obstrué = nettoyer
        AVERTISSEMENT !                              ••  Tuyau de refoulement plié = le poser sans le
Vérifier si le câble d'alimentation ne pré-              plier
sente aucun endommagement mécanique et               ••  Roue à aubes usée = remplacer la pompe
chimique. Il est nécessaire de remplacer les         Capacité d'aspiration insuffisante
câbles endommagés ou pliés.
                                                     ••  Soupape de purge d'air obstruée = nettoyer
AVIS ! Un nettoyage insuffisant entraîne à la        ••  Crépine ou roue à aubes obstruée = nettoyer
longue une détérioration des joints d’étanchéité
et donc du moteur de la pompe en présence
d’une eau très ferreuse ou calcaire.

                                                                                                 13
NEDERLANDS

                                                           afwateringsobjecten die na uitval van het pro-
U hebt een product van Pentair Jung                        duct door vrijkomend afvalwater beschadigd
Pumpen gekocht en daarmee kwaliteit                        kunnen raken.
en vermogen aangeschaft. Zorg dat dit                  ••  Installatie van een ander product dat het uit-
                                                           vallen van het product kan opvangen (bijv. een
vermogen tot zijn recht komt door een                      dubbel systeem).
installatie volgens de voorschriften, zo-              ••  Installatie van een noodstroomaggregaat.
dat ons product zijn taak tot volle tevre-            Aangezien deze voorzorgsmaatregelen ertoe
                                                      dienen om gevolgschade te voorkomen of tot
denheid kan uitvoeren. Denk eraan dat                 een minimum te beperken als het product uit-
schade als gevolg van oneigenlijk gebruik             valt, moeten ze als richtlijn van de fabrikant
van invloed kan zijn op de garantie.                  - analoog aan de normatieve specificaties van
                                                      DIN EN als stand van de techniek - verplicht in
Dit toestel kan door kinderen van 8 jaar              acht worden genomen bij het gebruik van het
en ouder alsook door personen met ver-                product (OLG Frankfurt/Main, Az. (reg.nr.): 2 U
                                                      205/11, 15.06.2012).
minderde fysische, sensorische of men-
tale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis gebruikt worden, wanneer                           VEILIGHEIDSTIPS
hierop toegezien wordt of indien zij on-              Deze handleiding bevat basisinformatie die bij
derricht werden over het veilige gebruik              installatie, bediening en onderhoud in acht moet
van het toestel en zij de hieruit resulte-            worden genomen. Het is belangrijk ervoor te
                                                      zorgen dat deze handleiding voorafgaande aan
rende gevaren verstaan. Kinderen mogen                de installatie en ingebruikname door de mon-
niet met het toestel spelen. Reiniging en             teur en het verantwoordelijke personeel/eige-
gebruiksonderhoud mogen niet door kin-                naar wordt gelezen. De handleiding moet steeds
                                                      beschikbaar zijn op de plaats waar de pomp of
deren zonder toezicht uitgevoerd wor-                 de installatie zich bevindt.
den.                                                  Bij het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc-
Schadepreventie bij uitval                            ties kan de aanspraak op schadervergoeding
                                                      vervallen.
Zoals elk ander elektrisch apparaat kan ook dit
product door ontbrekende netspanning of een           In deze handleiding zijn de veiligheidsinstructie
technisch mankement uitvallen.                        extra aangegeven met symbolen. Het niet opvol-
                                                      gen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Als u door het uitvallen van het product schade
(met inbegrip van gevolgschade) kunt oplopen,
                                                              Algemeen gevaar voor personen
moet u in het bijzonder de volgende voorzorgs-
maatregelen treffen:
                                                              Waarschuwing voor elektrische span-
••  Installatie van een waterpeilafhankelijk (onder
                                                      ning
    bepaalde omstandigheden ook ktriciteitsnet-
    onafhankelijk) alarmsysteem, zodat het alarm      LET OP! Gevaar voor machine en functioneren
    nog vóór het optreden van de schade kan           Personeelskwalificatie
    worden waargenomen.                               Het personeel voor bediening, onderhoud, in-
••  Controle van het gebruikte verzamelreservoir/     spectie en montage moet gekwalificeerd zijn
    de schacht tot aan de bovenrand op lekkage        voor dit werk en zichzelf door een grondige
    voorafgaande aan -uiterlijk echter tijdens- de    bestudering van de handleiding voldoende ge-
    installatie of ingebruikname van het product.     ïnformeerd. Verantwoordelijkheidsgebied, com-
••  Installatie van terugstuwbeveiligingen voor       petentie en toezicht op het personeel moeten

