ULTRASONIC CLEANER - Invest Horeca
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
ULTRASONIC CLEANER PROCLEAN 0.7 PROCLEAN 6.0M PROCLEAN 2.0 PROCLEAN 10.0M PROCLEAN 3.0 PROCLEAN 28.0M PROCLEAN 4.0 PROCLEAN 2.0M ECO PROCLEAN 6.0 PROCLEAN 3.0M ECO PROCLEAN 10.0 PROCLEAN 6.0M ECO PROCLEAN 28.0 PROCLEAN 10.0M ECO PROCLEAN 0.7D PROCLEAN 28.0M ECO PROCLEAN 2.0DS PRO-CLEAN 0.7 WH PROCLEAN 3.0DSP PROCLEAN 15 OH ECO PROCLEAN 2.0ECO PROCLEAN 22.0 PROCLEAN 3.0 ECO PROCLEAN 15.0 PROCLEAN 6.0ECO PROCLEAN 22.0H ECO PROCLEAN 0.7M PROCLEAN 15.0H PROCLEAN 2.0M PROCLEAN 22.0H PROCLEAN 3.0M PROCLEAN 4.0DSP PROCLEAN 10.0ECO PROCLEAN 6.0DSP PROCLEAN 28.0ECO PROCLEAN 10.0DSP PROCLEAN 4.0M USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG 3 DE INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO TECHNISCHE DATEN Schallfre-quenz 37 40 Produktname Ultraschallreiniger [kHz] 3 Modell PRO- PRO- PRO- PRO- Ultraschallstärke 80 160 60 80 CLEAN CLEAN CLEAN CLEAN [W] 12 0.7 2.0 3.0 4.0 Heizleistung 60 200 50 155 Kapazität [L] 0,7 2 3 4 [W] 20 Innenmaße 150x86 150 238 302 Schutzklasse I des Behälters x65 x138 x138 x152 29 [mm] x100 x100 x100 Ablasshahn Nein Nennspannung 230/50 Produktname Ultraschallreiniger 37 [V~]/Frequenz Modell PRO- PRO- PRO- PRO- [Hz] CLEAN CLEAN CLEAN CLEAN 6.0ECO 0.7M 10.0 28.0 46 Schallfre-quenz 40 ECO ECO [kHz] Kapazität [L] 6 0,7 10 28 55 Ultraschallstärke 60 120 [W] Innenmaße 302 152 302 502 des Behälters x152 x87 x239 x298 Heizleistung[W] 60 200 [mm] x150 x65 x150 x200 PRODUKTNAME ULTRASCHALLREINIGER ULTRASCHALLREINIGER Schutzklasse I PRODUCT NAME ULTRASONIC CLEANER ULTRASONIC CLEANER Nennspannung 230/50 Ablasshahn Nein [V~]/Frequenz NAZWA PRODUKTU OCZYSZCZACZ ULTRADŹWIĘKOWY MYJKA ULTRADŹWIĘKOWA [Hz] NÁZEV VÝROBKU ULTRAZVUKOVÁ ČISTIČKA ULTRAZVUKOVÁ ČISTIČKA Produktname Ultraschallreiniger NOM DU PRODUIT NETTOYEUR À ULTRASONS NETTOYEUR À ULTRASONS Schallfre-quenz 40 Modell PRO- PRO- PRO- PRO- [kHz] NOME DEL PRODOTTO LAVATRICE AD ULTRASUONI LAVATRICE AD ULTRASUONI CLEAN CLEAN CLEAN CLEAN NOMBRE DEL PRODUCTO LIMPIADOR ULTRASÓNICO LIMPIADOR ULTRASÓNICO Ultraschallstärke 160 60 180 480 6.0 10.0 28.0 0.7D [W] MODELL PROCLEAN 10.0ECO PROCLEAN 28.0ECO Kapazität [L] 6 10 28 0,7 PROCLEAN 4.0M Heizleistung 256 60 300 500 PRODUCT MODEL PROCLEAN 0.7 Innenmaße 302 302 502 150 [W] PROCLEAN 6.0M PROCLEAN 2.0 PROCLEAN 10.0M des Behälters x152 x239 x298 x86 PROCLEAN 3.0 PROCLEAN 28.0M Schutzklasse I MODEL PRODUKTU PROCLEAN 4.0 PROCLEAN 2.0M ECO [mm] x150 x150 x200 x65 PROCLEAN 6.0 PROCLEAN 3.0M ECO Ablasshahn Nein Ja PROCLEAN 10.0 PROCLEAN 6.0M ECO Nennspannung 230/50 PROCLEAN 28.0 MODEL VÝROBKU PROCLEAN 0.7D PROCLEAN 10.0M ECO [V~]/Frequenz Produktname Ultraschallreiniger PROCLEAN 28.0M ECO [Hz] PROCLEAN 2.0DS PRO-CLEAN 0.7 WH PROCLEAN 3.0DSP PROCLEAN 15 OH ECO Modell PRO- PRO- PRO- PRO- MODÈLE PROCLEAN 2.0ECO PROCLEAN 22.0 Schallfre-quenz 40 CLEAN CLEAN CLEAN CLEAN PROCLEAN 3.0 ECO [kHz] 4.0M 6.0M PROCLEAN 15.0 2.0M 3.0M PROCLEAN 6.0ECO MODELLO PROCLEAN 22.0H ECO PROCLEAN 0.7M Ultraschallstärke 180 240 480 60 PROCLEAN 15.0H Kapazität [L] 2 3 4 6 PROCLEAN 2.0M PROCLEAN 22.0H [W] PROCLEAN 3.0M PROCLEAN 4.0DSP MODELO PROCLEAN 6.0DSP Innenmaße 150 238 302 302 Heizleistung[W] 300 500 60 des Behälters x138 x138 x152 x152 PROCLEAN 10.0DSP IMPORTEUR Schutzklasse I [mm] x100 x100 x100 x150 IMPORTER Ablasshahn Nein Ja Nein Nennspannung 230/50 IMPORTER [V~]/Frequenz DOVOZCE EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. Produktname Ultraschallreiniger [Hz] IMPORTATEUR Modell PRO- PRO- PRO- PRO- Schallfre-quenz 40 IMPORTATORE CLEAN CLEAN CLEAN CLEAN [kHz] IMPORTADOR 2.0DS 3.0DSP 2.0ECO 3.0ECO Ultraschallstärke 60 120 120 180 ADRESSE VON IMPORTEUR Kapazität [L] 2 3 2 3 [W] IMPORTER ADDRESS Innenmaße 150 238 150 238 Heizleistung 60 200 200 300 ADRES IMPORTERA [W] des Behälters x138 x138 x138 x138 ADRESA DOVOZCE UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU [mm] x100 x100 x100 x100 Schutzklasse I ADRESSE DE L'IMPORTATEUR Nennspannung 230/50 Ablasshahn Nein INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE [V~]/Frequenz DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR [Hz] 08.04.2019 08.04.2019
DE 4 5 DE 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG keine Hände oder Gegenstände in das laufende Gerät! Die Produktname Ultraschallreiniger Nennspannung 230/50 Ventilationsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden! Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und [V~]/Frequenz [Hz] zuverlässige Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt Modell PRO- PRO- PRO- PRO- CLEAN CLEAN CLEAN CLEAN Schallfre-quenz 40 nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung 2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT 10.0M 28.0M 2.0M 3.0M [kHz] modernster Technologien und Komponenten sowie unter a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose ECO ECO Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und kompatibel sein. Ändern Sie den Stecker in keiner Ultraschallstärke 360 angefertigt. Weise. Original-Stecker und passende Steckdosen Kapazität [L] 10 28 2 3 [W] vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags. Innenmaße 302 502 150 238 VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG b) Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten Heizleistung[W] 470 GENAU DURCHGELESEN Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Öfen und des Behälters x239 x298 x138 x138 [mm] x200 x200 x100 x100 Schutzklasse I UND VERSTANDEN WERDEN. Kühlschränken. Es besteht das erhöhte Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper durch nasse Nennspannung 230/50 Schutzart IP IP20 Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss Oberflächen und in feuchter Umgebung geerdet ist. [V~]/Frequenz auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend Wasser, das in das Gerät eintritt, erhöht das Risiko Ablasshahn Ja von Beschädigungen und elektrischen Schlägen. [Hz] den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder Schallfre-quenz 40 Produktname Ultraschallreiniger Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller feuchten Händen. [kHz] Modell PRO- PRO- PRO- behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer CLEAN CLEAN CLEAN Qualität Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen Ultraschallstärke 240 480 60 80 22.0H 15.0H 22.0H des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers. [W] ECO wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Heizleistung 300 500 50 155 infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte [W] Kapazität [L] 22 15 22 niedrigsten Niveau gehalten wird. oder geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. Schutzklasse I Innenmaße 502×298 325×295 502×298 ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE e) Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter des Behälters [mm] ×150 ×150 ×150 Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie Ablasshahn Ja Nein Das Produkt erfüllt die geltenden Nennspannung 230/50 einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD). Mit einem Sicherheitsnormen. RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Produktname Ultraschallreiniger [V~]/Frequenz [Hz] Gebrauchsanweisung beachten. Schlags. Modell PRO- PRO- PRO- PRO- Schallfre-quenz 40 f) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn CLEAN CLEAN CLEAN CLEAN [kHz] Gehörschutz benutzen. das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche 6.0M 10.0M 28.0M 0.7 Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel ECO WH Ultraschallstärke 360 ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! ECO ECO sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom [W] um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu Kundendienst des Herstellers ersetzt werden. Kapazität [L] 6 10 28 0.7 machen (Allgemeines Warnzeichen). g) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht Heizleistung[W] 470 in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Innenmaße 202 302 502 150 Gehörschutz benutzen. Schutzklasse I Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät des Behälters x152 x239 x298 x86 nicht auf nassen Oberflächen. [mm] x150 x200 x200 x65 Schutzart IP IP20 ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung! Nennspannung 230/50 Ablasshahn Ja Gerät der Schutzklasse II mit Doppelisolierung 2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ [V~]/Frequenz a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut [Hz] Produktname Ultraschallreiniger ACHTUNG! Heiße Fläche. Verbrennungsgefahr beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung können zu Unfällen führen. Seien Sie voraussichtig, Schallfre-quenz 40 Modell PRO- PRO- PRO- Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. beobachten Sie, was getan wird und bewahren [kHz] CLEAN CLEAN CLEAN Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der 10.0DSP ACHTUNG! Heiße Fläche 4.0DSP 6.0DSP Verwendung des Gerätes. Ultraschallstärke 160 180 480 60 b) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte [W] Kapazität [L] 4 6 10 HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen autorisierten Person gemeldet werden. Heizleistung 265 310 500 60 Innenmaße 302×152 302×152 302×239 Aussehen des Produkts abweichen können. [W] des Behälters [mm] ×100 ×150 ×150 c) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an Schutzklasse I Nennspannung 230/50 Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der den Service des Herstellers. [V~]/Frequenz [Hz] deutschen Sprache. d) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers Ablasshahn Nein Ja Nein durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen Schallfre-quenz 37 2. NUTZUNGSSICHERHEIT auf eigene Faust durch! Produktname Ultraschallreiniger [kHz] ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und e) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der Pulver-Feuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2) Modell PRO- PRO- PRO- Ultraschallstärke 160 240 320 CLEAN Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen verwenden. CLEAN CLEAN [W] 15.0 Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen f) Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeitsplatz nicht 15 OH 22.0 bis hin zum Tod führen. ECO Heizleistung[W] 220 270 310 anwesend sein. (Unachtsamkeit kann zum Verlust der Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen Kontrolle über das Gerät führen). Kapazität [L] 15 22 15 Schutzklasse I und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf < g) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Schutzart IP IP20 Ultraschallreiniger >. Benutzen Sie das Gerät nicht in Bereich. Innenmaße 325x295 502x298 325x 295 Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in unmittelbarer h) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der des Behälters x150 ×150 x150 Ablasshahn Nein Ja Nähe von Wasserbehältnissen! Lassen Sie das Gerät nicht Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber [mm] nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlags! Legen Sie unleserlich sind, sollten sie ausgetauscht werden. 08.04.2019 08.04.2019
DE 6 7 DE i) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den d) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb z) Während der Ultraschall-Reinigung entstehen 4. Stromversorgungssteckdose und weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät der Reichweite von Kindern sowie von Personen Kavitationsgeräusche. Bei andauernder Tätigkeit im Sicherungsanschluss an Dritte weitergegeben werden, muss die aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst noch Umkreis von 2 m um das Ultraschall-Reinigungsgerät 5. Tragbares Gestell Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden. die entsprechende Anleitung kennen. In den Händen ist zum Schutz vor Gesundheitsschäden Gehörschutz 6. Wanne j) Verpackungselemente und kleine Montageteile unerfahrener Personen können derlei Geräte eine zu tragen! 7. Ablasshahn außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Gefahr darstellen. aa) Bei längerem Betrieb erwärmt sich die k) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern. e) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand. Reinigungsflüssigkeit, beim Reinigen 3.2. VORBEREITUNG ZUM BETRIEB Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine temperaturempfindlicher Teile deshalb Temperatur ARBEITSSTELLE DES GERÄTES HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen kontrollieren. Die Temperatur der Umgebung sollte nicht höher als 40°C Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden. Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte 85% nicht andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an überschreiten. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute 2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte Luftzirkulation gewährleistet ist. Es ist auf allen Seiten a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung ein Mindestabstand von wenigstens 10 cm einzuhalten. Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, gegeben werden. zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen fern. Das Drogen oder Medikamenten zu betreiben, f) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird Gerät sollte immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, wenn diese die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, Kindern. empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft feuerfesten und trockenen Oberfläche und außerhalb der einschränken. g) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur walten zu lassen. Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten b) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen von qualifiziertem Fachpersonal und mit Original- geistigen, sensorischen und psychischen Fähigkeiten (darunter Kinder) mit eingeschränkten physischen, 3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN verwendet werden. Platzieren Sie das Gerät so, dass der Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw. durch Ultraschallreiniger werden eingesetzt, um betriebsbedingte Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht verdeckt ist. Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet. Personen ohne entsprechende Erfahrung und/oder Verschmutzungen auf den Oberflächen von Objekten, Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes h) Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Gerätes entsprechendes Wissen bedient zu werden, es sei Werkzeugen und Funktionselementen von Maschinen zu den Angaben auf dem Produktschild entspricht. zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten denn es gibt eine für ihre Aufsicht und Sicherheit entfernen. Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden. zuständige Person bzw. sie haben von dieser Person Das Gerät ist für den Haushaltgebrauch geeignet und AUFBAU DES GERÄTES i) Beim Transport und beim Verlegen des Gerätes entsprechende Hinweise in Bezug auf die Bedienung solche Verwendungen wie: 1. Packen Sie das gesamte Gerät aus. vom Aufbewahrungsort zum Einsatzort sind das Gerät erhalten. • küchen für Ladenpersonal, Büros u.