SONDERPÄDAGOGISCHE BILDUNGS- UND BERATUNGSZENTREN IM LANDKREIS KONSTANZ - ÉDUCATION SPÉCIALE CENTRES D'ÉDUCATION ET DE CONSEIL DANS LE DISTRICT DE ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
KONSTANZ I DEUTSCH & FRANZÖSISCH SONDERPÄDAGOGISCHE BILDUNGS- UND BERATUNGSZENTREN IM LANDKREIS KONSTANZ ÉDUCATION SPÉCIALE CENTRES D’ÉDUCATION ET DE CONSEIL DANS LE DISTRICT DE CONSTANCE
Inhalt Contenu 4 40 4 42 Vorwort Hat Ihr Kind einen Préface Quels sont les domaine de sonderpädagogischen compétences des centres d‘éducation 6 Förderbedarf? 6 et de conseil d‘éducation spéciale? In welchen Bereichen Dans quels domaines votre enfant kann Ihr Kind gefördert werden? 42 peut-il être soutenu? 44 Was sind die Aufgaben Administration qui vous soutient 10 der sonderpädagogischen 10 Frühförderung Bildungs- und Beratungszentren? Formation précoce de la naissance 46 Geburt bis Schuleintritt à la scolarisation de 0 à 6 ans Bureau de la protection 0—6 Jahren 44 de la jeunesse Ämter, die Sie unterstützen 16 16 Crèches et écoles maternelles 50 Kindertageseinrichtungen 46 Responsables d’une école und Schulkindergarten Jugendamt 18 Votre enfant arrive à l‘école 52 18 50 Centres de formation précoce Ihr Kind kommt Schulträger 19 dans le district de Constance in die Schule Certains enfants ont besoin de 52 beaucoup d‘aide pour apprendre 56 19 Frühförderstellen im Écoles maternelles dans Manche Kinder brauchen Landkreis Konstanz 24 le district de Constance viel Hilfe beim Lernen Niveau 1: 56 Besoin d‘assistance spéciale 58 24 Schulkindergärten im Éducation spéciale centres Stufe 1: Landkreis Konstanz 26 d‘éducation Besonderer Förderbedarf Niveau 2: 58 Éducation spéciale conseil 63 26 Sonderpädagogische et offre de support Impressum Stufe 2: Bildungs- und Sonderpädagogisches Beratungszentren 32 Beratungs- und Niveau 3: Unterstützungsangebot 63 offre pédagogique pour Impressum éducation spéciale 32 Stufe 3: 40 Sonderpädagogischen Votre enfant a-t-il besoin de Bildungsangebots support d’ éducation spéciale?
Liebe Eltern, jedes Kind hat seine Stärken und Schwächen, Interessen und Abneigungen. Kinder entwickeln sich auf ganz persönliche Weise und in ihrem eigenen Tempo. Manche Kinder entwickeln sich langsamer oder brauchen mehr Hilfe als andere. Zum Beispiel im Alltag, im Kindergarten oder in der Schule. Hat Ihr Kind eine Beeinträchtigung oder Behinderung oder braucht es eine besondere Unterstützung, dann gibt es im Landkreis Konstanz viele Möglichkeiten zur individuellen Förderung. In dieser Broschüre erhalten Sie einen Überblick über die verschiedenen Angebote: Von der Geburt bis zum Schulalter gibt es für Ihr Kind die richtige Unterstützung. Diese Broschüre ist eine Orientierungshilfe. Natürlich kann eine Broschüre ein persönliches Gespräch nicht ersetzen, darum finden Sie in dieser Broschüre außerdem alle wichtigen Adressen von Beratungsangeboten in Ihrer Stadt. Hier bekommen Sie alle nötigen Informationen zur individuellen Förderung Ihres Kindes. Uli Burchardt Zeno Danner Unsere Kinder sind unsere Zukunft! Le maire Le préfet Es ist darum unsere Aufgabe, dafür zu sorgen, dass sie sich auf die bestmögliche Weise entwickeln können. Ihr Uli Burchardt Zeno Danner Oberbürgermeister Landrat
In welchen Bereichen kann Ihr Kind Votre enfant pourra être soutenu dans gefördert werden? quels domaines? Lernen Sozial-Emotionale Apprendre Développement Entwicklung socio-affectif Diese Unterstützung ist für Kinder, Ce soutien est pour les enfants qui se die sich anders Verhalten als andere comportent différemment des autres Diese Unterstützung ist für Kinder, Kinder. Ce soutien est pour les enfants qui enfants. die langsamer lernen oder Aufgaben apprennent plus lentement ou schwer verstehen. Zum Beispiel: qui ont des difficultés à comprendre Par exemple: • Die Kinder können sich nicht immer les exercices. • Les enfants ne peuvent pas an Regeln halten. toujours suivre les règles Geistige Entwicklung • Die Kinder können nicht gut in der • Les enfants ne peuvent pas Gruppe arbeiten. Développement intellectuel bien travailler en groupe • Die Kinder haben Angst zur Schule • Les enfants ont peur d‘aller à zu gehen oder haben Sorgen. l‘école ou ils ont des soucis. Motorische Entwicklung Développement de la motricité Die Unterstützung ist für Kinder, Le soutien est pour les enfants qui ont die bei verschiedenen Sachen besoin de beaucoup de soutien dans viel Hilfe brauchen. différents domaines. • Zum Beispiel beim • Par exemple pour réfléchir et Denken und Lernen. apprendre. • Oder beim Sprechen Diese Unterstützung ist für Kinder • Ou pour parler et bouger. Ce soutien est pour les enfants qui ont und beim Bewegen. die sich nicht so gut bewegen • Ou en jouant avec d’autres enfants. des difficultés motrices. Ces enfants • Oder beim Spielen mit anderen Kindern. können. Diese Kinder brauchen oft ont souvent besoin de physiothérapie. Krankengymnastik. Oder eine andere Ou d’ un autre traitement. Behandlung. 6 7
Hören Ecouter Diese Unterstützung ist für Kinder, Ce soutien est pour les enfants qui die nicht gut hören können oder gar n‘entendent pas bien ou pas du tout. nicht hören können. Sehen Voir Diese Unterstützung ist für Kinder, die Ce soutien est destiné aux enfants qui nicht gut sehen können oder gar nicht ne voient pas bien ou pas du tout. sehen können. Langage Sprache Diese Unterstützung ist für Kinder, Ce soutien est destiné aux enfants qui die noch nicht so gut sprechen können. ne peuvent pas encore bien parler. 8 9
