SWR2 FEATURE AM SONNTAG - SWR2 MANUSKRIPT ESSAYS FEATURES KOMMENTARE VORTRÄGE

Die Seite wird erstellt Yves-Leander Naumann
 
WEITER LESEN
SWR2 MANUSKRIPT
ESSAYS FEATURES KOMMENTARE VORTRÄGE

SWR2 FEATURE AM SONNTAG
PIAF, MON AMOUR
ERINNERUNGEN AN EINE SÄNGERIN DER LIEBE

VON DANIEL GUTHMANN

SENDUNG 06.10.2013/// 14.05 UHR

Mitschnitte auf CD von allen Sendungen der Redaktion SWR2 Literatur
sind beim SWR Mitschnittdienst
in Baden-Baden erhältlich.

Bestellungen über Telefon: 07221/929-26030

Bitte beachten Sie:
Das Manuskript ist ausschließlich zum persönlichen, privaten Gebrauch bestimmt.
Jede weitere Vervielfältigung und Verbreitung bedarf der ausdrücklichen
Genehmigung des Urhebers bzw. des SWR.

Musik 1        Instrumentalfassung Klavier „Non, je ne regrette rien“(akzenthaft)

O-Ton 1        (TV Reporter) Edith Piaf, la dernière fois que je vous ai vu chanter, c’était il
y a un an à peu près dans un petit cinéma de province à Dieppe. Vous vous en souvenez?

                                                                                              0
Ü Rep       Edith Piaf, das letzte Mal, als ich Sie habe singen sehen, war vor einem
            Jahr in einem kleinen Provinzkino in Dieppe. Erinnern Sie sich daran?

O-Ton 1     (Edith) Oui, je m’en souviens très bien.

Stimme Ed   Ja, ich erinnere mich sehr gut daran

O-Ton 1     (TV Reporter) C’est un souvenir cruel.

Ü Rep       Es ist eine grausame Erinnerung.

O-Ton 1     (Edith ) Oui, un souvenir très pénible pour moi.

Stimme Ed   Ja, eine sehr unangenehme Erinnerung für mich.

O-Ton 1     (TV-Reporter ) Je dois dire que pour moi aussi un souvenir cruel. J’étais
            arrivé à Dieppe avant vous et dans l’après-midi, pendant que j’étais au
            cinéma, les spectateurs ont téléphoné, parce que la rumeur, le bruit avait
            couru depuis Paris que vous étiez morte, Edith Piaf.

            (Edith ) murmelt etwas….

            (TV-Reporter ) Vous savez ce qu’on disait ? On disait que votre tournée
            était une tournée suicide.

Ü Rep       Für mich auch. Ich war damals schon vor Ihnen in Dieppe
            angekommen und Zuschauer meldeten sich bei mir, weil aus Paris das
            Gerücht aufgekommen war, dass Sie verstorben wären.
            Wissen Sie, was man damals sagte? Man sagte, dass Ihre Tournee eine
            Selbstmord-Tournee sei.

O-Ton 1     (Edith ) Ca veut dire que je voulais aller jusqu’au bout, mais j’ai eu tort.

Stimme Ed   Ich wollte einfach bis zum Schluss durchhalten, aber das war ein
Fehler.

O-Ton 1     (TV-Reporter) Pourquoi voulez-vous aller jusqu’au bout ?

Ü Rep       Warum wollten Sie es bis zum Äußersten treiben

                                                                                           1
O-Ton 1      (Edith) Parce que je vais toujours jusqu’au bout.

Stimme Ed    Weil ich immer bis zum Äußersten gehe.

O-Ton 1      (TV-Reporter) De tout ce que vous faites ?

Ü Rep        Bei allem, was Sie tun ?

O-Ton 1      (Edith) Oui

Stimme Ed    Ja

Musik hoch

O-Ton 2      (Troller) Das Singen war ja alles, sie probte ja bis zur Unendlichkeit. Sie war
             bereit zu allen Freuden und allen Leiden, macht ihr nicht aus, solange sie
             singen konnte, solange sie ihr Publikum hatte. Und das Publikum war, nehme
             ich an, ihr Orgasmus. Das war die Erlösung, die ihr diese ganzen Männer
             nicht bringen konnten.

Ansage       Piaf, mon amour. Erinnerungen an eine Sängerin der Liebe. Ein
             Feature von Daniel Guthmann

O-Ton 3      (TV-Reporter) Est-ce que vous avez eu peur de mourir ? Avez-vous pensé
             que vous alliez mourir à un moment donné ?

Ü Rep        Hatten Sie eigentlich Angst, dass Sie sterben könnten?

O-Ton 3      (Edith) J’ai pensé que j’allais mourir, mais je n’ai pas eu peur.

Stimme Ed    Ich dachte, dass ich sterben würde, aber ich hatte keine Angst.

O-Ton 3      (TV-Reporter) Qu’est-ce que vous avez pensé ?

Ü Rep        Was haben Sie denn gedacht?

O-Ton 3      (Edith) Ca me faisait pas peur, c’était presque comme un soulagement, parce
             que quand j’ai pris conscience un petit peu, j’avais l’impression que je ne
             pourrais plus chanter.

                                                                                          2
Stimme Ed   Es machte mir keine Angst, es war fast wie eine Erleichterung. Denn
            als ich wieder zu mir kam, hatte ich das Gefühl, nicht mehr singen zu
            können.

O-Ton 3     (TV-Reporter) Jamais ?

Ü Rep       Nie mehr ?

O-Ton 3     (Edith) Oui. Et alors la vie ne m’intéressait plus…il y a peut-être l’amour,
            mais l’amour sans la chanson pour moi, ca ne peut pas aller non plus. La
            chanson sans l’amour non plus. Il faut les deux !

Stimme Ed   Ja. Und dann interessierte mich das Leben nicht mehr. Es bleibt
            vielleicht noch die Liebe, aber ohne das Singen ist das auch nichts.
            Genauso wie das Singen ohne die Liebe nichts ist.

O-Ton 4     (TV-Reporter ) Votre vie est plutôt désordonnée, tourmentée. D’autres
            artistes en ont plus ménagés de leur vie. Est-ce que vous pensez que si vous
            les aviez imités, vous couleriez des jours plus tranquilles ?

Ü Rep       Ihr Leben ist ziemlich chaotisch und extrem. Andere Künstler haben
            mit ihren Kräften besser hausgehalten. Glauben Sie, dass es Ihnen
            besser ginge, wenn Sie es auch so gehandhabt hätten?

O-Ton 4     (Edith) Oh, probablement. Mais je pense que je n’aurais pas donné ce que
            j’ai donné au public et je pense que si je donne quelque chose, je le donne en
            entièrement.

Stimme Ed   Sehr wahrscheinlich. Aber ich denke, dass ich dann dem Publikum
            nicht das hätte geben können, was ich ihm gegeben habe. Wenn ich
            etwas gebe, dann gebe ich es ganz.

Musik 2     Piaf „Salle d’attente“(Der Wartesaal), akzenthaft über die ganze
            Passage --oder „Rien de rien“

O-Ton 5     (Hugues) J’étais stagiaire depuis deux ans dans un grand magazine qui
            s’appelait « France Dimanche », un des plus grands magazines de l’époque
            qui tirait 1 million et demi d’exemplaires, mais comme j’étais stagiaire
            débutant, pauvre, mal habillé, timide, je n’étais utilisé que pour faire les

                                                                                             3
« chiens écrasés », les crimes de la petite banlieue parisienne, bref,
             j’attendais. J’attendais depuis deux ans que ma chance me soit donné, de faire
             des photos en tant que reporter. Et je me trouvais dans une salle de rédaction
             un jour, vers midi, alors que tout le monde allait déjeuner (…) et moi
             j’attendais avec mon sandwich. Tout seul, pauvre et puis je n’avais rien
             d’autre à faire. Je n’avais pas les moyens.