   14
NEDERLANDS

goed geregeld door de eigenaar. Als het perso-      wordt alleen gegarandeerd bij juist gebruik. De
neel niet over de nodige kennis beschikt, dan       aangegeven grenswaarden in het hoofdstuk
moet het worden opgeleid en geïnstrueerd.           "Technische gegevens" mogen in geen enkel ge-
                                                    val worden overschreden.
Veilig werken
De veiligheidsinstructies in deze gebruikshand-     Aanwijzingen voor het voorkomen van ongeval-
leiding, de bestaande nationale regelgeving voor    len
de preventie van ongevallen, evenals interne ar-    Voorafgaande aan montage- of onderhouds-
beids-, gebruiks- en veiligheidsvoorschriften       werkzaamheden zet u de werkruimte af en
moeten in acht worden genomen.                      controleert u het hijstoestel op onberispelijke
                                                    werking.
Veiligheidsinstructies voor de gebruiker/ei-
genaar                                              Werk nooit alleen en gebruik een helm, een vei-
                                                    ligheidsbril en veiligheidsschoenen en indien
Er moet worden voldaan aan wettelijke eisen,        nodig een geschikt veiligheidsharnas.
lokale regelgeving en veiligheidseisen.
                                                    Voordat u gaat lassen of elektrische apparatuur
Risico's door elektrische energie moeten wor-       gaat gebruiken, moet u controleren of er geen
den uitgesloten.                                    explosiegevaar bestaat.
Gemorste gevaarlijke afvoerproducten (bijv. ex-     Wanneer mensen in afvalwaterinstallaties wer-
plosief, giftig, heet) moet zodanig worden ver-     ken, moeten zij worden ingeënt tegen mogelijk
wijderd dat er geen gevaar optreedt voor mens       daar aanwezige ziektekiemen. Let vanwege uw
en milieu. De wettelijke bepalingen moeten in       gezondheid ook heel goed op de hygiëne.
acht worden genomen.
                                                    Zorg ervoor dat er geen giftige gassen in de wer-
Veiligheidsinstructies voor montage, inspectie      kruimte aanwezig zijn.
en onderhoudswerkzaamheden                          Neem de regels van de arbeidsinspectie in acht
In principe moeten werkzaamheden aan de ma-         en zorg dat er eerste-hulpmateriaal beschikbaar
chine alleen worden uitgevoerd bij stilstand.       is.
Pompen of aggregaten die stoffen afvoeren die       In sommige gevallen kunnen pompen en het
gevaarlijk zijn voor de gezondheid, moeten wor-     af te voeren materiaal heet zijn, dan bestaat er
den ontsmet.                                        kans op verbranding.
Onmiddellijk na de voltooiing van de werkzaam-      Voor installatie in explosiegevaarlijke gedeeltes
heden moeten alle veiligheids- en bescher-          zijn bijzondere voorschriften van toepassing!
mingsvoorzieningen weer worden geïnstalleerd
of in werking gezet. Hun functioneren moet
voorafgaande aan de ingebruikname worden
gecontroleerd conform de geldende regels en                   TOEPASSING
voorschriften.
Eigenmachtige modificaties en vervaardiging                 WAARSCHUWING!
van onderdelen                                      De pomp mag alleen worden aangesloten op
Wijziging of aanpassing van de machine is alleen    volgens de voorschriften geïnstalleerde con-
toegestaan na overleg met de fabrikant. Origi-      tactdozen die zijn beveiligd met ten minste 10 A
nele reserveonderdelen en accessoires door de       (traag) en een stroomonderbreker (30mA).
fabrikant zijn er voor de veiligheid. Het gebruik
van andere onderdelen kan de aansprakelijkheid
                                                            GEVAAR!
voor de gevolgen daarvan teniet doen.
                                                    De pomp mag niet worden gebruikt wanneer er
Oneigenlijk gebruik                                 zich iemand in het water bevindt.
De betrouwbaarheid van de geleverde machine         De mobiele Simer dompelpomp is reeds ge-