Frühförderung Formation précoce de la naissance Geburt bis Schuleintritt 0—6 Jahren à la scolarisation de 0—6 ans In den ersten Lebensjahren Dans les premières années de leur haben Kinder verschiedene vie les enfants ont différentes phases Entwicklungsphasen. Oder Ärzte oder Fachkräfte im de développement. Ou des médecins ou des spécialistes Kindergarten du jardin d‘enfants observent • eine Entwicklungsverzögerung • un retard de développement ou oder • un handicap de votre enfant. • eine Behinderung Ihres Kindes vermuten. Qu‘est-ce qu‘une formation précoce? Das heißt, es gibt Zeitabschnitte, Cela signifie qu‘il y a des périodes Was ist Frühförderung? in denen Kinder laufen lernen, pendant lesquelles les enfants das Sprechen anfangen oder die apprennent à marcher, commencent Feinmotorik entwickeln. à parler ou développent la motricité fine. La formation précoce aide les enfants eux-mêmes à mieux se développer. Die Frühförderung hilft Kindern sich besser zu entwickeln. Ici, les enfants apprennent plein de nouveautés en jouant. Hier lernen die Kinder durch Spielen Jedes Kind hat dabei sein eigenes viele neue Dinge. Chaque enfant a son propre rythme Tempo im kognitiven, motorischen, dans les domaines cognitif, moteur, sprachlichen und sozialen Bereich. linguistique et social. Wenn Sie als Eltern selbst feststellen, Si vous, en tant que parents, dass sich Ihr Kind découvrez que votre enfant • Körperlich anders entwickelt als • se développe différemment andere Kinder oder physiquement que d‘autres • Schlecht oder gar nicht sehen kann enfants ou La formation précoce soutient • Nicht sprechen lernt • qu’il ne voit pas bien ou pas du tout les enfants de la naissance à la • Nicht hören kann Die Frühförderung unterstützt Kinder • N’apprend pas à parler scolarisation. von der Geburt bis zur Einschulung. • Ne peut pas entendre 10 11
Demande Antrag de dossier Es ist auch ein Angebot von Hilfen für Wenn die Ergebnisse der Il s’agit également d’une offre d‘aides Lorsque les résultats de l‘examen Eltern und andere Bezugspersonen Untersuchung zeigen, dass Ihr Kind pour parents et autres personnes montrent que votre enfant a besoin im Lebensumfeld des Kindes ( Familie, eine Frühförderung benötigt, dans l’entourage de l‘enfant ( famille, d’une formation précoce, il est Kindergruppe, Kindertagesstätte ). kann ein Antrag gestellt werden. groupe d‘enfants, garderie ). possible de faire une demande. Wo kann die Frühförderung Où a lieu la formation précoce? 10€€ 10 stattfinden? 10€€ 10 Au centre Frühförderung ist für Sie kostenlos. L‘apprentissage précoce est gratuit de formation précoce À la Ihr Kind hat sogar ein Recht darauf, Frühförderstelle pour vous. Votre enfant a même un À l‘école maison wenn in der Diagnose ein Förderbedarf Kindergarten Zuhause droit légal à cette offre si on détecte maternelle festgestellt wird. dans le diagnostic un tel besoin • In der Frühförderstelle d‘aide précoce. • Au centre de formation précoce • Zu Hause • À la maison • Im Kindergarten Demande • À l‘école maternelle Antrag de dossier Das Angebot der Frühförderstellen L‘offre des centres de formation umfasst: précoce comprend : • Früherkennung • La détection précoce • Frühförderung und Früherziehung • Formation précoce • Frühbehandlung et éducation précoce • Beratung und Begleitung • Traitement précoce Die Diagnose wird gestellt mit Hilfe Le diagnostic est fait à l‘aide • Conseil et accompagnement von Untersuchungen. d’examens. Zur Untersuchung gehört: L‘examen comprend : • ein psychologischer Test, • un test psychologique, • ein Intelligenztest und • un test d‘intelligence et • eine körperliche Begutachtung. • une évaluation physique. Die erste Anlaufstelle für die Le premier point de contact pour Untersuchungen ist Ihr Kinderarzt les examens est votre pédiatre ou le oder das Gesundheitsamt. département de la santé. 12 13
Wie lange dauert Wo gibt es Frühförderstellen Combien de temps dure la Où existe-t-il des centres de formation die Frühförderung? im Landkreis Konstanz? formation précoce? précoce dans le district de Constance? Die Dauer der Förderzeit hängt von Am Ende von diesem Heft gibt La durée de la période de financement À la fin de ce livret il y a une liste. dem Förderbedarf Ihres Kindes ab. es eine Liste. Dort stehen alle dépend des besoins spéciaux de votre Là vous y trouvez tous les centres Manchmal sind einige Monate Frühförderstellen im Landkreis enfant. Parfois quelques mois de formation précoce dans le district ausreichend. Konstanz suffisent. de Constance. In der Regel geht eine Habituellement, le financement d’un Fördermaßnahme aber über tel soutien est pour un an et plus. ein Jahr und länger. Spätestens mit dem Eintritt in den La formation précoce est terminée Schulkindergarten oder in die Schule au plus tard dès la rentrée à l’ école endet die Frühförderung. maternelle ou à l’école primaire. 14 15
Kindertageseinrichtungen Crèches et écoles maternelles und Schulkindergarten In Baden-Württemberg stehen Kinder brauchen in der Regel eine Dans le Bade-Wurtemberg les enfants Les enfants ont besoin en général d’un Kindern mit Behinderung und von besondere Unterstützung. handicapés et les enfants menacés soutien spécial. Behinderung bedrohten Kindern d’handicaps ont plusieurs possibilités im Bereich frühkindliche Bildung de soutien dans le domaine de unterschiedliche Wege offen. l’éducation précoce à leur disposition. Die Anmeldung erfolgt auf L‘inscription a lieu sur la demande Wunsch der Eltern. individuelle des parents. Kindertagesstätte Schulkindergarten Les garderies Les écoles maternelles Sie können Kindertagesstätten oder Antrag Ils peuvent aller dans des garderies Demande de dossier Schulkindergärten besuchen. ou des écoles maternelles. Les enfants seront préparés Kinder werden im Schulkindergarten individuellement à l’entrée à individuell auf einen • l’école maternelle • allgemeinen Kindergarten Wenn Sie dieses Angebot für Ihr Kind Si vous désirez cette offre pour votre • ou à l’entrée à l‘école primaire. • oder auf die Schule vorbereitet. möchten, müssen Sie einen Antrag enfant, vous devez soumettre une beim Amt stellen. demande au bureau. Das Amt heißt auch Staatliches Le bureau est également Schulamt. appelél‘inspection. Voraussetzung für die Aufnahme in Les conditions pour l‘inclusion dans einem Schulkindergarten ist, dass ein une école maternelle est l’existence Platz frei ist. d’une place libre. Es besteht kein Rechtsanspruch. Il n‘existe pas de droit légal pour Hierfür sind Experten zuständig. Pour cela il existe des experts qui l’obtention d’une place. Diese heißen Fachkräfte für en sont responsables. Ceux-ci sont Sonderpädagogik. Wo gibt es Schulkindergärten im appelés personnel spécialisé qualifié Gerade für Kinder mit Behinderungen Landkreis Konstanz? pour l’éducation spéciale. Où se trouvent les jardins d’enfants kann ein Schulkindergarten sinnvoll Surtout pour les enfants handicapés dans le district de Constance? Am Ende von diesem Heft gibt sein. es eine Liste. Dort stehen alle une école maternelle peut être très À la fin de ce livret il y a une liste. Schulkindergärten im Landkreis bien adaptée. Vous y trouvez toutes les crèches Konstanz. scolaires dans le district de Constance. 16 17