ä. Arbeitsplätze 2. Überprüfen Sie, ob das Gerät nicht beschädigt ist die Sicherheits- und Hygienevorschriften für c) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten • ländliche Farmen und ob alle Geräteteile im Set enthalten sind. Bei die manuelle Handhabung für das Land zu Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen • durch Kunden von Hotels, Motels u.ä. Beschädigungen oder Mängel der Teile wenden Sie berücksichtigen, in dem das Gerät verwendet wird. fähig und entsprechend geschult sind und die • in Pensionhäusern und kleinen Hotels die eine sich bitte an den Hersteller. j) Es ist verboten, das Gerät während der Arbeit zu diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden Übernachtung mit Frühstück anbieten 3. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Gerätebuchse. schieben, umzustellen oder umzudrehen. haben und im Rahmen der Sicherheit und des Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung 4. Stecken Sie das Netzkabel in die Gerätessteckdose. k) Lassen Sie dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt, Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult haftet allein der Betreiber. 5. Legen Sie die Abdeckung so auf die Oberseite des während es in Betrieb ist. wurden. l) Das Gerät regelmäßig reinigen, damit sich kein Geräts, dass sie die Wanne abdeckt. 3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG d) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren Schmutz auf Dauer festsetzen kann. Die Fotos zeigen das Modell "Bezeichnung". Die 3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT gesunden Menschenverstand beim Betreiben m) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung übrigen Modelle haben eine sehr ähnliche Konstruktion. Befolgen Sie je nach Modellserie die entsprechenden des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, wenn Der wesentliche Unterschied ist das Bedienfeld. Die Nutzungshinweise: während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen diese nicht unter der Aufsicht von Erwachsenen Unterschiede werden später in diesem Handbuch führen. stehen. beschrieben. BASIC/BASIC ECO e) Um eine versehentliche Inbetriebnahme zu n) Ein leeres Gerät darf nicht eingeschaltet werden. vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der o) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts 2 Schalter vor dem Anschließen an eine Stromquelle einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion ausgeschaltet ist. 2 4 zu ändern. f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie p) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten. Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies q) Keine Körperteile (z. B. Hand, Fuß) bzw. Lebewesen 1 3 gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im (Tiere und Pflanzen) in die Wanne tauchen, 1 3 Falle unerwarteter Situationen. insbesondere während der Ultraschall-Reinigung g) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten unter nicht in die Reinigungsflüssigkeit fassen. Aufsicht stehen, damit sie nicht mit dem Gerät r) Reinigungsmittel nicht mit den Augen oder der Haut 4 spielen. in Kontakt bringen. s) Reinigungsmittel nicht einnehmen und nicht 1. Einschalten der Heizfunktion; Einstellung der Heiz- 2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS einatmen. Temperatur a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie t) Gerät nicht ohne Flüssigkeiten betreiben! 2. Anzeiger des Heizbetriebes. geeignete Werkzeuge für die entsprechende u) Kein heißes Wasser in die Ultraschall-Wannen füllen. 3. Ein- und Ausschalten des Zeitprogrammschalters Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der Die Einfülltemperatur darf nicht höher als 50 °C sein. OF/OFF; Einstellen des Zeitprogrammschalters. sorgsame Umgang mit ihnen führt zu besseren v) Kein Reinigungsgut in die Wanne geben, das 4. Betriebsanzeiger – Ultraschallreinigung im Betrieb. Arbeitsergebnissen. aggressive Verunreinigungen wie b) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS- w) Säuren, Chloridionen o. ä. aufweist! 5 NUTZUNG Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte, x) Keine brennbaren Flüssigkeiten (z. B. Benzin, 1. Wenn der Drehregler des Schalters im Uhrzeigersinn die per Schalter nicht gesteuert werden können, sind Lösungsmittel) und keine Chemikalien, die 7 gedreht wird, schaltet das Gerät in Zeitmodus ein. gefährlich und müssen repariert werden. Man kann die Zeit beliebig einstellen, gemäß den Chloridionen enthalten oder abspalten (einige 6 c) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, Desinfektionsmittel, Haushaltsreiniger und Anweisungen auf dem Panel. bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung Geschirrspülmittel), zur Ultraschall-Reinigung in der 2. Die grüne Leuchte, die anzeigt, dass das Gerät beginnen. Eine solche vorbeugende Maßnahme Edelstahlwanne verwenden. in Betrieb ist, schaltet ein. Das Gerät signalisiert verringert das Risiko einer versehentlichen y) Beim Vorheizen der Reinigungsflüssigkeit muss 1. Griff das Einschalten mit einem Ton und beginnt den Aktivierung des Geräts. mindestens alle 15 min die Flüssigkeit umgerührt 2. Abdeckung Reinigungsprozess. oder Ultraschall zugeschaltet werden (sonst 3. Bedienfeld (je nach Geräteserie unterschiedlich) 3. Das Gerät schaltet nach dem Ablauf der eingestellten Siedeverzug – Gefahr des Verbrühens)! Zeit automatisch aus. 08.04.2019 08.04.2019