Ü Vassal     Ich arbeitete bei „France Dimanche“, damals die meistgelesene
             Sonntagszeitung. Allerdings war ich nur ein armer und schlecht
             gekleideter Praktikant in der Fotoabteilung. Seit zwei Jahren wartete
             ich darauf, endlich auch einmal als Fotoreporter losziehen zu dürfen.
             Eines Mittags lungerte ich mal wieder in den Redaktionsräumen
             herum, während die Reporter und Fotografen sich zu ausführlichen
             Mittagspausen in die umliegenden Restaurants verabschiedet hatten.
             Ich hätte mir das niemals leisten können. Ich saß da alleine mit meinem
             Sandwich und langweilte mich.

Atmo 1       Mit Hugues im Olympia

Erzählerin   Hugues Vassal. Ein Lächeln huscht über sein Gesicht. Seit jenem Tag
             arbeitet er als Fotograf. Reportagen weltweit. Bis heute.

O-Ton 6      (Hugues) Et tout d’un coup (…) le rédacteur de chef en permanence et venu
             vers moi et m’a dit : Hugues, prépares-toi, tu pars immédiatement à Dijon,
             Edith piaf vient de téléphoner, elle change d’amant, elle veut qu’on vienne le
             photographier. Bon, je n’avais jamais rien fait, j’avais toujours travaillé avec
             un reporter, j’étais intimidé. Donc que faire ? J’étais figé, mais néanmoins
             c’était ma chance. Donc je suis parti immédiatement, évidemment on m’a dit,
             pas question de revenir sans la photo.

Übersetzer   Plötzlich kommt der Redaktionsleiter auf mich zu und sagt: „Hugues,
             mach Dich bereit, Du musst sofort nach Dijon fahren! Edith Piaf hat
             gerade angerufen. Sie wechselt heute ihren Liebhaber und will, dass
             wir das fotografieren.“ Ich war wie erstarrt. Ich hatte ja noch keinerlei
             Erfahrung als Fotoreporter. Andererseits war es natürlich meine große
             Chance. Also habe ich mich sofort auf den Weg gemacht.

Atmo 1       Mit Hugues im Olympia

                                                                                            4
Erzählerin   Hugues Vassal ist 80 Jahre alt, aber das sieht man ihm nicht an. Ein
             kräftiger Mann mit weißem Kinnbart und fast hüftlangem Haar, das er
             als Zopf trägt – wie aus Victor Hugos „Les Misérables“ entsprungen.
             Jetzt steht er mitten im Tempel des französischen Chansons. Das
             „Olympia“ am Boulevard des Capucines ist die berühmteste und
             älteste Music-Hall von Paris. Hier hat Edith Piaf ihre großen Auftritte
             zelebriert.

O-Ton 7      (Hugues) Je prends le train, le train a du retard, je prends un taxi, j’arrive, le
             spectacle est commencé. Je me dis ca commence mal. Je rentre et je dis, je
             vais me débrouiller, je vais m’infiltrer parmi les spectateurs et je vais faire
             Edith en train de chanter sur scène. Je me perds dans le théâtre et puis tout
             d’un coup j’entends une voix, je tourne de gauche à droite, je vois une
             lumière, j’avance et puis j’arrive une lumière où je vois deux petits pieds qui
             tapaient sur une scène, je vois une main qui frissonnait sur une robe, je me
             penche et j’étais dans le trou du souffleur, je vois la petite croix et j’avais EP,
             mais je ne pouvais même pas la photographier. Et j’entendais alors, c’était
             extraordinaire, ma première chanson : « L’un près de l’autre, ils étaient là,
             assis sur la banquette á bois dans la salle d’attente, une très, très belle chanson
             qu’elle préparait pour l’Olympia et qu’elle chantait.

Ü Vassal     Mein Zug nach Dijon hatte Verspätung und als ich ankam, hatte das
             Konzert schon begonnen. Das fängt ja gut an, denke ich mir. Ich
             versuche, mich durch das Gedränge der Zuschauer nach vorne zu
             bewegen, um Fotos von Edith auf der Bühne zu machen. Aber
             irgendwie verirre ich mich und gerate in einen dunkeln Gang. Plötzlich
             sehe ich über mir einen Lichtkegel und zwei kleine Füße auf einer
             Bühne, ich sehe eine Hand, die über ein Kleid streift und ein kleines
             Smaragd-Kreuz. Ich beuge mich noch ein Stück weiter und mir wird
             klar, dass ich in der Grube des Souffleurs gelandet bin. Und nun sehe
             ich Edith Piaf, viel zu nah, um Fotos zu machen, aber höre sie zum
             ersten Mal live.

Musik hoch

Erzählerin   Hugues Vassal liebt es, über Edith Piaf zu sprechen. Gutmütig und
             zugleich ein bisschen listig zwinkern seine Augen.

O-Ton 8      (Hugues) Mais ma mission était l’amant ! Alors après le spectacle je me
             rends dans les coulisses, mais intimidé…vraiment j’étais tétanisé et c’est elle

                                                                                              5
qui est venue vers moi, elle me voit de loin, elle me voit, elle me scrute, je la
              voie arriver, je voulais reculer, parce que j’ai peur. Elle arrive et me dit : ah,
              c’est toi le nouveau ? Ah, rends-moi service ! Tu vois celui-là, avec sa
              guitare ? Bon tu lui diras qu’il me lâche le mollet ! Et puis l’autre, le brun
              avec son costume marine, tu lui diras de venir dîner avec moi ce soir. Et puis :
              on bouffe mal dans ta boîte, viens avec nous, je vais te faire grossir ! Voilà
              ma première rencontre avec Edith Piaf !

Ü Vassal      Nach der Show wage ich mich ganz vorsichtig hinter die Kulissen.
              Meine Mission war ja der neue Liebhaber. Allerdings gefriert mir das
              Blut in den Adern, als ich plötzlich Edith Piaf einige Meter von mir
              entfernt stehen sehe. Schon wird sie auf mich aufmerksam und taxiert
              mich mit durchdringendem Blick. Ich kriege es mit der Angst zu tun
              und möchte zurückweichen. Aber da steht sie schon vor mir und sagt:

Stimme Ed     Sag mal, bist du der Neue von „France Dimanche“? Na schön, dann
              kannst Du mir ja gleich einen Gefallen tun. Siehst du den Typen da,
              mit seiner Gitarre? Geh zu ihm und richte ihm aus, dass er sich vom
              Acker machen soll. Und siehst du den anderen da, mit dem dunklen
              Haar und dem blauen Anzug? Dem sagst Du, dass ich gleich mit ihm
              essen gehen möchte. Und Du - Du siehst ja vollkommen unterernährt
              aus! Ich werde dafür sorgen, dass Du was auf die Rippen kriegst!“

Übersetzer    Das war meine erste Begegnung mit Edith Piaf.

Musik 3 instrumental, heiter

Erzählerin    Als Hugues Vassal Edith Piaf im Oktober 1957 kennen lernt, ist sie 42
              Jahre alt und ein Weltstar. Doch sie findet Gefallen an dem jungen,
              schüchternen Praktikanten aus einer Arbeiterfamilie. Innerhalb weniger
              Monate wird der Praktikant der persönliche Fotograf von Edith Piaf.

O-Ton 9       (Hugues) je lui convenais pour une raison que je ne peux expliquer, parce
              que j’étais plus que photographe ordinaire, débutant et ordinaire, on ne peut
              pas dire que j’étais bien capé, j’avais un costume, un vieil appareil photo, je
              n’avais rien de mirobolant autour de moi qui pouvait la faire…je pense que
              d’une part ca lui plaisait et en même temps elle était rassurée, en plus elle
              avait confiance.

                                                                                                6
Ü Vassal     Ich weiß auch nicht, was sie an mir fand. Ich war ja nicht einmal ein
             mittelmäßiger Fotograf, sondern wirklich noch ein blutiger Anfänger.
             Meine Kamera war billig und alt. Aber all das schien ihr irgendwie zu
             gefallen und außerdem fasste sie schnell Vertrauen zu mir.