Ihr Kind kommt in die Schule Votre enfant fait sa rentrée à l‘école Dies gilt auch, wenn bei Ihrem Celle-ci est également responsable Kind eine Beeinträchtigung oder si votre enfant a une déficience ou un Behinderung vorliegt oder Sie handicap existe ou si vous présumez vermuten, dass Ihr Kind spezielle que votre enfant a besoin d‘un soutien Förderung braucht. spécial. Die Anmeldung an einer Schule ist L‘inscription dans une école est pour für alle Kinder und ihre Eltern ein tous les enfants et leurs parents un wichtiger Schritt. So nn tag pas important. So nn tag 02 02 TIR AB Z AR DE R À P OIS MÄ M DU MAR S Warten Sie nicht bis zum Tag der N‘attendez pas jusqu’au jour de Schulanmeldung. l’inscription scolaire. Sie können schon im letzten Vous pouvez déjà vous faire conseiller Gerade für Kinder mit Surtout pour les enfants avec un Kindergartenjahr sich beraten lassen. pendant la dernière année de la sonderpädagogischem Förderbedarf besoin éducatif spécial le choix d’une Teilen Sie der Schule alle wichtigen maternelle. Communiquez à l‘école ist die Wahl der passenden Schule école adéquate est important. Informationen zur Entwicklung Ihres tous les détails importants sur le besonders wichtig. Kindes mit. développement de votre enfant. Wenn Sie Unterstützung oder Beratung Si vous avez besoin d‘aide ou de brauchen: Dann können Sie auch die conseils : vous pouvez également pädagogischen Fachkräfte aus dem vous informer auprès du personnel Kindergarten fragen. Sie kennen pédagogique spécialisé de l’école Ihr Kind schon und wissen, welche maternelle. Il connaît déjà votre enfant Unterstützung Ihr Kind braucht. et sait quel support votre enfant a besoin. Im Landkreis Konstanz gibt eine große Il existe un grand choix éducatif dans le Auswahl an schulischen Angeboten. district de Constance. Besucht Ihr Kind schon ein Für die Einschulung Ihres Kindes ist Schulkindergarten, werden Sie vor Ort Pour l‘inscription de votre enfant, la Si votre enfant est déjà à l’école die Schulleitung von der Grundschule ausführlich über die Möglichkeiten der direction de l‘école primaire de votre maternelle, vous obtiendrez sur in Ihrem Wohngebiet zuständig. Beschulung informiert und beraten. quartier de résidence est responsable. place d’amples détails relatant à l’inscription scolaire. 18 19
Manche Kinder brauchen viel Hilfe beim Lernen Certains enfants ont besoin de beaucoup d‘aide pour apprendre Auch in der Schule können sich Kinder Die Förderung kann eine kurze Zeit Même à l’école les enfants peuvent se Le soutien pédagogique peut durer unterschiedlich entwickeln. oder eine lange Zeit dauern. développer différemment. une courte période ou prendre plus de temps. Es gibt hierfür drei Arten von Förderungen: Il existe trois types de supports: • Besonderer Förderbedarf • Besoin de soutien spécial • Sonderpädagogisches Beratungs- • Conseil pédagogique spécial et und Unterstützungsangebot offre de support • Sonderpädagogisches • Besoin de soutien pédagogique Jedes Kind hat seine Stärken und Bildungsangebot Chaque enfant a ses points forts spécial Schwächen. et ses faiblesses. So ist vielleicht ein Kind in etwas sehr gut. Alors un enfant peut être très doué Aber in etwas Anderem nicht so gut. dans un domaine. Mais dans un autre Nicht alle Kinder und Jugendlichen plutôt faible. Pas tous les enfants haben das gleiche Wissen. et adolescents ont les mêmes connaissances. Manche Kinder und Jugendliche müssen sich sehr anstrengen, Certains enfants et adolescents damit sie das Lernziel erreichen. doivent faire de grands efforts pour Manche Kinder geben sich sehr viel atteindre les objectifs pédagogiques. Mühe: Trotzdem erreichen sie die Malgré leurs grands efforts d’autres Lernziele nicht. enfants ne réussissent pas à atteindre les objectifs. 20 21
STUFE 1 STUFE 2 STUFE 3 ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 Kinder und Jugendliche mit Kinder und Jugendliche mit Kinder und Jugendliche mit Enfants et jeunes avec Enfants et jeunes avec Enfants et jeunes avec BESONDEREM BEDARF AN ANSPRUCH AUF EIN FÖRDERBEDARF SONDERPÄDAGOGISCHER SONDERPÄDAGOGISCHES BESOIN DE BERATUNG UND BILDUNGSANGEBOT SOUTIEN SPÉCIAL UNTERSTÜTZUNG DROIT A UNE OFFRE BESOIN DE CONSEIL D’ ÉDUCATION SPÉCIALE Schüler bekommen PEDAGOGIQUE SPECIAL ET zusätzliche Förderung Beschreibung OFFRE DE SUPPORT in der Schule sonderpädagogischer GUTACHTEN / EVALUATION Les élèves obtiennent Unterstützung durch den Förderbedarf durch einen en plus un soutien Sonderpädagogischen Dienst Experten à l‘école Soutien par le service Description des besoins pédagogique spécialisé pédagogiques spéciaux par d‘un expert Wer ist zuständig? Wer ist zuständig? Wer ist zuständig? Schule Schule SBBZ und / oder Schule Wo findet die Hilfe statt? Wo findet die Hilfe statt? Wo findet die Hilfe statt? In der Schule Sonderpädagogischer Dienst Allgemeine Schule und SBBZ und Schule Wer unterstützt Ihr Kind? Lehrkräfte Ihres Kindes Wer unterstützt Ihr Kind? Sonderpädagogische Lehrkraft und Lehrkräfte Qui est responsable? Qui est responsable? Qui est responsable ? L‘école L‘école SBBZ et / ou école Où a lieu le soutien? Où a lieu le soutien? Où a lieu l’aide ? A l‘école Au service pédagogique Ecole générale et SBBZ spécialisé et l‘école Qui soutient votre enfant? Les enseignants de votre Qui soutient votre enfant? enfant Les enseignants du service pédagogique et les enseignants de votre enfant