DE 8 9 DE 4. Wenn der Drehregler gegen den Uhrzeigersinn 2. Temperatur einstellen: Die aktuelle Temperatur des 5. Einstelltasten (erhöhen oder senken des LCD DEGAS SWEEP gedreht wird, kommt das Gerät in Langzeit- im Tank befindlichen Wassers wird auf dem Nr. 5 Parameterwertes) Arbeitsmodus über. Den Drehregler soll man auf das angezeigt. Das Wasser kann durch das Heizelement 6. Parametertaste 7 6 Zeichen ∞ auf dem Panel einstellen. im Gerät erhitzt werden. Hierzu müssen die 5. Die grüne Leuchte, die anzeigt, dass das Gerät Einstelltasten (Nr. 3) gedrückt werden: der Pfeil nach NUTZUNG in Betrieb ist, schaltet ein. Das Gerät signalisiert oben kann gedrückt werden, um die Temperatur zu 1. Alle Tasten sind berührungsempfindlich, sie brauchen das Einschalten mit einem Ton und beginnt den erhöhen, der Pfeil nach unten, um die Temperatur die Tasten also nur leicht zu berühren. Berühren Sie 4 Reinigungsprozess. zu senken. Ist die Soll-Temperatur höher als die Ist- den „on“-Knopf an der Vorderseite (Nr. 1) um das 6. Wenn der Reinigungsprozess beendet wird, soll man Temperatur, beginnt sofort der Aufheizprozess und Gerät einzuschalten und starten Sie dadurch den 3 das Gerät manuell ausschalten in dem man den ein rotes Lämpchen leuchtet auf. Ist die gewünschte Reinigungsvorgang. Sie können nun die Temperatur Drehregler im Uhrzeigersinn auf „Off“ einstellt. Temperatur erreicht, geht das rote Lämpchen wieder und die gewünschte Zeit einstellen. 8 2 5 7. Um das Aufheizen der Reinigungsflüssigkeit aus. Um den Heizprozess zu beenden, geben Sie „00“ 2. Temperatur einstellen. Das LCD-Display zeigt einzuschalten, soll man den Heizregler im in die aktuelle Temperaturanzeige ein. die aktuelle Temperatur an. Sobald Sie die 1 Urzeigersinn drehen. Die Heiztemperatur kann 3. Zeit einstellen: Ist das Gerät eingeschaltet, sehen Parametertaste (Nr. 6) drücken, blinkt die Anzeige: beliebig nach den Anweisungen auf dem Paneel Sie auf der Zeitanzeige (Nr.7) die Zeit des zuletzt Sie können nun mit den Einstelltasten (Nr. 5) die eingestellt werden. durchgeführten Reinigungsprozesses. Drücken Sie gewünschte Temperatur einstellen. Der Pfeil nach 8. Die grüne Kontrollleuchte schaltet ein und das die Einstelltasten (Nr. 10), um die Zeit zu verändern oben kann gedrückt werden, um die Temperatur zu 1. Ein- / Ausschalter Aufheizen der Reinigungsflüssigkeit fängt an. – den Pfeil nach oben, um die angezeigte Zeit zu erhöhen, der Pfeil nach unten, um die Temperatur 2. START / PAUSE & Memory Funktion 9. Wenn die Temperatur der Reinigungsflüssigkeit verlängern, den Pfeil nach unten, um die angezeigte zu senken. Ist die Soll-Temperatur höher als die 3. Entgasungstaste den eingestellten Wert erreicht, schaltet die grüne Zeit zu verkürzen. Ist-Temperatur, beginnt sofort der Aufheizprozess. 4. Sweep Taste Kontrollleuchte aus. Das Heizen schaltet ebenfalls 4. Nachdem Sie auch die Zeit eingestellt haben, drücken Ist die gewünschte Temperatur erreicht, hält das 5. Einstellung der Heizfunktion aus. Sie „Start“ (Nr.2), um den Reinigungsprozess zu Gerät diese auf den gewünschten Wert. Um den 6. Einstellung der Reinigungszeit 10. Wenn die Temperatur der Reinigungsflüssigkeit starten. Ein rotes Lämpchen wird aufleuchten. Wenn Heizprozess zu beenden, geben Sie „00“ in die 7. Anzeige der restlichen Reinigungszeit unter die mit dem Regler eingestellte Temperatur der Countdown startet (Nr. 9), ist die Reinigungszeit aktuelle Temperaturanzeige ein. 8. Timer Einstellung sinkt, wird die Heizfunktion erneut eingeschaltet. fast abgelaufen. Wenn die Reinigungszeit vollständig 3. Zeit einstellen: Drücken Sie die Parametertaste Auf diese Weise hält das Gerät die eingestellte abgelaufen ist, wird der Reinigungsprozess (Nr.6). Die Anzeige blinkt: Sie können nun mit den NUTZUNG Temperatur. automatisch beendet. In der Minutenanzeige (Nr. 7) Einstelltasten (Nr.5) die gewünschte Zeit einstellen. 1. Alle Tasten sind berührungsempfindlich, sie brauchen 11. Um das Heizen auszuschalten, soll man den erscheint nun die zuletzt eingestellte Zeit (Memory Der Pfeil nach oben kann gedrückt werden, um die die Tasten also nur leicht zu berühren. Berühren Sie Drehregler gegen den Uhrzeigersinn auf die Position Funktion). Zeit zu erhöhen, der Pfeil nach unten, um die Zeit zu den „on“-Knopf an der Vorderseite (Nr. 1) um das OFF drehen. 