Atmo 2       Mit Hugues Vassal am früheren Wohnhaus von Edith Piaf

Erzählerin   Das Haus 67 B Boulevard Lannes liegt im noblen Pariser Westen,
             schon fast an der Stadtgrenze. Eine kleine Plakette weist darauf hin,
             dass Edith Piaf in den letzten 10 Jahren ihres Lebens hier gewohnt hat.
             Wer zu dieser Wohnung Zugang hatte, gehörte zum engeren Kreis um
             Edith Piaf. Ihr Manager, ihre Sekretärin, ihre beiden Hausangestellten,
             ihre Musiker, Komponisten und Textautoren und ihre nächsten
             Freunde.

O-Ton 10     (Hugues Vassal) C’était la consécration, j’allais au château de Madame,
             donc j’arrive pour la première fois, l’entrée luxueuse, on passe une petite
             porte à droite et puis tout d’un coup un appartement qui s’ouvre sur rien. Des
             banquettes…des tapis ruinés, pas de tableaux sur…des gens par terre, assis
             sur des fauteuils démolis et tout ca dans trois pièces. Il y avait un petit salon,
             un grand salon, une salle à manger, une entrée pour la cuisinière et puis la
             chambre de Madame. Et là j’étais là, mais il y avait un beau piano, un piano
             extraordinaire. Un piano où Edith était en train de répéter.

Ü Vassal     Das war natürlich die Krönung, ich durfte in den Palast der Königin.
             Der Eingang war ja sehr luxuriös, aber als ich dann hereinging, war ich
             verblüfft. Ich kam ich in eine nahezu unmöblierte Wohnung. Ein paar
             Hocker hier und da, alte, zerfranste Teppiche, keinerlei Wandschmuck.
             Es waren viele Leute da, manche saßen auf dem Boden, andere in alten
             zerschlissenen Sesseln. Allerdings gab es ein wunderschönes Klavier.
             Daneben stand Edith und probte.

Musik 4      instrumental, tragisch (z. B. Variation von Non, je ne regrette rien)

Erzählerin   Fünf Jahre lang, bis zu Edith Piafs Tod im Oktober 1963, zählt Hugues
             Vassal zu ihren regelmäßigen Begleitern. Es sind die Jahre des
             fortschreitenden gesundheitlichen Niedergangs, der
             Krankenhausaufenthalte, des Medikamentenmissbrauchs, der
             Zusammenbrüche auf der Bühne. Allerdings sind es auch die Jahre von

                                                                                              7
zwei triumphalen Wiederauferstehungen. Vieles davon findet sich in
             den Fotos von Hugues Vassal wieder.

O-Ton 11     (Hugues) Elle m’a toujours demandé que je fasse des photos sans
             esthétique. « Tu es là, tu me photographie, ne cherche pas à faire si c’est bien
             ou mal, n’aie pas d’états d’âme, tu es là, tu es photographe, photographies ! Je
             te demande pas de faire de la musique, je te demande de faire des photos. »
             Edith était comme ca et c’est comme ca qu’elle a voulu qu’on la montre
             qu’on la présente…si on présente Edith de cette manière, c’est parce qu’elle
             l’a voulu. Le livre qu’on voit là est un livre voulu par Edith.

Ü Vassal     Sie hat mich immer wieder darauf hingewiesen, dass ich bloß keine
             ästhetischen Fotos machen soll

Stimme Ed    Sei einfach dabei und mach Deine Fotos. Denk‘ nicht darüber nach, ob
             es gute oder schlechte Fotos werden. Drück einfach auf den Auslöser.
             Ich verlange von Dir keine Kunst, ich will ganz einfach, dass Du Fotos
             machst.

Ü Vassal     So war Edith. Das war die Art, wie sie gezeigt werden wollte. Und
             wenn diese Fotos jetzt in einem Bildband erscheinen, dann deshalb,
             weil sie es so gewollt hat.

Musik ?

Erzählerin   Über Jahrzehnte schlummerten Teile von Hugues umfangreicher
             Fotosammlung in seinem Privatarchiv. Erst in jüngster Zeit hat er sich
             daran gemacht, seine bisher unveröffentlichten Fotos von Edith Piaf zu
             sichten und zu digitalisieren. So entstand ein umfangreicher Bildband
             von ihm zu Edith Piafs 50. Todestag. Eine der wichtigsten, aber
             beileibe nicht die einzige Neuerscheinung zum Anlass.

O-Ton 12     (Jean-Jacques Debout) Aujourd'hui ça reste la plus grande vedette
             française, la plus grande star de la chanson française, à l'heure qu'il est je
             crois que c'est encore pour beaucoup d'années l'artiste française la plus aimée
             du public, que ce soit des jeunes, que ce soit des moins jeunes, de tous les
             publics, de tous les âges confondus, c'est toujours Édith Piaf qui est dans le
             cœur des gens la grande prêtresse, c'est à dire le grand phénomène de la
             chanson. (…) C'est la recordman de la vente de disques, aucune française n'a
             vendue autant et elle vend toujours, elle vend même encore plus depuis sa

                                                                                           8
disparition. (…) Si la vierge Marie avait enregistré des disques, je pense
             qu'elle aurait sûrement fait le même score qu’Édith Piaf. Ou Jeanne d’Arc

Ü Debout     Bis heute ist sie der größte Star, den das französische Chanson je
             hervorgebracht hat. Und vor allem: sie ist immer noch sehr beliebt, bei
             den Jungen genauso wie bei den Alten. Die Menschen tragen sie in
             ihren Herzen, als etwas ganz Besonderes, als einzigartiges Phänomen.
             Ihre Platten verkaufen sich heute wahrscheinlich sogar noch besser als
             zu ihren Lebzeiten. Wenn die Jungfrau Maria Platten aufgenommen
             hätte, würde sie wahrscheinlich auf ein ähnliches Ergebnis kommen
             wie Edith Piaf.

Atmo 3       Konzertbeginn. Edith begrüßt das Publikum

Erzählerin   Der Chansonier und Komponist Jean-Jacques Debout ist 12 Jahre alt,
             als er das „einzigartige Phänomen“ 1952 zum ersten Mal auf der Bühne
             erlebt.

O-Ton 13     (Debout) c'était époustouflant, c'était une petite femme, habillée en noir, qui
             avait l'air d'une petite misérable, elle avait l'air d'une petite femme perdue, et
             elle arrivait sur scène un petit peu décontenancée, avec son joli sourire, elle
             avait un très joli sourire, et un sourire qui avait l'air de dire « je vais vous faire
             une bonne blague ». c'était ça au début, au début j'ai cru que c'était une
             femme qui entrait sur scène pour faire une blague. Et puis l'orchestre a
             commencé et je me souviens elle avait chanté « de l'autre coté de la rue ».
             « De l'autre côté de la rue, ya une fille, ya une belle fille elle a tout ce qui lui
             faut et même du superflu, de l'autre côté de la rue... ». Et alors, cette chanson
             c'était une chanson de Michel Emer, qui lui avait aussi apporté la chanson
             « l'accordéoniste », « la fille de joie est triste au fond de la rue la bas, son
             accordéoniste il ne reviendra pas, quand il reviendra de la guerre ils auront
             une maison, elle sera la caissière et lui il sera le patron, elle écoute la java
             mais elle ne la danse pas, elle ne regarde même pas la piste, elle écoute la
             java... » et voilà elle a commencé a chanter toutes ces chansons là qui moi
             m'enchantaient C'étaient des chansons de l'époque et je trouvais que cette
             femme était extraordinaire. Quand on l'apercevait, quand on la voyait arriver
             en scène on se disait mon dieu, c'est pas vrai cette femme ne va pas nous
             chanter pendant deux heures et nous prendre comme ca aux tripes. Elle
             prenait les gens à la gorge et les gens pleuraient dans la salle

                                                                                                 9
Ü Debout     Es war umwerfend! Da trat eine ganz kleine Frau auf die Bühne, mit
             einem schwarzen Kleid. Sie sah fast ein wenig armselig aus, ja
             bemitleidenswert. Sie wirkte auch ein bisschen verunsichert und
             lächelte dabei. Es war ein spitzbübisches Lächeln, so als hätte sie einen
             guten Witz auf Lager, den sie uns gleich erzählen würde. Aber dann
             fing das Orchester an zu spielen und ich erinner mich noch an das erste
             Lied, das sie spielte (singt Ausschnitt).
             Das war ein Chanson von Michel Emer, der auch schon das berühmte
             Stück „Der Akkordeonist“ für sie geschrieben hatte (singt Ausschnitt)
             Sie sang also all diese Lieder und ich fand sie sehr beeindruckend. Als
             ich sie anfangs auf die Bühne hatte kommen sehen, hätte ich ihr
             niemals zugetraut, dass es ihr gelingen könnte, die Zuschauer zwei
             Stunden lang dermaßen zu begeistern und viele von ihnen sogar zum
             Weinen zu bringen.