                                                                                              15
NEDERLANDS

schikt voor waterstanden vanaf 5 mm voor het         pomp en regelaar loskoppelen van het elektri-
––  ontwateren (dakoppervlakken, terrassen of        citeitsnet en ervoor zorgen dat ze door andere
   bv. plassen op sportterreinen)                    personen niet opnieuw onder spanning kunnen
                                                     worden gezet.
––  leegpompen (overstroomde kelders, zwem-
   baden, tuinvijvers etc.)                          LET OP! Alleen een professionele elektromon-
                                                     teur mag aan de pomp of regelaar werkzaamhe-
––  afzuigen (water bij kernboringen of betonsnij-   den uitvoeren.
   werkzaamheden).
Het water wordt tot op een restwaterstand van        LET OP! Stekker of blootliggend kabeluiteinde
2 mm afgepompt.                                      nooit in het water leggen! Eventueel binnendrin-
                                                     gend water kan tot storingen leiden.
LET OP! De Simerpomp is niet geschikt voor
zouthoudende media en visvijvers.                    De van toepassing zijnde normen (bijv. EN), de
                                                     land-specifieke wetgeving (bijvoorbeeld VDE) en
Bij gebruik van de pompen moeten de respec-          de voorschriften van de plaatselijke netwerkex-
tieve nationale wettelijke en gemeentelijke          ploitant moeten in acht worden genomen.
voorschriften worden nageleefd, zoals bijvoor-
beeld Montage van laagspanningsinstallaties          Bedrijfsspanning in acht nemen (zie typeplaat-
(bijvoorbeeld in Duitsland VDE 0100)                 je)!
Bij afwijkende gebruiksomstandigheden moe-           De pomp is uitgerust met een wikkelingsther-
ten verdere voorschriften in acht worden ge-         mostaat, die bij ontoelaatbaar hoge tempera-
nomen (bijvoorbeeld in Duitsland VDE 0100,           turen de pomp uitschakelt voordat deze kan
deel 701: Bade- und Duschräume (bad- en dou-         worden beschadigd. Ontoelaatbaar hoge tem-
cheruimtes), deel 702: Schwimmbecken und             peraturen kunnen bijvoorbeeld het resultaat zijn
Springbrunnen (zwembaden en fonteinen en             van droogloop of mechanische of elektrische
deel 737: gebruik buitenshuis).                      overbelasting.

Temperaturen
                                                             VOORZICHTIG!
De opgepompte vloeistof mag niet heter zijn dan      Na afkoeling schakelt de pomp automatisch
een maximaal 60° C.                                  weer in - kans op letsel!
De dompelpomp is bij opslag onder droge              Daarom voor het verhelpen van de storings-
omstandigheden tot -20 º C tegen vorst be-           oorzaak de pomp steeds spanningloos maken!
schermd. In het water geplaatst mag zij echter       Hiervoor de stekker uit het stopcontact trekken!
niet bevriezen.
Transport
De pomp moet altijd aan de handgreep en niet                        BEDRIJF
aan de stroomkabel worden opgetild! Het laten
                                                     LET OP! De pomp mag maximaal 20 minuten
zakken van de pomp is alleen toegestaan met
                                                     werken (werking zonder gepompt medium).
een touw of ketting.
                                                     Een vaste verbinding met de woningriolering of
                                                     gebruik als terugstuwbeveiliging is niet toegela-
        ELEKTRISCHE                                  ten.
                                                     Zonder accessoires kunnen overstroomde op-
        AANSLUITING                                  pervlakken tot op 2 mm restwater afgepompt
                                                     worden.
                                                     Een mobiele werking is om veiligheidstechni-
        WAARSCHUWING!                                sche redenen enkel met zeefvoet toegelaten.
Voorafgaande aan alle werkzaamheden de