5. Memory-und-Pause-Funktion: Berühren Sie den senken. Gerät einzuschalten und starten Sie dadurch den grünen Start/Pause-Knopf (Nr. 2), um die Memory 4. Nachdem Sie auch die Zeit eingestellt Reinigungsvorgang. Sie können nun die Temperatur MEMORY QUICK/MEMORY QUICK ECO Funktion zu aktivieren. Ist die Reinigungszeit haben, drücken Sie „Start“ (Nr.2), um den und die gewünschte Zeit einstellen. ? abgelaufen und Sie berühren den grünen Knopf, Reinigungsprozess zu starten. Das Display zeigt 2. Temperatur einstellen: Wenn das Gerät an ist, wird somit die zuletzt eingestellte Minutenzahl „U“ an solange die Reinigung ausgeführt wird. wird die Ist-Temperatur der Reinigungsflüssigkeit gespeichert. Sie brauchen somit nicht immer wieder Wenn die Reinigungszeit vollständig abgelaufen ist, durch eine blinkende LED angezeigt. Sie können 8 7 9 6 5 4 aufs Neue die gewünschte Zeit eingeben. Läuft wird der Reinigungsprozess automatisch beendet. die Soll-Temperatur einstellen, indem Sie den der Reinigungsprozess noch und sie drücken den In der Minutenanzeige erscheint nun die zuletzt Drehknopf (Nr. 5) im Uhrzeigersinn drehen. Eine grünen Knopf, befindet sich der Reinigungsprozess eingestellte Zeit (Memory Funktion). grüne Kontrollleuchte geht und bleibt an, solange 10 3 3 in „Pause“. Drücken Sie den grünen Knopf erneut und 5. Memory-und-Pause-Funktion: Berühren Sie den das Gerät heizt. Das Gerät hält die Temperatur auf der Reinigungsprozess wird fortgesetzt. grünen Start/Pause-Knopf (Nr. 2), um die Memory die gewünschte Einstellung solange es an in. Um 1 6. Wenn die Reinigung beendet ist, drücken Sie den Funktion zu aktivieren. Ist die Reinigungszeit die Heizfunktion auszuschalten, drehen Sie den on/off-Knopf (Nr. 1) um das Gerät auszuschalten. abgelaufen und Sie berühren den grünen Knopf, Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn zurück auf der Vergessen Sie nicht, den Stecker zu ziehen. Entleeren wird somit die zuletzt eingestellte Minutenzahl Ausgangsposition. 1. Ein- / Ausschalter Sie den Tank, so dass keine Flüssigkeiten oder gespeichert. Sie brauchen somit nicht immer wieder 3. Zeit einstellen: Drehen Sie den Drehknopf für die 2. START / PAUSE & Memory Funktion Gegenstände mehr in ihm enthalten sind. aufs Neue die gewünschte Zeit eingeben. Läuft Zeiteinstellung (Nr. 6), um die Zeit einzustellen. 3. Einstelltasten (erhöhen oder senken des der Reinigungsprozess noch und sie drücken den Sobald Sie die Starttaste (Nr.2) drücken, fängt das Temperaturwerts) LCD DEGAS grünen Knopf, befindet sich der Reinigungsprozess Gerät an zu arbeiten. Eine blinkende LED-Leuchte 4. LED-Kontrollleuchte für die Heizphase in „Pause“. Drücken Sie den grünen Knopf erneut und zeigt an, wieviel Zeit noch übrig ist. Wenn die 5. Anzeige der Ist-Temperatur der der Reinigungsprozess wird fortgesetzt. Reinigungszeit vollständig abgelaufen ist, wird Reinigungsflüssigkeit 6. Entgasungsfunktion: Dieser Vorgang bewirkt, der Reinigungsprozess automatisch beendet. In 6. Anzeige der Soll-Temperatur der 4 dass die in der Flüssigkeit vorhandenen Gase (z.B. der Minutenanzeige erscheint nun die zuletzt Reinigungsflüssigkeit Kohlensäure) mit Hilfe des Ultraschalls ausgetrieben eingestellte Zeit (Memory Funktion). 7. Minutenanzeige: Zeigt die eingestellte Zeit oder die werden. Nur in entgaster Flüssigkeit können 4. Pause Funktion: Wenn Sie den Pauseknopf (Nr.2) noch verbleibende Zeit ausreichend viele Kavitationsblasen gebildet werden. drücken, wird die Reinigung unterbrochen, bis Sie 8. LED-Kontrollleuchte für die Reinigungsphase 5 3 Durch die Entgasung wird also der Reinigungsprozess erneut auf den Pauseknopf drücken. 9. Anzeige der restlichen Reinigungszeit (Countdown) effizienter. Drücken Sie die Parametertaste (Nr. 6), 5. Entgasungsfunktion: Dieser Vorgang bewirkt, 10. Einstelltasten (erhöhen oder senken der um die Funktion zu aktivieren. Das Display zeigt „D“ dass die in der Flüssigkeit vorhandenen Gase (z.B. Reinigungszeit) 2 an. Die Entgasung wird erst nach erneutem Druck auf Kohlensäure) mit Hilfe des Ultraschalls ausgetrieben NUTZUNG die Parametertaste beendet. Das Display zeigt dann werden. Nur in entgaster Flüssigkeit können 1. Alle Tasten sind berührungsempfindlich, sie „U“ an. ausreichend viele Kavitationsblasen gebildet werden. 6 1 brauchen die Tasten also nur leicht zu berühren. 7. Wenn die Reinigung beendet ist, drücken Sie den Durch die Entgasung wird also der Reinigungsprozess Berühren Sie den „on“-Knopf an der Vorderseite (Nr. on/off-Knopf (Nr. 1) um das Gerät auszuschalten. effizienter. Drücken Sie die Entgasungstaste (Nr. 3), 1. Ein- / Ausschalter Vergessen Sie nicht, den Stecker zu ziehen. Entleeren um die Funktion zu aktivieren. Ein erneuter Druck auf 1) um das Gerät einzuschalten und starten Sie den 2. START / PAUSE & Memory Funktion Sie den Tank, so dass keine Flüssigkeiten oder der Taste beendet die Entgasung. Reinigungsvorgang. Sie können nun die Temperatur 3. Entgasungstaste Gegenstände mehr in ihm enthalten sind. und die gewünschte Zeit einstellen. 4. LCD-Anzeige 08.04.2019 08.04.2019