Musik 5      Piaf-Lied (Anfang der 50er Jahre) - Ausschnitt

O-Ton 14     (Troller) Ich war Student in Kalifornien, Los Angeles, an der Universität von
             Kalifornien und ich kaufte mir am Hollywood Boulevard eine 33er Platte
             Edith Piaf. (…) und da war sie mit ihrem schwarzen Kleid und da war ich und
             da war diese Stimme und da sagte ich mir: ich kann nicht in Amerika bleiben,
             ich muss nach Europa zurück.

Erzählerin   Auch der Journalist Georg Stefan Troller erlebt Edith Piaf in einem
             Konzert Anfang der 50er Jahre in Paris.

O-Ton 15     (Troller) Sie sang an einem kleineren Music-Hall am Montmartre und ich
             ging hin und ich war dermaßen verzaubert, dass ich mich erinnere, dass ich zu
             Fuß von Montmartre zurück zum Quartier Latin marschiert bin, anderthalb
             Stunden lang durch die Pariser Nacht, weil (…) ich musste das in mir
             ausschwingen lassen, so stark war dieser Effekt, den sie hatte.

Atmo 4       Musée Piaf, steht ein bisschen, Schritte, Raum entdecken

O-Ton 16     (Marchois / Führung) La chose qui étonne toujours le plus les gens, c’est la
             grandeur d’Edith Piaf. Donc on leur signale qu’elle faisait un mètre 47 et
             voilà, c’est énorme ou ce n’est pas grand, mais c’est énorme du côté vocal.
             On se dit, un petit corps comme ca et une voix aussi merveilleuse. Voilà.

                                                                                           10
Ü Marchois Was die Leute immer am meisten wundert, ist Ediths Körpergröße.
           Hier an der Wand haben wir es markiert, sie war genau 1 Meter und 47
           Zentimeter groß. Schon erstaunlich, wie aus einem so kleinen Körper
           eine so kraftvolle Stimme kommen kann.

Atmo 4       Museum

Erzählerin   In Ménilmontant, jenem früheren Pariser Arbeiter-Viertel, in dem
             Edith Piaf aufwuchs, befindet sich ein kleines Museum zu ihren Ehren.
             Es ist ein sehr diskretes Museum, das kaum Werbung macht. Nur
             wirklich Interessierte finden es.

O-Ton 17     (Marchois) Et puis on a tout à côté un ours que lui a offert Théo Sarapo,
             donc c’est un gros ours en peluche. Il l’a acheté à Edith parce qu’il était aussi
             grand qu’elle. Donc ca l’a fait beaucoup rire et elle était très contente, très
             heureuse avec ce gros ours. Puis on a peut-être la pièce la plus importante,
             dirons-nous, dans ce musée qui se trouve être la robe de scène.
             Traditionnellement on sait que Edith Piaf mettait du noir, donc c’est toujours
             une petite robe noire pour tout ce qui est spectacle. Donc c’est la petite robe
             avec le décolleté qu’elle avait à la fin de sa vie.

Ü Marchois Und dann haben wir hier einen großen Teddybären, den ihr letzter
           Ehemann ihr geschenkt hat, weil der Bär genauso groß war wie sie.
           Das fand Edith sehr komisch, sie liebte diesen Teddy sehr. Und dann
           kommt das vielleicht wichtigste Stück unserer Sammlung, Ediths
           Bühnenkleid. Sie trug ja immer ein schwarzes Bühnenkleid und dieses
           hier ist das letzte, das sie getragen hat.

Atmo 4       Museum

Erzählerin   Das Museum befindet sich in einem ganz normalen Wohnhaus und hat
             die Größe einer 2-Zimmer-Wohnung. Auf engstem Raum und bis unter
             die Decke werden hier unzählige Gegenstände, Kleidungsstücke und
             Bilder ausgestellt, die Edith Piaf gehörten oder sonst mit ihr zu tun
             haben. Die Sammlung ist das Lebenswerk von Pierre Marchois, der das
             Museum 1977 gegründet hat.

O-Ton 18     (Marchois / Führung) Et alors là, nous avons une robe aussi, alors qui est
             tout à fait différente de ce que l’on pourrait penser que Piaf puisse mettre. On
             l’imagine toujours en noir, or elle a mis une robe de réception qu’elle a porté

                                                                                            11
avec Marcel Cerdan à New York. C’est lorsque Marcel Cerdan est devenu
              champion du monde, ils sont allés à l’ambassade de France pour une
              réception, pour honorer Cerdan, donc elle était avec lui

Ü Marchois Hier haben wir ein anderes Kleid, von dem man nicht unbedingt
           denken würde, dass Piaf es getragen hat, weil man sie sich ja immer in
           Schwarz vorstellt. Dies ist ein Festkleid, das sie in New York bei
           einem Empfang getragen hat. Ihr Geliebter, Marcel Cerdan, war gerade
           Boxweltmeister geworden.

Musik 6       instrumental, Jazz-Version eines ihrer Lieder /

Erzählerin    Einige Stücke der Sammlung erinnern an die Zeit Edith Piafs in
              Amerika.

hier beginnt eine Rückblende. Mit Effekt unterstützen?

Erzählerin    Lang ausgedehnte Tourneen hat sie in den USA gemacht, die Herzen
              des amerikanischen Publikums erobert und damit ihren Weltruhm
              begründet.
              Als einzigem Franzosen war das zuvor nur Maurice Chevalier
              gelungen. Das war Ende der 20er Jahre. Edith Piafs amerikanisches
              Abenteuer beginnt im November 1947.

O-Ton 19      (Edith) L’arrivée dans la baye de New York est vraiment extraordinaire, car
              c’est un peu comme si on arrivait en plein New York. Devant ces toutes
              grandes choses, je me suis senti toute petite. Et je me suis dit à moi-même que
              j’aurais mieux fait de rester en France ! Je me suis demandé comment j’allais
              faire pour réussir dans ce pays si grand ? Ou on ne parle pas ma langue !

Stimme Ed     Die Ankunft in der Bucht von New York ist wirklich außergewöhnlich,
              weil man den Eindruck hat, mitten in der Stadt anzukommen. Vor all
              diesen Wolkenkratzern fühlte ich mich ganz klein. Mein erster
              Gedanke war, dass ich besser in Frankreich geblieben wäre. Ich konnte
              mir beim besten Willen nicht vorstellen, wie ich in einem so großen
              Land Erfolg haben sollte. Noch dazu in einer fremden Sprache.

Musik 7       Edith + Les compagnons de la Chanson

                                                                                          12
Erzählerin   Bei ihren ersten Konzerten in Amerika tritt Edith Piaf zusammen mit
             einer Gruppe von neun jungen Sängern auf, die sie aus Frankreich
             mitgebracht hat. „Les compagnons de la chanson“ bezaubern mit ihrem
             a cappella Gesang französischer Folklore das amerikanische Publikum
             auf Anhieb. Edith Piaf dagegen hat es ungleich schwerer, sich
             durchzusetzen.