Stufe 1: Besonderer Förderbedarf Etape 1 : Besoin de soutien spécial Eine besondere Förderung braucht Alle Lehrkräfte des Schulkindes Un soutien spécial est nécessaire si un Tous les enseignants et les parents ein Kind, wenn es in manchen und die Eltern schauen, welche enfant a des difficultés dans certains de l’écolier se concertent sur les Bereichen im Alltag oder in der Schule Schwierigkeiten das Schulkind im domaines du quotidien ou à l’école. difficultés en classe de l’écolier. Schwierigkeiten hat. Unterricht hat. Anschließend treffen sich die Puis les professeurs, les parents et la Lehrkräfte, Eltern und die direction de l‘école se rencontrent pour Schulleitung bei einer Versammlung. une réunion. Cette réunion s‘appelle Diese Versammlung nennt man une conférence de classe. Klassenkonferenz. Zum Beispiel: • Beim Sprechen Par exemple : • Beim Schreiben • Pour parler Au cours de la conférence de classe • Beim Rechnen In der Klassenkonferenz werden • Pour écrire on détermine les mesures de soutien • Beim Lesen Fördermaßnahmen festgelegt. • Pour compter à prendre. • Beim Arbeiten in einer Gruppe • Pour lire • Beim Konzentrieren • Pour travailler en groupe • Pour la concentration Das nennt man auch Teilleistungsstörung. Ceci est également appelé trouble partiel de la performance. In diesen Fällen erhält Ihr Kind Unterstützung in der Schule. Die Fördermaßnahmen sind Angebote Dans ces cas, votre enfant recevra un der Lehrkräfte, die dem Schulkind soutien à l‘école. Les mesures de soutien sont une offre im Unterricht helfen und unterstützen. des enseignants, qui permettront Diese Angebote können auch d’aider l’écolier pendant les cours. außerschulische Hilfen sein, zum Ces offres peuvent également être une Beispiel Logopädie, Ergotherapie etc. mesure extrascolaire, par exemple l’orthophonie, l‘ergothérapie etc. 24 25
Stufe 2: Sonderpädagogisches Etape 2 : offre de conseil Beratungs- und Unterstützungsangebot et d‘accompagnement pour éducation spécialisée Manchmal sind die Fördermaßnahmen Parfois, les mesures de soutien des der Lehrkräfte im Unterricht nicht enseignants ne sont pas suffisantes. ausreichend. Um eine Beratung und Unterstützung Pour obtenir des conseils et du soutien für ein Schulkind zu bekommen, muss pour un écolier, il faut d’abord faire une ein Antrag gestellt werden. demande de dossier. Demande Antrag de dossier Votre enfant a besoin d‘encore plus Ihr Kind braucht noch mehr Hilfe d‘aide pour apprendre, comportement, beim Lernen, Verhalten, Sprache und Eltern und Schule entscheiden das langage et habiletés motrices. Les parents et l‘école décident Motorik. gemeinsam und stellen den Antrag ensemble et soumettent la demande gemeinsam. de dossier ensemble. Für Schulkinder machen das: Pour les écoliers s’en occuperont : • Eltern • les parents • Klassenlehrkraft oder Schulleitung • l’ enseignant de classe ou direction de l’école Für Kinder vor der Einschulung: • Eltern L‘enseignant et le professeur Pour les enfants avant la scolarisation : Die Lehrkraft und die • Schulleitung / Kooperationslehrkraft d‘éducation spéciale réfléchiront • les parents sonderpädagogische Lehrkraft avec vous de l‘aide dont votre enfant • la direction de l’école / überlegen mit Ihnen, aura besoin. l’enseignant de coopération welche Hilfe ihr Kind braucht. 26 27
Stufe 2: Sonderpädagogisches Etape 2 : offre de conseil Beratungs- und Unterstützungsangebot et d‘accompagnement pour éducation spécialisée Bei wem wird der Antrag gestellt? Sonderpädagogischer Dienst À qui s‘adresse la demande Service d‘éducation spéciale de dossier? Die Schule setzt sich mit dem Beim sonderpädagogischen Dienst L‘école prend contact avec le service Au le service de l‘éducation spéciale y sonderpädagogischen Dienst in arbeiten Lehrkräfte. Diese heißen auch d‘éducation spéciale. travaillent des enseignants. Kontakt. sonderpädagogische Lehrkräfte. Ceux-ci sont également appelés les Die sonderpädagogischen Lehrkräfte enseignants de l’éducation spéciale. haben eine spezielle Ausbildung Les enseignants en besoins spéciaux gemacht. Sie sind Fachleute für ont une formation supplémentaire Diagnostik. spécialisée. Ils sont des spécialistes du diagnostic. Der Sonderpädagogische Die sonderpädagogischen Lehrkräfte Le service d‘éducation spéciale est une Dienst ist ein Beratungs- und stellen fest, welche Förderung die offre de conseil et d‘accompagnement Les enseignants en besoins Unterstützungsangebot des Kinder brauchen. Sie unterstützen des besoins éducatifs spéciaux spéciaux déterminent le besoin de sonderpädagogischen Bildungs- Kindergärten und Schulen. et un centre de conseil. SBBZ est soutien de l’enfant. Ils soutiennent les und Beratungszentrums. l‘abréviation ( en allemand ). jardins d’enfants et les écoles. SBBZ ist die Abkürzung. Sie beraten Eltern. Ils conseillent les parents. Und sie sprechen mit den Kindern. Ils parlent aux enfants. Hier stellen die Eltern und die Die Lehrkräfte haben dafür feste Ici les parents et l’école dépose la Les enseignants spécialisés ont pour Schule den Antrag. Regeln. Überall in Baden-Württemberg demande de dossier. cela des règles fixes. arbeiten sie nach diesen Regeln. Ils travaillent tous avec ces mêmes règles dans tout le Bade Wurtemberg. 28 29
Stufe 2: Wie sind die einzelnen Schritte des Verfahrens? Étape 2 : Quelles sont les étapes individuelles du processus? 1 1 Sie müssen der sonderpädagogischen Vous devez donner votre autorisation Lehrkraft die Erlaubnis geben mit aux enseignants de l‘éducation Ihrem Schulkind, der Klassenlehrkraft, spéciale de parler avec votre écolier, der Schulsozialarbeitern und anderen à l’enseignant de classe ainsi qu’aux Personen zu reden. enseignants de l’aide du service social 2 et autres personnes. 2 Das nennt man auch: Cela s‘appelle également: Entbindung von der Schweigepflicht libération de la confidentialité Ihr Kind bekommt einen Förderplan. Votre enfant reçoit un plan de soutien. Der Förderplan hilft Ihrem Kind Le plan d‘accompagnement aide besser zu Lernen. votre enfant à mieux apprendre. Le Die Fachkraft berät auch Sie als Eltern, spécialiste vous conseillera également 3 wie Sie Ihr Kind zu Hause unterstützen en tant que parent, et comment vous 3 können pouvez soutenir votre enfant à la maison Die Lehrkraft besucht den Unterricht L‘enseignant assiste aux cours dans von Ihrem Kind. Durch eine Diagnostik la classe de votre enfant. Grâce à un findet die Lehrkraft heraus, wo Ihr diagnostic l‘enseignant saura quels Kind seine Stärken und Schwächen sont les points forts et les faiblesses de hat. Er beobachtet Ihr Kind und macht votre enfant. Il observe votre enfant et verschiedene Tests. fait divers tests. 4 4 In einem späteren Gespräch wird Dans un entretien ultérieur il sera gemeinsam geschaut, ob die important de regarder ensemble si le Unterstützung für Ihr Kind ausreichend soutien est suffisant pour votre enfant ist oder Ihr Kind noch mehr Hilfe ou si votre enfant a besoin de plus braucht. d‘aide. 5 5 Die Lehrkraft informiert Sie und die L‘enseignant vous informe ainsi Klassenlehrkraft über die Ergebnisse. que l’enseignant de la classe 30 sur les résultats. 31