DE 10 11 DE 6. Sweep Funktion: Die zuschaltbare Sweep-Funktion automatisch beendet. In der Minutenanzeige 2. Die grüne Leuchte, die anzeigt, dass das Gerät in Betrieb sorgt durch Frequenzmodulation für eine optimale erscheint nun die zuletzt eingestellte Zeit (Memory ist, schaltet ein. Das Gerät signalisiert das Einschalten Schallfeldverteilung in der Reinigungsflüssigkeit. Funktion). mit einem Ton und beginnt den Reinigungsprozess. Drücken Sie die Sweep taste (Nr. 4), um die Funktion 4. Pause Funktion: Wenn Sie den Pauseknopf (Nr.2) 3. Das Gerät schaltet nach dem Ablauf der eingestellten zu aktivieren. Ein erneuter Druck auf der Taste drücken, wird die Reinigung unterbrochen, bis Sie Zeit automatisch aus. beendet die Sweep Funktion. erneut auf den Pauseknopf drücken. 4. Wenn der Drehregler gegen den Uhrzeigersinn 7. Wenn die Reinigung beendet ist, drücken Sie den 5. Entgasungsfunktion: Dieser Vorgang bewirkt, gedreht wird, kommt das Gerät in Langzeit- on/off-Knopf (Nr. 1) um das Gerät auszuschalten. dass die in der Flüssigkeit vorhandenen Gase (z.B. Arbeitsmodus über. Den Drehregler soll man auf das Vergessen Sie nicht, den Stecker zu ziehen. Entleeren Kohlensäure) mit Hilfe des Ultraschalls ausgetrieben Zeichen ∞ auf dem Panel einstellen. Sie den Tank, so dass keine Flüssigkeiten oder werden. Nur in entgaster Flüssigkeit können 5. Die grüne Leuchte, die anzeigt, dass das Gerät Gegenstände mehr in ihm enthalten sind. ausreichend viele Kavitationsblasen gebildet werden. in Betrieb ist, schaltet ein. Das Gerät signalisiert Durch die Entgasung wird also der Reinigungsprozess das Einschalten mit einem Ton und beginnt den MULTIFUNCTION effizienter. Drücken Sie die Entgasungstaste (Nr. 5), Reinigungsprozess. um die Funktion zu aktivieren. Die entsprechende 6. Wenn der Reinigungsprozess beendet wird, soll man 10 LED Leuchte geht an. Ein erneuter Druck auf der das Gerät manuell ausschalten in dem man den Taste beendet die Entgasung. Die entsprechende LED Drehregler im Uhrzeigersinn auf „Off” einstellt. 11 12 Leuchte geht aus. 6. Sweep Funktion: Die zuschaltbare Sweep-Funktion 3.4. REINIGUNG UND WARTUNG 9 sorgt durch Frequenzmodulation für eine optimale a) Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch Schallfeldverteilung in der Reinigungsflüssigkeit. von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt 8 13 6 3 Drücken Sie die Sweeptaste (Nr. 4), um die Funktion wird, ziehen Sie den Netzstecker und lassen das zu aktivieren. Die entsprechende LED Leuchte geht Gerät vollständig abkühlen. 7 5 2 14 an. Ein erneuter Druck auf der Taste beendet die b) Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche Sweep Funktion. Die entsprechende LED Leuchte ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe. 4 1 geht aus. c) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut 7. Einstellung der Wellenfrequenz: Sobald Sie die Taste trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird. Pulse (Nr.6) drücken, wird die Wellenfrequenz auf d) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu 120% des Standardwertes erhöht. Die entsprechende besprühen oder in Wasser zu tauchen. 1. Ein- / Ausschalter LED Leuchte geht an. Ein erneuter Druck auf der Taste e) Man muss vermeiden, dass Wasser durch die 2. START / PAUSE & Memory Funktion reduziert wieder die Wellenfrequenz auf 100%. Die Belüftungsöffnungen am Gehäuse ins Innere 3. Power Taste (Einstellung der Ultraschallstärke) entsprechende LED Leuchte geht aus. gelangt. 4. Sweep Taste 8. Einstellung der Ultraschallstärke: Dieser Wert ist f) Hinsichtlich der technischen Effizienz und eventueller 5. Entgasungstaste standartmäßig auf 40% eingestellt, und kann auf 70% Schäden sollte eine regelmäßige Überprüfung des 6. Pulse Taste (Einstellung der Wellenfrequenz) oder 100% erhöht werden. Hierzu müssen Sie nur Gerätes durchgeführt werden. 7. Einstellung der Reinigungszeit die Taste Power (Nr. 9)drücken bis zum gewünschten g) Zum Reinigen nutzen Sie bitte einen weichen Lappen. 8. Kontrollleuchte für die Reinigung Wert. Das Display zeigt den aktuellen Wert an. h) Zum Reinigen darf man keine scharfen und/ 9. Power-Anzeige 9. Wenn die Reinigung beendet ist, drücken Sie den oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder 10. Anzeige der Reinigungsfrequenz on/off-Knopf (Nr. 1) um das Gerät auszuschalten. Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberfläche 11. Anzeige der Reinigungszeit Vergessen Sie nicht, den Stecker zu ziehen. Entleeren des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist, 12. Anzeige der Ist-Temperatur der Reinigungsflüssigkeit Sie den Tank, so dass keine Flüssigkeiten oder beschädigen können. 13. Kontrollleuchte für die Heizphase Gegenstände mehr in ihm enthalten sind. 14. Einstellung der Heizfunktion BASIC WITHOUT HEATER NUTZUNG 1. Alle Tasten sind berührungsempfindlich, sie brauchen die Tasten also nur leicht zu berühren. Berühren Sie den „on“-Knopf an der Vorderseite (Nr. 1) um das 2 Gerät einzuschalten und starten Sie dadurch den Reinigungsvorgang. Sie können nun die Temperatur und die gewünschte Zeit einstellen. 