O-Ton 20     (Edith) Mon imprésario qui s’appelait Clifford Fischer m’avait dit : vous
             serez la plus grande vedette en Amérique à condition de ne pas vous
             décourager. Ils ne sont pas encore habitués à vous, à votre personnalité ni à
             votre petite robe noire. Ah, cette petite robe noire ! Elle les décevait
             énormément. Parce que pour les américains, Paris c’est la parisienne coquette
             vêtue de grands ??? parfumée, bien coiffée, bref je n’étais pas du tout, du tout
             dans la note. Quand on leur annonçait Edith Piaf et qu’ils me voyaient, ils se
             sont demandé s’il s’agissait d’une plaisanterie !

Stimme Ed    Mein amerikanischer Agent sagte mir: „Sie können hier der größte Star
             werden, wenn Sie sich bloß nicht entmutigen lassen. Die Amerikaner
             haben sich einfach noch nicht an Sie gewöhnt und an ihr schlichtes
             schwarzes Kleid.“ Ja, dieses Kleid! Es enttäuschte die Amerikaner
             sehr. Ich entsprach damit in keinster Weise ihren Vorstellungen von
             einem glamourösen weiblichen Star aus Paris. Wenn man ihnen die
             berühmte Edith Piaf ankündigte und sie mich auftreten sahen, hielten
             sie das für einen Scherz.

O-Ton 20     (Reporter)

Ü Rep        Wie ging es weiter nach diesem misslungenem Debut?

O-Ton 20     (Edith) Eh bien il y avait là-bas un critique qui s’appelait Virgin Thomson et
             qui parle le français merveilleusement. C’est lui qui me sauva, car il adorait la
             France ! Lui me comprit et me fait une critique magnifique.

Stimme Ed    Es gab dort einen Kritiker, Virgil Thomson, der sehr gut Französisch
             konnte und Frankreich liebte. Er war meine Rettung, weil er mich
             verstand. Er schrieb eine wunderbare Kritik über mich.

Zitator      Miss Piaf interpretiert die Kunst des Chansons in ihrer reinsten Form.
             Ihre Stimme ist kraftvoll und sicher, ihre Diktion die Klarheit selbst.

                                                                                           13
Ihre Gesten sind sparsam. Sie ist niemals spontan, sondern immer
             absolut konzentriert und unpersönlich. Die Kraft ihrer Darstellung ist
             gewaltig. Sie ist eine großartige Künstlerin, weil sie sich selbst ganz
             zurücknimmt und dem Zuhörer eine klare Vorstellung einer Szene oder
             eines Themas vermittelt. Ein solches Zusammenspiel von
             professioneller Autorität und persönlicher Bescheidenheit ist nicht nur
             die reinste Freude, sondern auch unendlich beeindruckend.

O-Ton 21     (Edith Piaf) Le lendemain tout le monde me téléphona et l’on m’expliqua
             que je ne me rendais sûrement pas compte, mais que cette critique suffisait à
             remettre les choses en place. Effectivement, je débutais quelques jours après
             au « Versailles »

Stimme Ed    Am nächsten Morgen bekam ich viele Anrufe und man klärte mich auf,
             dass dieser Kritiker so berühmt war, dass seine Kritik die Wende
             bringen konnte.

Musik 8      « La vie en rose », Piaf, englische Version

Erzählerin   Im New Yorker Nachtclub „Versailles“ schafft Edith Piaf im zweiten
             Anlauf den Durchbruch. Dabei bekommt sie prominente
             Unterstützung. Marlene Dietrich besucht fast jede ihrer Vorstellungen.
             Es ist der Beginn einer außergewöhnlichen Freundschaft.

O-Ton 22     (Edith) Elle a une passion pour la France et les français ! Elle a fait beaucoup
             de choses pour nous pendant la Guerre. Pour moi elle fut une très, très grande
             amie. Et lorsqu’ en Amérique j’ai eu des ennuis, elle ne m’a jamais laissé un
             seul instant. Un jour elle était dans ma loge, je me préparais pour le spectacle.
             C’est elle qui ouvrait la porte et qui me servait de secrétaire. Si vous aviez vu
             la tête des gens. Elle entrebâillait la porte et disait : « Je suis la secrétaire de
             Mme Piaf, que désirez-vous ? » Les gens n’en revenaient pas ! Et quelqu’un
             m’a dit très spirituellement : pourquoi ne prenez-vous pas Chevalier comme
             chauffeur ?

Stimme Ed    Sie hat eine Leidenschaft für die Franzosen. Sie hat viel für Frankreich
             getan während des Kriegs. Für mich ist sie eine ganz große Freundin.
             Als ich in Amerika Schwierigkeiten hatte, war sie immer für mich da.
             Eines Tages war sie bei mir in der Loge, während ich mich für meinen
             Auftritt vorbereitete. Und wenn es klopfte, dann öffnete sie die Tür
             einen Spalt weit und sagte vollen Ernstes: „Ich bin die Sekretärin von

                                                                                              14
Frau Piaf, was wünschen Sie?“ Die Leute konnten es nicht fassen, sie
             trauten ihren Augen nicht! Nur einer war schlagfertig und sagte:
             warum nehmen Sie nicht Chevalier als Chauffeur?

Musik        „La vie en rose“ Marlene-Version

Erzählerin   Die Freundschaft der beiden Weltstars hält bis in die letzten
             Lebensjahre von Edith Piaf. So bekommt auch Hugues Vassal noch
             Gelegenheit, die beiden in Paris zusammen zu fotografieren.

O-Ton 23     (Hugues Vassal) Edith aimait Marlène pour deux raisons. D’abord, parce
             qu’elle était belle, parce qu’elle était grande, elle l’impressionnait. Et c’était
             une star. Et dans les fantasmes d’Edith, elle voulait être aussi grande que
             Marlène. Mais Marlène, elle, savait qu’Edith était très grande tout en étant
             petite. Et quand elles avaient été ensemble, il y avait une énorme complicité,
             énormément d’affection.

Ü Vassal     Edith liebte Marlene aus zwei Gründen. Zunächst einmal, weil sie
             schön und groß war, das beeindruckte sie. Und außerdem, weil
             Marlene ein Star war. In den Träumen von Edith war sie genauso groß
             wie Marlene. Aber Marlene wusste ihrerseits, dass die klein geratene
             Edith tatsächlich sehr groß war. Wenn die beiden zusammen waren,
             war da immer eine unglaubliche gegenseitige Zuneigung spürbar.

Musik 9      instrumental

Zit MD       (Marlene) In meinen Augen war sie der « Spatz » - so hatte man sie ja
             genannt, aber auch Jezabel war sie, mit ihrem unersättlichen Durst
             nach Liebe und Aufregung, der sie für ein Gefühl der
             Unvollkommenheit entschädigte, für ihre « Hässlichkeit », wie sie es
             nannte, für ihren kleinen zerbrechlichen Körper, den sie zur Wirkung
             zu bringen verstand wie Circe und alle Sirenen der Lorelei.
             Verführerisch war sie, alle nur erdenklichen Freuden versprach sie –
             und das alles mit der ihr eigenen unwahrscheinlichen Intensität. Mir
             wurde schwindlig. Sozusagen Seite an Seite mit ihren Liebhabern, die
             ich verstecken oder in verschiedene Zimmer ihrer Wohnung führen
             musste.
             Sie hatte mich gern, vielleicht liebte sie mich. Aber ich glaube, sie
             konnte nur Männer lieben.