Stufe 3: Sonderpädagogischen Bildungsangebots Etape 3 : Éducation aux besoins spéciaux Manchmal stellt sich heraus, dass Ihr Wer stellt den Antrag? Parfois, il s‘avère que votre enfant a Qui fait la demande de dossier? Kind noch längere Zeit oder dauerhaft besoin de soutien plus longtemps que Les parents et l’école décident en Eltern und Schule entscheiden das Unterstützung braucht. prévu ou même définitivement. commun et font la demande de dossier zusammen und stellen den Antrag gemeinsam. ensemble. Für Schulkinder machen das: La demande de dossier pour les • Eltern écoliers est faite par: • Klassenlehrkraft oder Schulleitung • Les parents • L’ enseignant de classe ou la Für Kinder vor der Einschulung: direction de l’école Die weitere Unterstützung ist wichtig, • Eltern Le soutien supplémentaire est damit Ihr Kind erfolgreich einen • Schulleitung / Lehrkraft important pour que votre enfant La demande de dossier pour les enfants Schulabschluss oder eine berufliche puisse réussir son certificat de fin avant l’âge de scolarisation est faite par: Anschlussmöglichkeit erreicht. Wo wird der Antrag gestellt? d‘études ou une possibilité de certificat • Les parents Der Antrag wird beim Staatlichen professionnel. • la direction de l’école / Dann gibt es besondere L’ enseignant de classe Schulamt gestellt. Bildungsangebote für Ihr Kind. Alors il existe des offres éducatives Das nennt man auch: Où est faite la demande? spécialisées auxquelles votre enfant Sonderpädagogische La demande de dossier doit peut participer. Celle-ci s’appelle: Bildungsangebote. être déposée auprès de Offres éducatives spéciales / Damit Ihr Kind an einem sonderpädagogische l’inspection académique. sonderpädagogischen Bildungsangebote. Bildungsangebot teilnehmen kann, Wer führt das Verfahren durch? Pour que votre enfant puisse participer müssen Sie einen Antrag stellen. Eine sonderpädagogische Fachkraft à une telle offre éducative spéciale zusammen mit einer Lehrkraft der vous devez faire une demande de allgemeinen Schule. dossier. Antrag Qui effectue la procédure? Demande Un spécialiste de l‘éducation spéciale de dossier avec un enseignant de école générale. Dieser Antrag heißt: Antrag auf Klärung des Anspruchs auf ein sonderpädagogisches Cette demande de dossier s’appelle: Bildungsangebot. Clarification du droit à une offre éducative spéciale. 32 33
Stufe 3: Wie sind die einzelnen Schritte des Verfahrens? 1 3 Das Staatliche Schulamt beauftragt Die Fachkraft für Sonderpädagogik Gutachten eine Fachkraft für Sonderpädagogik. spricht • mit Ihnen, 4 2 • mit den Lehrkräften, • mit den Ärzten und Sie, als Eltern, müssen der Fachkraft Dann schreibt die Fachkraft für • mit anderen Fachleuten. die Erlaubnis geben mit Ihrem Kind und Sonderpädagogik einen Bericht. anderen Personen zu reden. Der Bericht heißt Gutachten. Das nennt man auch: In dem Bericht steht: Entbindung von der Schweigepflicht Ja, das Kind braucht besondere Hilfe. 5 Das heißt, das Kind hat einen Anspruch auf ein sonderpädagogisches Bildungsangebot Das Staatliche Schulamt entscheidet oder Ja, Nein, das Kind bekommt besondere Hilfe das Kind braucht keine besondere Hilfe. Nein, Das heißt, das Kind hat keinen das Kind braucht keine besondere Hilfe Anspruch auf ein sonderpädagogisches Bildungsangebot. Gutachten Gutachten 5 6 Die Fachkraft informiert die Eltern und Das Gutachten wird an das Staatliche alle Beteiligten über die Ergebnisse und Schulamt geschickt. den Inhalt des Berichts. 34 35
Étape 3 : Quelles sont les étapes individuelles du processus? 1 3 L’inspection académique mandate un Le spécialiste de l‘éducation Evaluation spécialiste de l‘éducation spéciale. spéciale parle • avec vous, 4 2 • avec les enseignants, • avec les médecins et Vous, en tant que parent, vous devez Ensuite, le spécialiste pour l’éducation • avec d'autres experts. permettre à cet expert de parler à votre spéciale rédige un rapport. enfant et à d‘autres personnes. Le rapport s‘appelle une opinion Cela s‘appelle aussi : libération de la d‘expertise. confidentialité Dans le rapport il y a les informations suivantes: 5 Oui, l‘enfant a besoin d‘une aide spéciale. Autrement dit, l‘enfant a le droit à un L’inspection académique décide soutien de l’ éducation spéciale Oui, ou l‘enfant a le droit à une aide spéciale Non, Non, l‘enfant n‘a pas besoin d‘ aide l‘enfant n‘a pas besoin d‘ aide particulière particulière. Cela signifie que l‘enfant na pas le droit à une offre de soutien de l’éducation spécialisée. Evaluation Evaluation 5 6 Le spécialiste informe les parents et Le rapport est envoyé au bureau de toutes les personnes impliquées des l’éducation nationale. résultats et du contenu du rapport. 36 37
Stufe 3: Dürfen die Eltern mitentscheiden? Etape 3 : Est-ce que les parents ont aussi un droit de décision ? Eltern haben Rechte. Les parents ont des droits. Gutachten Sie dürfen mit den Personen Die Eltern sagen: Die Entscheidung Ils peuvent parler aux personnes Les parents disent : la décision de sprechen, die den Bericht machen. vom Amt ist falsch. Wir sind nicht qui font le rapport. l’administration est fausse. Nous einverstanden. ne sommes pas d‘accord avec la décision. Was passiert dann? + Es gibt 2 Möglichkeiten: + Que se passe-t-il alors ? Il y a deux possibilités: Sie dürfen auch jemanden mitnehmen, Vous pouvez également emmener wenn sie mit dem Amt sprechen. quelqu‘un avec vous quand vous parlez avec l’administration. Das Amt sagt: Gutachten Ja, wir überlegen noch einmal neu L’administration dit: zusammen mit den Eltern. Evaluation Oui, nous nous concertons avec les parents. Oder: Ou: Sie dürfen auch alles lesen, was in den Bericht kommt. Vous avez également le droit de lire le rapport entièrement. Das Amt sagt: Unsere Entscheidung ist richtig. Wir ändern nichts und L’administration dit: stoppen das Verfahren. notre décision est correcte. Nous ne changerons rien et nous stoppons le procédé. 38 39