   16
NEDERLANDS

De Simer bezit een getrapte slangaansluiting
1/2" - 3/4" - 1". Na aansluiting van een passende       BEKNOPTE HULP BIJ
slang is de pomp direct bedrijfsklaar dank zij een
automatisch ontluchtingsventiel.                           STORINGEN
LET OP! Het ontluchtingsventiel aan de voet van
                                                      Pomp loopt niet
de pomp moet steeds vrij en zuiver zijn.
                                                      ••  De netspanning controleren (geen spanning-
Wateruitloop is hier normaal en functioneel.              zoeker gebruiken)
                                                      ••  Zekering defect = misschien te zwak (zie de
                                                          elektrische aansluiting)
             ONDERHOUD                                ••  Netkabel beschadigd = vervangen
                                                      Waaier geblokkeerd
        WAARSCHUWING!                                 ••  Vaste stoffen en vezels hebben zich in het
Voorafgaande aan alle werkzaamheden de                    pomphuis vastgezet = reinigen
pomp en regelaar loskoppelen van het elektri-
citeitsnet en ervoor zorgen dat ze door andere        Verminderde transportcapaciteit
personen niet opnieuw onder spanning kunnen           Zeef verstopt = reinigen
worden gezet.
                                                      Drukslang verstopt = reinigen
                                                      Drukslang geknikt = zonder knikken verplaatsen
        WAARSCHUWING!                                 Loopwiel versleten = pomp vervangen
De stroomkabel op mechanische en chemische
beschadiging controleren. Beschadigde of ge-          Ontoereikende aanzuiging
knikte stroomkabel moeten worden vervangen.           Ontluchtingsventiel verstopt = reinigen
LET OP! Een gebrekkige reiniging leidt bij sterk      Zeef of loopwiel verstopt = reinigen
ijzer- of kalkhoudend water op den duur tot een
vernieling van de afdichting en daarmee van de
pompmotor.
Daarom moet de pomp regelmatig worden ge-
reinigd, afhankelijk van de hardheid van het wa-
ter.
Reiniging
De invoerzeef verhindert het indringen van
grove verontreinigingen in de pomp. Regelmatig
reinigen van de zeef verzekert de maximaal mo-
gelijke capaciteit en werking.
Oliewissel
Na elke 1000 bedrijfsuren moet een oliewissel
uitgevoerd worden. In de kop van de pomp be-
vindt zich hiervoor een olieschroef (OIL). De olie-
kamer mag met max. 200 ml (ZBR39630) gevuld
worden. Een overvullen leidt tot vernieling van
de pomp.

                                                                                                17
ITALIANO

                                                       ••  Installazione di un ulteriore prodotto, che
Avete acquistato un prodotto Pentair                       possa compensare il malfunzionamento del
Jung Pumpen di elevate prestazioni e                       prodotto (es. impianto doppio).
qualità. Eseguire un'installazione con-                ••  Installazione di un apparecchio di corrente
forme alle istruzioni operative per ga-                    d’emergenza
rantire che il nostro prodotto rispecchi               Dato che queste misure preventive servono ad
                                                       evitare e/o ridurre al minimo i danni indiretti in
pienamente le aspettative dell'acquisto.               caso di malfunzionamento del prodotto, devo-
I danni causati da un uso non conforme                 no essere obbligatoriamente rispettate come
invalidano la garanzia.                                istruzioni del produttore durante l’utilizzo del
                                                       prodotto, in maniera analoga alle indicazioni
Il presente apparecchio può essere utiliz-             normative della norma DIN EN come stato del-
zato da bambini a partire da 8 anni e da               la tecnica (OLG Frankfurt/Main, Az.: 2 U 205/11,
                                                       15.06.2012).
persone con disabilità fisiche, sensoriali
o mentali o carenza di esperienza e co-
noscenze, se sottoposti alla supervisione                       INDICAZIONI DI
o sono state istruite sull'uso dell'appa-
recchio e ne hanno compreso i pericoli                            SICUREZZA
risultanti. Ai bambini non è consentito                Le presenti istruzioni di funzionamento conten-
                                                       gono informazioni di base da rispettare in fase di
giocare con l'apparecchio. La pulizia e la             installazione, funzionamento e manutenzione.
manutenzione dell'utente non può essere                È importante che le istruzioni di funzionamen-
                                                       to vengano lette dall’installatore e dal persona-
eseguita da bambini senza supervisione.                le specializzato/gestore prima del montaggio
Prevenzione dei danni in caso di guasto                e della messa in funzione. Le istruzioni devono
Come ogni altro apparecchio elettronico, anche         essere sempre disponibili sul luogo di impiego
questo prodotto subisce la tensione di rete errata     della pompa e dell’impianto.
o altri difetti tecnici.                               Il non rispetto delle indicazioni di sicurezza può
Qualora il malfunzionamento del prodotto possa         causare la perdita di eventuali diritti di risarci-
causare un danno (anche indiretto), è necessa-         mento danni.
rio mettere in atto particolari misure preventive      Nelle presenti istruzioni di funzionamento le in-
in base alle proprie valutazioni:                      dicazioni di sicurezza sono contrassegnate con
••  Installazione di un sistema di allarme legato al   determinati simboli. L’inosservanza può essere
    livello dell’acqua (a seconda delle condizioni     pericolosa.
    anche indipendente dalla rete) in modo che
    l’allarme si attivi prima del verificarsi di un            Pericolo generico per le persone
    danno.
••  Verifica della tenuta del serbatoio di raccolta            Pericolo tensione elettrica
    / pozzetto fino al bordo superiore prima - o al
    più tardi durante - il montaggio e/o la messa in   Avviso! Pericolo per macchinari e funziona-
    funzione del prodotto.                             mento
••  Installazione di protezioni dal ristagno per gli   Qualificazione del personale
    elementi di scarico nei quali può verificarsi un
                                                       Il personale per l’uso, la manutenzione, l’ispezio-
    danno dovuto alla fuoriuscita di acqua di sca-
                                                       ne e il montaggio deve presentare un livello di
    rico dopo un malfunzionamento.
                                                       qualifica conforme e deve essersi informato stu-