                                                                                             15
Atmo 4       Ende Rückblende USA, zurück im Museum

O-Ton 24     (Marchois) Nous avons aussi les gants de boxe de Marcel Cerdan. Le grand
             amour dans la vie d’Edith et ce sont des gants de boxe qui étaient resté chez
             Edith, parce que lorsqu’il venait chez elle, il s’entraînait évidemment tous les
             jours et il s’est dit, bon je vais laisser mes gants ici, pas la peine de les
             promener tout le temps avec moi pendant les voyages

Ü Marchois Hier haben wir Boxhandschuhe von Marcel Cerdan. Ihre große Liebe.
           Diese Boxhandschuhe hat er bei ihr gelassen, damit er trainieren
           konnte, wenn er sie in Amerika besuchte. So musste er sie auf seinen
           Reisen nicht mit sich herumschleppen.

Musik 10      Liebeslied instrumental

Erzählerin   Auch Marcel Cerdan lernt Edith Piaf während ihrer ersten Wochen in
             New York kennen. Die Tatsache, dass der Boxchampion in Marokko
             bereits verheiratet ist und Kinder hat, hindert die beiden nicht, eine
             leidenschaftliche Liebesbeziehung aufzunehmen. Das Liebesglück
             dauert nur anderthalb Jahre. Am 28. Oktober 1949 kommt Marcel
             Cerdan auf dem Weg nach New York bei einem Flugzeugabsturz ums
             Leben.

O-Ton 25     (Hugues Vassal) Edith avait des complexes. Edith était né dans la rue,
             Marcel Cerdan était né dans le caniveau aussi à Casablanca. Il venait
             vraiment d’un milieu très, très bas, très pauvre et Edith aussi. Imaginez que
             ces deux gens se retrouvent à New York au Waldorf Astoria, amoureux
             naturellement. Elle au sommet de sa gloire et lui au sommet de sa gloire.
             Donc Edith a vécu des moments d’une rare intensité

Ü Vassal     Edith hatte immer Komplexe wegen ihrer Herkunft. Marcel Cerdan
             kam genau wie sie aus sehr armen Verhältnissen, nämlich aus den
             Slums von Casablanca. Stellen Sie sich diese beiden einmal vor, wie
             sie in New York sind, im Hotel „Waldorf Astoria“ und endlos verliebt.
             Er auf dem Höhepunkt ihres Ruhms und sie auch. Edith hat schon
             außergewöhnliche Dinge erlebt in ihrem Leben.

Musik 11     Piaf / Hymne an die Liebe, Ausschnitt oder Instrumental-Version

                                                                                             16
O-Ton 26     (Rosteck) Liebe hat bei Piaf immer so etwas ganz Absolutes, eigentlich von
             Anfang an etwas Unerreichbares. Das ist so gesetzt, dass man es eigentlich
             fast nie schaffen kann.

Erzählerin   Jens Rosteck ist Autor der ersten deutschsprachigen Piaf-Biographie:
             „Hymne an das Leben“.

O-Ton 27     (Rosteck) Und kurz bevor Marcel Cerdan gestorben ist, hat sie dieses Lied
             geschrieben, diesen Programmtext für ihr ganzes Leben, die „Hymne an die
             Liebe“. Da sagt sie ungeheuerliche Dinge über die Liebe, was die Liebe alles
             leisten muss, was sie alles leisten kann und das, wenn einer von beiden als
             erster stirbt – was dann ja auch der Fall war, das hat sie fast vorhergesehen
             wie eine Prophezeiung, dann wird man sich im Jenseits, im Paradies dann
             wiederfinden und das hat dann ja diese Liebesbeziehung auch erfüllt. Und
             alle Lieben, die danach kamen, konnten natürlich dieser absoluten Liebe zu
             dem Marcel Cerdan nicht mehr das Wasser reichen.

Musik 12     instrumental

Erzählerin   Die Lebensgeschichte der Edith Piaf – ihre Herkunft aus einfachsten
             Verhältnissen, die wundersame Heilung ihrer Augenkrankheit, als sie
             ein Kind war, ihr märchenhafter Aufstieg von der armen Straßengöre
             aus Ménilmontant zur weltbekannten Sängerin der Liebe , ihre vielen,
             oft unglücklichen Liebesbeziehungen, ihre Unfälle, ihre
             Abhängigkeiten, die Aura des Tragischen, die ihr Leben umgab, ihr
             früher Tod – es ist eine Geschichte, die so oft erzählt und nacherzählt
             wurde wie eine Heiligenlegende. Aber wie eine Heiligenlegende ist es
             auch eine Geschichte mit vielen Ausschmückungen. Zeitlebens gab es
             immer viele Gerüchte um Edith Piaf. Und sie selbst war auch nicht
             abgeneigt, mit ihrem Image zu spielen.

O-Ton 28     (Hugues) Edith fonctionnait énormément avec mon journal. (…)Edith
             …savait qu’il y avait un grand tirage et elle s’en servait comme tribune.
             Donc, toutes ces histoires tristes d’amour, elle les faisait transiter par ce
             people, mais c’est elle qui manageait tout ca, elle faisait ca de connivence.
             (…) Je crois aussi qu’Edith a toujours exagéré les choses en peu noir dont on
             l’a affublé aussi dans le film « La Môme », c'est-à-dire : je me drogue, je bois,
             j’ai des amants. Elle a eu des amants, mais quand elle en a eu dix, Edith on a
             inventé pour sa publicité 30. (…) Elle a toujours accentué le trait populaire,

                                                                                           17
parce que je pense qu’elle a considéré que ca pouvait éventuellement lui
            servir.

Ü Vassal    Edith stützte sich sehr auf unsere Zeitung. Sie wusste, dass wir eine
            hohe Auflage hatten und machte uns zu ihrer Tribüne. Ihre vielen
            traurigen Liebesgeschichten machte sie über uns publik und versuchte
            dabei immer, die Kontrolle zu behalten. Sie hatte ein Gespür dafür. Ich
            glaube auch, dass Edith die düsteren Seiten in ihrem Leben immer
            absichtlich übertrieben hat. So in dem Stil: ich nehme Drogen, ich
            saufe und ich habe jede Menge Liebhaber. Sie hatte zwar tatsächlich
            viele Liebhaber, aber wenn es 10 waren, machte sie 30 draus, um ihr
            Image zu bedienen

O-Ton 29    (Rosteck) Sie hat eben für sich selber diese Kunstfigur geschaffen, da gibt es
            natürlich Berührungspunkte, Überschneidungspunkte, sie hat sich eben
            stilisiert zu dieser kleinen Frau, dieser schwachen Person, die ungeliebt,
            unverstanden sozusagen auf den Pariser Straßen herumlungert, entweder als
            Prostituierte oder als unverstandene junge Frau, die auf die große Liebe
            wartet, auf den Seemann, der sie verlässt, auf den Fremdenlegionär, der sie
            verlässt, (…) das hat sie so glaubwürdig verkörpert, dass man sie auch immer
            damit in Verbindung brachte.

O-Ton 30    (TV-Reporter) Vos chansons chantent toujours l’amour. Mais on sait que
            l’amour pour vous n’est pas seulement un thème de chansons. Qu’est-ce que
            vous attendez, qu’est-ce que vous avez attendu de l’amour, Edith Piaf ?

Ü Rep       In ihren Chansons geht es immer um die Liebe. Man weiß aber, dass
            die Liebe nicht nur in Ihren Chansons eine Rolle spielt. Was haben Sie
            sich von der Liebe erwartet?

O-Ton 30    (Edith) Mais ce qu’il m’a donné. Le merveilleux, le triste, le tragique,
            l’extraordinaire.

Stimme Ed   Das, was sie mir gegeben hat. Das Wunderbare. Das Traurige. Das
            Tragische. Das Außerordentliche

O-Ton 30    (TV-Reporter) Des déceptions aussi ?

Ü Rep       Enttäuschungen auch ?

                                                                                       18
O-Ton 30    (Edith) Je n’ai jamais eu de déceptions.

Stimme Ed   Ich habe nie Enttäuschungen erlebt.

O-Ton 30    (TV Reporter) Une chanson doit exalter l’amour ?

Ü Rep       Muss ein Chanson die Liebe preisen?