Hat Ihr Kind einen Votre enfant a un besoin éducatif particulier sonderpädagogischen Förderbedarf? Dann dürfen Sie entscheiden: Alors vous pouvez décider : Inklusion – inklusiver Unterricht Sonderpädagogische Bildungs- Inclusion – Enseignement inclusif Centre de conseil et d’enseignement und Beratungszentrum éducatif spécialisé Ihr Kind lernt zusammen mit Kindern, Ihr Kind lernt nur mit Kindern, die Votre enfant apprend avec des enfants Votre enfant n‘apprend qu‘avec des die keinen sonderpädagogischen auch einen sonderpädagogischen qui n’ont pas de besoins éducatifs enfants qui ont aussi un besoin Förderbedarf haben. Förderbedarf haben. particuliers. éducatif spécial. Die Schulen heißen: Les écoles sont appelées : Sonderpädagogische Bildungs- und Centres d’enseignement et de Beratungszentren. SBBZ ist die conseils éducatifs spécialisés. Abkürzung. Diese Schulen haben SBBZ est l‘abréviation. unterschiedliche Schwerpunkte. Ces écoles ont différentes priorités. Ihr Kind bekommt spezielle Votre enfant a un soutien particulier Unterstützung durch pendant les cours par des pédagogues sonderpädagogische Lehrkräfte im spécialisés pour les besoins éducatifs Unterricht. Das heißt: particuliers. Cela signifie inclusion ou Inklusion oder inklusiver Unterricht. enseignement inclusif. Den inklusiven Unterricht gibt es nur L’enseignement inclusif existe que an manchen Schulen. Das Staatliche dans certaines écoles. Les autorités Schulamt schaut an welcher de l‘inspection académique vous allgemeinen Schule noch Platz ist. informe sur la capacité des places Das Amt bietet Ihnen einen Platz an dans les écoles. einer allgemeinen Schule an. 40 41
Was sind die Aufgaben der sonderpädagogischen Quelles sont les domaines de compétences Bildungs- und Beratungszentren? des centres d’enseignement et de conseils éducatifs spécialisés Die SBBZ haben Angebote für Kinder, Les centres de conseil et die besonders viel Hilfe brauchen d’enseignement éducatifs spécialisés + + beim + + ont des offres pour les enfants, qui ont • Lernen, besoin d’aide particulièrement pour: • Verhalten, • Apprendre, Beratung, Diagnose und Unterricht • Sprache, Conseil, diagnostic et enseignement • Comportement, sind die zentralen Aufgaben der • Motorik, sont les domaines principaux de • Langue, sonderpädagogischen Bildungs- und • Hören und l’éducation spéciale et des centres de • Motricité, Beratungszentren ( SBBZ ). • Sehen. conseil ( SBBZ ). • Écouter et • Voir. Die nennt man auch Beratungs- und Unterstützungsangebote. On les appelle également les offres Sie haben Bildungsangebote an de soutien et des centres de conseil. allgemeinen Schulen. Ils ont des offres pédagogiques Ihr Kind kann auch den Unterricht dans les écoles générales. in einem SBBZ besuchen. Votre enfant peut aussi aller dans un centre éducatif spécialisé pour In den sonderpädagogischen Au sein des centres d’enseignement les cours. Bildungs- und Beratungszentren Wo gibt es die richtige Schule für Ihr et de conseils éducatifs spécialisés können Schülerinnen und Schüler Kind im Landkreis Konstanz? les élèves peuvent passer leurs auch einen Schulabschluss machen. diplômes finals. Où se trouve l’école adéquate Am Ende von diesem Heft gibt es pour votre enfant dans le district eine Liste. Dort stehen alle Schulen de Constance? und ihre Förderschwerpunkte im Landkreis Konstanz. A la fin de ce livret il y a une liste. Là vous y trouvez toutes les écoles avec leurs spécialités éducatives. 42 43
Ämter, die Sie unterstützen Les bureaux administratifs qui vous soutiennent Sozialamt Le bureau d’aide sociale € € € € € € € € € € Das Sozialamt möchte den Menschen, Eingliederungs-Hilfe ist eine Le bureau d’aide sociale veut aider L’aide à l‘intégration est un soutien die wenig Geld haben, krank oder Unterstützung für Menschen mit les personnes, qui ont peu d’argent, pour les personnes avec un handicap. behindert sind, helfen. Behinderung. qui sont malades ou handicapés. A cause de leur handicap ils ne Besonders Menschen mit geistiger Sie können wegen ihrer Behinderung Surtout les personnes avec un peuvent pas participer seul à la vie en und körperlicher Behinderung oft nicht alleine am Leben in der handicap intellectuel et physique ont société. brauchen manchmal besonders Gesellschaft teilnehmen. besoin parfois de beaucoup d‘aide. Pour cela ils ont besoin de soutien. viel Hilfe. Das nennt man auch Cela s’appelle également une aide à Sie brauchen dafür besondere Eingliederungshilfe. l‘intégration. Le bureau d’aide sociale peut les aider Unterstützung. pour cela. Das Sozialamt kann sie dabei Par exemple quand des enfants ou des unterstützen. jeunes ont besoin d’une personne qui Zum Beispiel, wenn Kinder und les soutient, cela coûte de l’argent. Jugendliche eine Person brauchen, Le bureau d’aide sociale aide les die sie unterstützt. Das kostet familles meistens Geld. Das Sozialamt hilft den Familien. 44 45
Jugendamt Les bureaux administratifs qui vous soutiennent Jugendamt Kinderbetreuung Le service pour la jeunesse La garde d‘enfants Jede Familie hat ein Recht auf eine Chaque famille a le droit à une aide geeignete und passende Hilfe. adéquate et appropriée. Das Jugendamt überlegt Sie helfen Eltern, wenn sie eine Le service de jeunesse réfléchit en Ils aident les parents quand ils ont gemeinsam mit der Familie, Kinderbetreuung brauchen. commun avec la famille quelle est besoin d’une garde d’enfants. welche Hilfe die richtige ist. Das Jugendamt hilft den Eltern l’aide appropriée. Le service pour la jeunesse aide les Das Jugendamt möchte den Familien, bei der Suche. Le service pour la jeunesse veut parents pour la recherche d’une den Kindern und den Jugendlichen soutenir au mieux les familles, les place. gut helfen. enfants et les jeunes. Jugendarbeit Dafür bietet es verschiedene Pour cela il propose différents Le travail de jeunesse Unterstützung. soutiens. Frühe Hilfen Les aides précoces Sie machen Freizeiten und Veranstaltungen für Jugendliche. Ils organisent des temps de loisirs et Die Jugendlichen können in des événements pour les jeunes. Sie helfen Eltern, wenn sie ein Jugendzentren etwas Neues Ils aident les parents, quand ils ont un Les jeunes peuvent essayer neugeborenes Kind haben. ausprobieren nouveau-né. quelquechose de nouveau dans les centres de jeunesse. 46 47