   18
ITALIANO

diando esaustivamente le istruzioni di funziona-       Modalità di funzionamento non consentite
mento. Le aree di responsabilità, competenza           La sicurezza di funzionamento della macchina
e il monitoraggio del personale devono essere          acquistata è garantita solo da un utilizzo confor-
regolamentate in modo preciso dal gestore.             me alle disposizioni. I valori limite indicati nel ca-
Se il personale non dispone del giusto grado di        pitolo “Specifiche tecniche” non devono essere
conoscenze richieste, è necessario provvedere          superati in nessun caso.
all’istruzione e alla formazione dello stesso.
                                                       Indicazioni per la prevenzione degli incidenti
Operazioni in consapevolezza della sicurezza
                                                       Prima di eseguire operazioni di montaggio o ma-
Rispettare le indicazioni di sicurezza presenti        nutenzione, bloccare l’area di lavoro e verificare
nelle istruzioni di funzionamento, le normative in     che il sollevatore funzioni in modo irreprensibile.
vigore a livello nazionale sulla prevenzione degli
infortuni, nonché eventuali normative sul lavoro,      Non eseguire mai lavori da soli; utilizzare sem-
funzionamento e sulla sicurezza.                       pre casco e occhiali di protezione e scarpe di
                                                       sicurezza, nonché, se necessario, imbracatura
Indicazioni di sicurezza per il gestore/utente         di sicurezza idonea.
Le disposizioni in vigore, le normative locali e le    Prima di eseguire saldature o utilizzare disposi-
disposizioni in materia di sicurezza devono es-        tivi elettrici, controllare che non ci siano pericoli
sere rispettate.                                       di esplosione.
Eliminare i pericoli dovuti all’energia elettrica.     Se nell’impianto per acque cariche lavorano per-
Le perdite di liquidi pompati pericolosi (ad es. li-   sone, queste devono essere vaccinate contro
quidi esplosivi, velenosi, bollenti) devono essere     eventuali agenti patogeni presenti nell’area di la-
gestite in modo che non costituiscano un peri-         voro. Prestare attenzione alla pulizia e alla salute.
colo per le persone o per l’ambiente. Osservare        Accertarsi che nell’area di lavoro non siano pre-
le norme in vigore.                                    senti gas velenosi.
Indicazioni di sicurezza per le operazioni di          Osservare le normative sulla sicurezza del lavoro
montaggio, ispezione e manutenzione                    e tenere a disposizione il kit di primo soccorso.
In linea di principio si devono eseguire operazio-     In alcuni casi la pompa e il mezzo potrebbero es-
ni solo a macchina spenta. Le pompe o i gruppi         sere incandescenti, pericolo di ustioni.
che pompano sostanze pericolose per la salute          Per il montaggio in aree a rischio di esplosione
devono essere decontaminati.                           sono valide specifiche normative.
Subito dopo il termine delle operazioni si devono
reinstallare e rimettere in funzione tutti i dispo-
sitivi di sicurezza e protezione. La loro efficien-
za deve essere controllata prima della rimessa
                                                                        IMPIEGO
in esercizio, in ottemperanza alle attuali norme
e disposizioni in materia.                                     AVVERTENZA!
                                                       Accertarsi di collegare la pompa soltanto a pre-
Modifiche autonome e produzione dei pezzi di
                                                       se installate secondo normativa, rese sicure
ricambio
                                                       con un fusibile ritardato da almeno 10 A e con
Le modifiche alla macchina sono consentite solo        un interruttore differenziale ad alta sensibilità
in accordo con il produttore. I pezzi di ricambio      (30mA).
originali e gli accessori autorizzati dal produttore
garantiscono la sicurezza. L’uso di altri pezzi può
invalidare la responsabilità per le conseguenze                PERICOLO!
che ne dovessero derivare.                             La pompa non può essere utilizzata se nell’acqua
                                                       è presente una persona.
                                                       La pompa sommersa mobile Simer è indicata

                                                                                                      19
Sie können auch lesen