O-Ton 30    (Edith) Oui, je pense que quand on se moque de l’amour, on n’est pas grande
            chose dans la vie. Ceux qui sont dégoutés de l’amour, parce qu’ils ont eu des
            déceptions, ce n’étaient pas de vrais amoureux.

Stimme Ed   Ja. Denn wer sich über die Liebe lustig macht, ist nichtswürdig.
            Diejenigen, die nicht mehr an die Liebe glauben, weil sie
            Enttäuschungen hatten, die haben nie wirklich geliebt.

Musik 13     Piaf „Les mots d’amour / Ausschnitt1

O-Ton 31    (Troller) Die Piaf war ja eine große Liebende, jeder wusste das, jeder wusste
            die Namen, mit denen sie zu tun hatte, Bécaud, Brialy, Eddi Constantine,
            Marcel Cerdan , Yves Montand, natürlich Charles Aznavour und das ist nur
            der Anfang des Alphabets. Sie liebte große Männer, sie liebte maskuline
            Männer, Männer, die sie beherrschen konnten, so lang die Piaf das zuließ, das
            war etwa eine Minute, aber das wollte sie: groß und schön. Und Aznavour,
            der klein und hässlich war, war, glaube ich, nur einmal mit ihr im Bett, aber:
            er konnte linksherum tanzen und das war wichtig für sie und sie hat ihm die
            Nase operieren lassen, er hatte ja diesen riesen Schnabel und das gab ihm die
            Chance, überhaupt in das Chanson-Geschäft einzusteigen.

Musik 13    Piaf „Les mots d’amour / Ausschnitt2

O-Ton 32    (Debout) quand Édith tombait amoureuse, elle ne partageait pas ça avec
            d'autres hommes, elle quittait celui avec qui elle était, sur le champ, pour
            partir avec celui avec qui elle venait d'avoir le coup de foudre. Tout le monde
            savait ca ! (…) C'était une femme qui voyait sa vie à travers l'amour pour un
            homme, pour elle ca faisait partie de la vie de tomber amoureuse, elle l'a
            souvent dit. Il y a des hommes qui ont souffert effectivement d'être plaqués
            par Édith Piaf, il y en a eu pas mal, il y en a eu aussi qui sont partis de leur
            propre chef, parce que tout d'un coup il n'y avait que Édith dans ces couples

                                                                                          19
là, c'était une telle star que pour un homme il n'y avait pas beaucoup de place
             à coté d'elle. Il y a beaucoup d'hommes qui ont étés très amoureux d’Édith
             pendant des années, jusqu'à sa mort, et même au-delà de sa mort.

Ü Debout     Wenn Edith sich neu verliebte, dann verließ sie sofort denjenigen, mit
             dem sie gerade zusammen gewesen war. Das war allgemein bekannt.
             Sie war eine Frau, die ihr Leben über die Liebe zu einem Mann
             definierte. Das hat sie selbst oft gesagt. Es gab eine Menge Männer, die
             von ihr irgendwann abserviert wurden, einige gingen auch aus eigener
             Initiative. Edith war ein großer Star und das nahm so viel Raum ein in
             einer Beziehung, dass es für einen Mann an ihrer Seite nicht einfach
             war. Es gab viele Männer, die sehr in sie verliebt waren, bis zu ihrem
             Tod, ja sogar über ihren Tod hinaus.

O-Ton 33     (TV Reporter) Il n’y a pas de joie comparable à celle de l’amour ?

Ü Rep        Gibt es keine Freude, die mit der Liebe vergleichbar wäre?

O-Ton 33     (Edith) Non, je ne pense pas, parce que même si on a un travail, un travail
             qui vous passionne, si on a personne à qui l’offrir, ce travail, je pense que il
             devient inutile. L’un ne va pas sans l’autre, enfin.

Stimme Ed    Nein, ich denke nicht. Denn selbst eine Arbeit, die mir viel Freude
             macht, verliert ihren Wert, wenn ich sie nicht jemandem schenken
             kann. Das eine geht nicht ohne das andere.

Musik14      instrumental – „Padam, Padam“

Erzählerin   Alle, die jemals über sie geschrieben oder berichtet haben, sind sich in
             einem Punkt einig: Edith Piaf lebte ganz für ihren Beruf und probte ihr
             ständig wechselndes Repertoire zeitlebens wie eine Besessene, mit
             extremem Perfektionismus. Deshalb lag es für sie nahe, Beziehungen
             zu Männern zu haben, mit denen sie künstlerisch zusammenarbeiten
             konnte. Einer der ersten in einer langen Reihe war der jüdische
             Komponist Norbert Glanzberg. Er lernte sie kennen, als er 1940 in
             Frankreich vor den Nazis auf der Flucht war

                                                                                            20
Zitator      Edith war wie ein Orkan. Manchmal hinreißend spontan, manchmal
             launenhaft, oft jedoch auch zutiefst verzweifelt. Eine Persönlichkeit,
             die Ängste und Selbsthass schon heillos zerrüttet hatten. Dies
             beschäftigte aber weder mich noch sie selbst noch die übrigen
             Gefährten jener Abende, denn jeder von uns hatte Gründe – die Zeit
             wollte es so -, vor allem Vergessen zu suchen.

Erzählerin   Edith Piaf half dabei, Glanzberg vor den Nazis zu schützen, und er
             komponierte Chansons für sie, darunter den späteren Welterfolg
             „Padam, Padam“. Über die gemeinsame Liebesbeziehung äußerte sich
             Glanzberg im Nachhinein allerdings wenig charmant.

Zitator      Sie gefiel mir als Frau überhaupt nicht. Was hätte ich auch sagen
             sollen. Edith war ja nicht schön. Und sie war klein. Aber welche Wahl
             hatte ich denn? Edith Piaf oder Adolf Hitler!

Musik 15     Yves Montand jung / „Les feuilles mortes“

Erzählerin   Kurz nach dem Krieg ging Edith Piaf eine Liaison ein, die modellhaft
             werden sollte für viele weitere. Ein junger Sänger, den sie unter ihre
             Fittiche nahm und zum Star formte.

O-Ton 34     (Rosteck) Yves Montand ist ein gutes Beispiel, der kam aus Marseille und
             sang irgendwelche Cowboy-Lieder, mit denen er ganz guten Erfolg hatte,
             aber sie hat sofort gesehen, der muss tragische Lieder singen, Balladen,
             Liebesleid und sentimental…Schlager, würden wir sagen. Und der hat gesagt,
             das will ich gar nicht singen! Aber sie hat gemerkt, damit wird er ankommen
             und wird der große Star werden, was sich am Ende ja auch bewahrheiten
             sollte. Und während dieser Zeit hat sie ihn nicht nur wie so einen kleinen
             Jungen rumkommandiert und gesagt, du musst das und das anziehen, dich so
             und so bewegen, einerseits wie eine Pädagogin, aber auch wie so eine Mutter
             behandelt. Gleichzeitig war das eben der Lebensgefährte, mit dem konnte sie
             sich auf Partys zeigen, zu Premieren gehen, mit dem konnte sie auch eine
             körperliche Liebesbeziehung haben. Und dann hat sie gemerkt, dieser junge
             Mann…also je nach dem, Aznavour, Moustaki, Yves montand, Eddie
             Constantine, (…) die standen dann auf eigenen Füßen, die brauchen jetzt ihre
             Unterstützung nicht mehr und dann hat sie auch die Liebe einfach abgedreht,
             wie so einen Wasserhahn, (…)hat sich mit denen aber auch nicht zerstritten,
             aber die waren dann…die hatte sie großgezogen.

                                                                                        21
Atmo5        Moustaki singt, wird von Edith unterbrochen, soll etwas anderes
             singen:

Erzählerin   Nach Charles Aznavour, Eddie Constantin, Gilbert Bécaud und Felix
             Marten ging 1958 auch der junge Grieche Georges Moustaki durch die
             harte Lehre bei Edith Piaf.