Jugendamt Le service pour la jeunesse Hilfen zur Erziehung Jugendsozialarbeit Les aides pédagogiques Travail social des jeunes + + Für Eltern: Nach der Schule müssen Jugendliche Pour les parents : Après l‘école, les adolescents Sie helfen Eltern bei der Erziehung einen Beruf finden. Für manche Ils aident les parents pour l’éducation doivent trouver un travail. Pour von ihren Kindern. Sie helfen den Jugendlichen ist es besonders de leurs enfants. Ils aident les parents certains ceci est spécialement Eltern, damit die Familie gut schwer. Zum Beispiel, wenn sie pour que la famille puisse bien vivre difficile. Par exemple, s‘ils n‘ont pas zusammenleben kann. keinen Schulabschluss haben ensemble. Les parents peuvent, de certificat de fin d‘études ou s’ils Die Eltern können zum Beispiel eine oder an einer Förderschule waren. par exemple obtenir des conseils étaient dans une école spéciale. Erziehungsberatung bekommen. Deshalb unterstützen Fachleute parentaux. Ou un cours de parentalité. C’est pourquoi les spécialistes du Oder einen Eltern-Kurs. vom Jugendamt diese Jugendlichen Parfois, les parents ont besoin de plus service pour la jeunesse soutiennent Manchmal brauchen Eltern noch mehr besonders. d’aide. Alors, une aide-sociale peut particulièrement ces jeunes. Hilfe. Dann kann ein Sozialarbeiter für venir soutenir la famille pendant un einige Zeit in die Familie kommen. certain temps en leur rendant visite. Eingliederungshilfe Aide à l‘intégration Kinder und Jugendliche mit Les enfants et adolescents atteints de + seelischen Behinderungen brauchen + handicaps mentaux ont besoin d’aides besondere Hilfen. Das Jugendamt spéciales. Le bureau de la protection unterstützt Familien. Eltern können de la jeunesse soutient les familles. nach einer besonderen Hilfe fragen. Les parents peuvent faire une Für Kinder und Jugendliche: Die Hilfe heißt: »Eingliederungshilfe« demande d’aide spéciale. Manchmal bekommt auch nur Pour les enfants et adolescents : L’aide s’appelle: » Aide à l’intégration « Ihr Kind einen Helfer. Er hilft bei Parfois juste votre enfant obtient Problemen, die Ihr Kind hat. une aide. Elle aide à résoudre les Zum Beispiel im Umgang mit anderen. problèmes de votre enfant. Par Oder bei Problemen in der Schule. exemple dans les relations avec les Zum Beispiel hilft er dem Kind autres. Ou avec des problèmes à beim Lernen. l‘école. Par exemple, elle aide l‘enfant à apprendre. 48 49
Schulträger Les responsables d‘ école Bei inklusiver Beschulung ist Lors d’une scolarisation inclusive, le der Schulträger Ihrer Stadt ein responsable d’école de votre ville est Ansprechpartner für: votre point de contact pour : Kosten bei Umbaumaßnahmen Beförderung Les coûts de transformations Transports d’aménagements 10 € 10 € 10 € 10 € Bereitstellung zusätzlicher Mise à disposition d’aides Hilfsmittel supplémentaires 50 51
Frühförderstellen im Landkreis Konstanz Postes d’encouragement pour les plus jeunes Sonderpädagogische Bildungs- Kinderklinik Sprachentwicklung Organisme pour éducation spéciale Clinique pédiatrique Language development und Beratungsstellen für et des centres de conseil pour une Frühförderung im Landkreis Hier arbeiten verschiedene Ärzte, Konstanz formation précoce dans le district Différents médecins, psychologues Constance Konstanz Psychologen und Therapeuten. Sonderpädagogische de Constance et thérapeutes y travaillent. Sonderpädagogische Beratungsstelle der Beratungsstelle der Hier arbeiten sonderpädagogische Singen Sonnenland-Schule Des experts en éducation Singen Sonnenland-Schule Fachkräfte. Hegau-Bodensee-Klinikum Sonnenbühlstraße 34 spécialisée y travaillent. Ils Hegau-Bodensee-Klinikum Sonnenbühlstraße 34 Sie unterstützen Kindergärten und Klinik für Kinder und Jugendliche 78464 Konstanz soutiennent les jardins d’enfants et Klinik für Kinder und Jugendliche 78464 Konstanz Eltern. Virchowstraße 10 07531 76881 les parents Virchowstraße 10 07531 76881 78221 Singen sopaed.fruehförderung.kn@ 78221 Singen sopaed.fruehförderung.kn@ Konstanz 07731 8928 00 sonnenland-schule.de Constance 07731 8928 00 sonnenland-schule.de Verbund aller Association de tous les organismes sonderpädagogischen Konstanz Radolfzell pour éducation spéciale et centres Constance Radolfzell Beratungsstellen für Klinikum Konstanz Sonderpädagogische de conseils pour soutien précoce Klinikum Konstanz Sonderpädagogische Frühförderung Konstanz Klinik für Kinder und Jugendliche Beratungsstelle der Constance Klinik für Kinder und Jugendliche Beratungsstelle der AstFF.KN@ssa-kn.kv.bwl.de Mainaustraße 35 Sonnenland-Schule AstFF.KN@ssa-kn.kv.bwl.de Mainaustraße 35 Sonnenland-Schule 78464 Konstanz Luisenplatz 2 78464 Konstanz Luisenplatz 2 Interdisziplinäre Frühförderung 07531 801 1651 78315 Radolfzell Le soutien précoce 07531 801 1651 78315 Radolfzell und Entwicklungsberatung kinderklinik.kn @ glkn.de 07732 8238092 interdisciplinaire et centre de kinderklinik.kn @ glkn.de 07732 8238092 sopaed.fruehfoerderung .rz@ conseil en développement sopaed.fruehfoerderung .rz@ Hier arbeiten heilpädagogische, sonnenland-schule.de sonnenland-schule.de psychologische und medizinisch- Sozialpädiatrisches Zentrum Des experts en pédagogie curative, Centre pédiatrique social therapeutische Fachleute. Stockach en psychologie et médecine- Stockach Hier arbeiten verschiedene Ärzte, Sonderpädagogische thérapeutique y travaillent. Différents médecins, psychologues Sonderpädagogische Konstanz Psychologen und Therapeuten. Beratungsstelle der et thérapeutes y travaillent. Beratungsstelle der Caritasverband Konstanz Sonnenland-Schule Constance Sonnenland-Schule Frühförderstelle Konstanz Konstanz Hägerweg 11a Caritasverband Konstanz Constance Hägerweg 11a Uhlandstraße 15 Klinikum Konstanz 78333 Stockach Frühförderstelle Konstanz Klinikum Konstanz 78333 Stockach 78464 Konstanz Luisenstraße 7b 07771 802447 Uhlandstraße 15 Luisenstraße 7b 07771 802447 07531 1200 300 78464 Konstanz sopaed.fruehfoerderung @ 78464 Konstanz 78464 Konstanz sopaed.fruehfoerderung @ frueh-konstanz@caritas-kn.de 07531 801 1677 stockach.de 07531 1200 300 07531 801 1677 stockach.de 07531 801 1689 frueh-konstanz@caritas-kn.de 07531 801 1689 Radolfzell www.spz-konstanz.de Singen www.spz-konstanz.de Singen Caritasverband Konstanz spz.kn @ glkn.de Sonderpädagogische Radolfzell spz.kn @ glkn.de Sonderpädagogische Frühförderstelle Radolfzell Beratungsstelle Caritasverband Konstanz Beratungsstelle Mezgerwaidring 100 für Frühförderung Frühförderstelle Radolfzell für Frühförderung 78315 Radolfzell Kinderhaus Münchried Mezgerwaidring 100 Kinderhaus Münchried 07732 820 39 10 Münchriedstraße 2 78315 Radolfzell Münchriedstraße 2 frueh-radolfzell@caritas-kn.de 78224 Singen 07732 820 39 10 78224 Singen 07731 7976 40 frueh-radolfzell@caritas-kn.de 07731 7976 40 Singen poststelle@04159864.schule.bwl.de poststelle@04159864.schule.bwl.de Caritasverband Konstanz Singen Frühförderstelle Singen Caritasverband Konstanz Zelglestraße 4 Frühförderstelle Singen 78224 Singen Zelglestraße 4 07731 18 70 80 78224 Singen frueh-singen@caritas-kn.de 07731 18 70 80 frueh-singen@caritas-kn.de Stockach Caritasverband Konstanz Stockach Frühförderstelle Stockach Caritasverband Konstanz Carl-Walcker-Weg 2 Frühförderstelle Stockach 78333 Stockach Carl-Walcker-Weg 2 07771 917269 78333 Stockach frueh-radolfzell@caritas-kn.de 07771 917269 frueh-radolfzell@caritas-kn.de 52 53
Frühförderstellen im Landkreis Konstanz Postes d’encouragement pour les plus jeunes Körperliche, Motorische Hörentwicklung Lernentwicklung Développement ( KMENT ) physique, Développement auditifs Développement d‘apprentissage Entwicklung ( KMENT ) und geistige moteur et développement ( GENT ) Entwicklung ( GENT ) Hegau-Bodensee Stockach intellectuel Hegau-Bodensee Stockach SBBZ für hörgeschädigte Kinder Sonderpädagogische SBBZ für hörgeschädigte Kinder Sonderpädagogische Konstanz und Jugendliche Stegen Beratungsstelle der Constance und Jugendliche Stegen Beratungsstelle der Regenbogenschule Außenstelle Hegau-Bodensee Goldäckerschule Regenbogenschule Außenstelle Hegau-Bodensee Goldäckerschule Leipzigerstraße 6 Rielasinger Straße 81 Hägerweg 11a Leipzigerstraße 6 Rielasinger Straße 81 Hägerweg 11a 78467 Konstanz 78224 Singen 78333 Stockach 78467 Konstanz 78224 Singen 78333 Stockach 07531 3618 913 07731 187 722 07771 8024 47 07531 3618 913 07731 187 722 07771 8024 47 beratungsstelle @ bs-singen @ bbzstegen.de schulleitung @ beratungsstelle @ bs-singen @ bbzstegen.de schulleitung @ regenbogen-schule-konstanz.de 04109083.schule.bwl.de regenbogen-schule-konstanz.de 04109083.schule.bwl.de Singen Sehentwicklung Radolfzell Singen Développement visuel Radolfzell Haldenwang-Schule Sonderpädagogische Haldenwang-Schule Sonderpädagogische Münchriedstraße10 Schramberg-Heiligenbronn Beratungsstelle der Münchriedstraße10 Schramberg-Heiligenbronn Beratungsstelle der 78224 Singen Stiftung St. Franziskus Hausherrenschule 78224 Singen Stiftung St. Franziskus Hausherrenschule 07731 9246 840 Heiligenbronn Luisenplatz 2 07731 9246 840 Heiligenbronn Luisenplatz 2 beratungsstelle @ SBBZ für blinde und sehbehinderte 78315 Radolfzell beratungsstelle @ SBBZ für blinde und sehbehinderte 78315 Radolfzell haldenwang-schule-singen.de Kinder und Jugendliche 07732 8233 6201 haldenwang-schule-singen.de Kinder und Jugendliche 07732 8233 6201 Kloster 2 spff @ 04108947.schule.bwl.de Kloster 2 spff @ 04108947.schule.bwl.de 78713 Schramberg-Heiligenbronn 78713 Schramberg-Heiligenbronn Emotionale und soziale 07422 5693 255 Engen Développement ( ESENT ) 07422 5693 255 Engen Entwicklung ( ESENT ) beratung-sehen @ ssfh.de Sonderpädagogische émotionnel et social beratung-sehen @ ssfh.de Sonderpädagogische Beratungsstelle der Hewenschule Beratungsstelle der Hewenschule Konstanz Jahnstraße 32 Constance Jahnstraße 32 Säntisschule Taubblindheit und 78234 Engen Säntisschule Surdicécité et déficience auditive 78234 Engen Säntisstraße 4 Hörsehbehinderung 07733 9428 30 Säntisstraße 4 07733 9428 30 78464 Konstanz fruehfoerderung @ hewenschule.de 78464 Konstanz Schramberg-Heiligenbronn fruehfoerderung @ hewenschule.de 07531 8159 0 Schramberg-Heiligenbronn 07531 8159 0 Stiftung St. Franziskus info @ skf-konstanz.de Stiftung St. Franziskus Konstanz info @ skf-konstanz.de Heiligenbronn Constance Heiligenbronn Sonderpädagogische SBBZ für blinde und sehbehinderte Sonderpädagogische Moos SBBZ für blinde und sehbehinderte Beratungsstelle der Moos Kinder und Jugendliche Beratungsstelle der Hannah-Arendt-Schule Kinder und Jugendliche Buchenbergschule Hannah-Arendt-Schule Taubblinde und hörsehbehinderte Buchenbergschule Weilerstraße 21 Taubblinde und hörsehbehinderte Sonnenbühlstraße 32 Weilerstraße 21 Kinder und Jugendliche Sonnenbühlstraße 32 78345 Moos Kinder und Jugendliche 78464 Konstanz 78345 Moos 07422 5694 91 78464 Konstanz 07732 922742 07422 5694 91 07531 1287 90 07732 922742 beratung-taubblind @ ssfh.de 07531 1287 90 m.otto @ arge-iznang.de beratung-taubblind @ ssfh.de dreymann@ m.otto @ arge-iznang.de dreymann@ buchenberg.konstanz.de buchenberg.konstanz.de Stockach Stockach Pestalozzi Kinder- und Jugenddorf Singen Pestalozzi Kinder- und Jugenddorf Singen Wahlwies e.V. Sonderpädagogische Wahlwies e.V. Sonderpädagogische Pestalozzi-Kinderdorf 1 Beratungsstelle Pestalozzi-Kinderdorf 1 Beratungsstelle 78333 Stockach-Wahlwies für Frühförderung 78333 Stockach-Wahlwies für Frühförderung 07771 8003 0 Kinderhaus Münchried 07771 8003 0 Kinderhaus Münchried info @ pestalozzi-kinderdorf.de Münchriedstraße 2 info @ pestalozzi-kinderdorf.de Münchriedstraße 2 78224 Singen 78224 Singen 07731 7976 40 07731 7976 40 poststelle@04159864.schule.bwl.de poststelle@04159864.schule.bwl.de 54 55
Sie können auch lesen