Atmo5        Moustaki singt, wird dann von Edith erneut unterbrochen

O-Ton 35     (Piaf) je vais t’arrêter, puisque je vais te dire les choses que je peux
             t’expliquer. T’as raison, tu vois, quand tu arrives au refrain, c’est une prière,
             tu comprends : SINGT . Il faut que tu te donnes plus, tu comprends, il faut
             que vraiment ce soit une supplication que tu demandes le pardon. Et ca on ne
             sent pas suffisamment, tu ne te donnes pas assez, tu me sors pas assez ta voix
             et ca je pense qu’il faut que tu travailles beaucoup.

Stimme Ed    Ich unterbreche Dich mal, um Dir was zu erklären. Schau mal, wenn
             Du zu dem Refrain kommst, dann musst Du daran denken, dass es sich
             um ein Gebet handelt. Du musst dann mehr von dir geben, Du musst
             wirklich flehentlich um Vergebung bitten. Davon spüre ich nicht
             genug. Du kommst noch nicht genug mit Deiner Stimme heraus und
             da, denke ich, musst Du noch viel dran arbeiten.

Musik 16     Les amants (gesungen von Charles Dumont + Edith Piaf)

Erzählerin   Manche jungen Männer musste Edith Piaf zu ihrem Glück regelrecht
             zwingen. So den Komponisten Charles Dumont zu seiner Karriere als
             Chansonnier.

O-Ton 36     (Charles Dumont) quand elle m'a donné le texte justement de la chanson des
             amants, j'ai fait la musique, je lui ai montré la musique, elle m'a dit : ah oui ca
             me plaît beaucoup, c'est très bien c'est très bien réussi. Et je lui ai dis : tu sais
             c'est un duo, elle me dit : je te remercie, j'ai écris les paroles et je sais c'est un
             duo. Je lui dis : avec qui tu vas la chanter ? Je me disais, elle va me dire avec
             Yves Montant, avec une grande star française, beaucoup auraient étés honorés
             de faire un duo avec Édith. Elle me dit : je vais la chanter avec toi. Je lui ai
             dis : non non, tu sais moi je ne veux plus chanter (…) tu sais j'ai essayé j'ai
             pas le physique, j'ai pas la voix. Elle me dit : tu ne veux pas faire le duo avec
             moi ? Je lui dis : non non ce n'est pas bien, elle me dis : écoute tu vois c'est
             pas compliqué, je ferme le texte, la porte est là tu t'en va on a plus rien à faire
             ensemble, on travaille pas ensemble. J'ai cru qu'elle plaisantait, elle m'a dit :

                                                                                                22
tu sais je ne plaisante pas si tu ne veux pas chanter, tu peux partir. Je ne suis
             pas parti, on a fait le disque en Belgique et ca a été un succès. (…) Ce qu'elle
             m'a donné professionnellement c'est immense, c'est toute ma vie. Et moi je lui
             ai donné, dans les temps où j'étais avec elle, tout le soutien et l'affection, tout
             ce qu'elle avait besoin avec le maximum de vigilance et on peut dire d'amour
             effectivement, parce que l'amour ce n'est pas que le lit c'est aussi l'amitié, la
             confiance

Ü Dumont     Eines Tages bat sie mich, die Musik für ein Lied zu komponieren. Den
             Text dazu hatte sie selbst geschrieben. Es war ein Duo und hieß „Les
             amants“. Als ich ihr die Musik brachte, war sie sehr zufrieden und ich
             fragte sie: Mit wem wirst Du es denn singen? Ich stellte mir vor, dass
             sie es zusammen mit einem großen Star wie Yves Montand singen
             wollte, es gab viele, die sich sehr geehrt gefühlt hätten. Da sagt sie mir:

Stimme Ed    Ich werde es mit Dir singen!

Ü Dumont     Ich sag ihr, sei mir nicht böse, aber das ist unmöglich! Ich habe es mal
             versucht mit dem Singen, aber ich kann es einfach nicht. Da sagt sie
             mir:

Stimme Ed    Du willst also das Duo nicht mir singen? Hör zu, das ist überhaupt kein
             Problem. Da ist die Tür. Du verschwindest. Unsere Zusammenarbeit ist
             hiermit beendet.

Ü Dumont     Ich dachte, sie scherzt, aber da sagt sie mir:

Stimme Ed    Ich meine es ernst. Wenn Du nicht mit mir singen willst, dann geh!

Ü Dumont     Ich bin nicht gegangen, wir haben das Stück aufgenommen und es
             wurde ein Erfolg. Was Edith mir beruflich gegeben hat, ist
             unermesslich. Und ich habe ihr während der Zeit unseres
             Zusammenseins all die Unterstützung und all die Zuneigung gegeben,
             die mir nur irgend möglich war. Das kann man gerne auch Liebe
             nennen.

Musik 17     Instrumental Orchester « Non, je ne regrette rien »

Erzählerin   1960 komponierte Charles Dumont mit „Non, je ne regrette rien“ Edith
             Piafs letzten großen Welterfolg. Damit ermöglichte er der bereits

                                                                                             23
schwer Kranken, von der Öffentlichkeit schon mehrfach Totgeglaubten
             die erste sensationelle Wiederauferstehung.

O-Ton 37     (Dumont) c'est une femme extraordinaire qui s'était fait elle-même, elle était
             curieuse de tout, elle lisait tous les grands classiques, des livres ardus, qu'on
             s'attend pas à voir dans les mains d'une femme qui sort de la terre. Vous savez
             que son meilleur ami c'était Jean Cocteau, un grand poète, un intellectuel de
             grand niveau et il passait des journées entières a parler avec Édith. Ils étaient
             très unis, c'est une référence quand vous avez quelqu'un comme Édith qui n'a
             jamais été à l'école (…)

Ü Dumont     Sie war eine Frau, die sich alles selbst beigebracht hatte und die sehr
             neugierig auf alles war. Sie las alle großen Klassiker und richtig
             schwierige Bücher, die man nicht unbedingt mit ihr in Verbindung
             bringen würde. Einer ihrer besten Freunde war der große Dichter Jean
             Cocteau. Sie konnten sich den ganzen Tag über alles Mögliche
             unterhalten. Das ist schon bezeichnend, wenn man bedenkt, dass Edith
             niemals in einer Schule war.

O-Ton 38     (Jean-Jacques Debout) elle avait beaucoup d'humour Édith Piaf et elle était
             d'une intelligence sans limites, comme ces gens dont on sait pas toujours ce
             qu'ils vont vous sortir et puis tout d'un coup c'est de plus en plus
             extraordinaire. (…) Je me suis rendu compte que c’était une médium que
             c’était une femme qui savait tout faire, elle pouvait écrire, elle pouvait
             chanter, elle pouvait donner des leçons pour faire des mises en scène, elle
             était comédienne, elle savait tout faire. C’était ce qu’on appelle une femme
             surdouée. Un peu comme Marlène. Marlène, elle aussi savait tout.

Ü Debout     Sie hatte viel Humor und war unglaublich intelligent. Sie war einer von
             diesen Menschen, die dich immer überraschen und wo du dich immer
             fragst, was kommt jetzt wohl als Nächstes! Sie war eine Frau, die alle
             möglichen Begabungen hatte, sie konnte schreiben, sie konnte singen,
             sie konnte inszenieren und sie war auch Schauspielerin. Sie war eine
             Hochbegabte. Ein bisschen wie Marlene.

Erzählerin   Jean-Jacques Debout feierte 1959 seine ersten Erfolge als Chansonnier.
             Er war kein Schüler von Edith Piaf und auch nicht ihr Liebhaber, aber
             sie schätzte ihn. Vielleicht sogar gerade deshalb umso mehr.

O-Ton 39     (Debout) c'était une femme très impressionnante, parce qu'elle avait un regard
             perçant, comme ces belles têtes de félins qui vous fixent avec des yeux où on

                                                                                           24
Sie können auch lesen