2. Temperatur einstellen: Wenn das Gerät an 1 ist, zeigt das Display die Ist-Temperatur der Reinigungsflüssigkeit. Sie können mit Hilfe des Drehknopfs (Nr. 14) die Soll-Temperatur einstellen. Das Gerät fängt automatisch an zu heizen, und das Display zeigt an, dass das Gerät heizt. Das Gerät 1. Ein- und Ausschalten des Timers ON/OFF; Einstellen hält die Temperatur auf die gewünschte Einstellung des Timers. solange es an in. Um die Heizfunktion auszuschalten, 2. Betriebsanzeige - Ultraschallreinigung läuft. drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn zurück auf der Ausgangsposition. NUTZUNG 3. Zeit einstellen: Drehen Sie den Drehknopf für die 1. Wenn der Drehregler des Schalters im Uhrzeigersinn Zeiteinstellung (Nr. 7), um die Zeit einzustellen. gedreht wird, schaltet das Gerät in Zeitmodus ein. Sobald Sie die Starttaste (Nr.2) drücken, fängt das Man kann die Zeit beliebig einstellen, gemäß den Gerät an zu arbeiten. Das Display zeigt die restliche Anweisungen auf dem Panel. Zeit an. Wenn die Reinigungszeit vollständig abgelaufen ist, wird der Reinigungsprozess 08.04.2019 08.04.2019
12 EN USER MANUAL EN 13 TECHNICAL DATA Sound frequency 37 40 Product name Ultrasonic Cleaner Rated voltage [V~] / 230/50 Product name Ultrasonic Cleaner [kHz] Frequency [Hz] Model PRO- PRO- PRO- PRO- Model PRO- PRO- PRO- PRO- Ultrasonic 80 160 60 80 CLEAN CLEAN CLEAN CLEAN Sound frequency 40 CLEAN CLEAN CLEAN CLEAN power [W] 10.0M 28.0M 2.0M 3.0M [kHz] 0.7 2.0 3.0 4.0 ECO ECO Heating power 60 200 50 155 Ultrasonic power 360 Capacity [L] 0,7 2 3 4 [W] Capacity [L] 10 28 2 3 [W] Internal 150x86 150 238 302 Protection class I Internal 302 502 150 238 Heating power [W] 470 dimensions of x65 x138 x138 x152 dimensions of x239 x298 x138 x138 tank [mm] x100 x100 x100 Drain tap No tank [mm] x200 x200 x100 x100 Protection class I Rated voltage 230/50 Product name Ultrasonic Cleaner Rated voltage 230/50 Protection rating IP IP20 [V~] /Frequency [V~] /Frequency Model PRO- PRO- PRO- PRO- Drain tap Yes [Hz] [Hz] CLEAN CLEAN CLEAN CLEAN 6.0ECO 0.7M 10.0 28.0 Sound frequency 40 Product name Ultrasonic Cleaner Sound frequency 40 ECO ECO [kHz] [kHz] Model PRO- PRO- PRO- Capacity [L] 6 0,7 10 28 CLEAN CLEAN CLEAN Ultrasonic 60 120 Ultrasonic 240 480 60 80 22.0H 15.0H 22.0H power [W] Internal 302 152 302 502 power [W] ECO dimensions of x152 x87 x239 x298 Heating power 300 500 50 155 Heating power [W] 60 200 tank [mm] x150 x65 x150 x200 [W] Capacity [L] 22 15 22 Protection class I Rated voltage 230/50 Protection class I Internal 502×298 325×295 502×298 Drain tap No [V~] /Frequency dimensions of ×150 ×150 ×150 [Hz] Drain tap Yes No tank [mm] Product name Ultrasonic Cleaner Sound frequency 40 Product name Ultrasonic Cleaner Rated voltage [V~] / 230/50 Model PRO- PRO- PRO- PRO- [kHz] Frequency [Hz] Model PRO- PRO- PRO- PRO- CLEAN CLEAN CLEAN CLEAN Ultrasonic 160 60 180 480 CLEAN CLEAN CLEAN CLEAN Sound frequency 40 6.0 10.0 28.0 0.7D 28.0M 0.7 power [W] 6.0M 10.0M [kHz] Capacity [L] 6 10 28 0,7 ECO ECO ECO WH Heating power [W] 256 60 300 500 Ultrasonic power 360 Internal 302 302 502 150 Capacity [L] 6 10 28 0.7 [W] Protection class I dimensions of x152 x239 x298 x86 Internal 202 302 502 150 Heating power [W] 470 tank [mm] x150 x150 x200 x65 Protection IP20 dimensions of x152 x239 x298 x86 rating IP Protection class I Rated voltage 230/50 tank [mm] x150 x200 x200 x65 [V~] /Frequency Drain tap No Yes Protection rating IP IP20 Rated voltage 230/50 [Hz] Product name Ultrasonic Cleaner [V~] /Frequency Drain tap Yes Sound frequency 40 [Hz] [kHz] Model PRO- PRO- PRO- PRO- Product name Ultrasonic Cleaner CLEAN CLEAN CLEAN CLEAN Sound frequency 40 Ultrasonic 180 240 480 60 4.0M 6.0M [kHz] Model PRO- PRO- PRO- 2.0M 3.0M power [W] CLEAN CLEAN CLEAN Capacity [L] 2 3 4 6 Ultrasonic 160 180 480 60 4.0DSP 6.0DSP 10.0DSP Heating power [W] 300 500 60 power [W] Internal 150 238 302 302 Capacity [L] 4 6 10 Protection class I dimensions of x138 x138 x152 x152 Heating power 265 310 500 60 [W] Internal 302×152 302×152 302×239 Drain tap No Yes No tank [mm] x100 x100 x100 x150 dimensions of ×100 ×150 ×150 Rated voltage 230/50 Protection class I tank [mm] Product name Ultrasonic Cleaner [V~] /Frequency Drain tap No Yes No Rated voltage [V~] / 230/50 Model PRO- PRO- PRO- PRO- [Hz] Frequency [Hz] CLEAN CLEAN CLEAN CLEAN Product name Ultrasonic Cleaner Sound frequency 40 2.0DS 3.0DSP 2.0ECO 3.0ECO Sound frequency 37 [kHz] Model PRO- PRO- PRO- [kHz] Capacity [L] 2 3 2 3 CLEAN CLEAN CLEAN Ultrasonic 60 120 120 180 15.0 15 OH 22.0 Ultrasonic power 160 240 320 Internal 150 238 150 238 power [W] ECO [W] dimensions of x138 x138 x138 x138 Heating power [W] 60 200 200 300 tank [mm] x100 x100 x100 x100 Capacity [L] 15 22 15 Heating power [W] 220 270 310 Protection class I Rated voltage 230/50 Internal 325x295 502x298 325x 295 Protection class I [V~] /Frequency Drain tap No dimensions of x150 ×150 x150 tank [mm] Protection rating IP IP20 [Hz] Drain tap No Yes 08.04.2019 08.04.2019
14 EN EN 15 1. GENERAL DESCRIPTION b) Avoid touching earthed elements such as pipes, c) The device can be handled only by physically fit o) Do not run the device when empty. The user manual is designed to assist in the safe and heaters, boilers and refrigerators. There is an persons who are capable of handling it, properly p) It is forbidden to interfere with the structure of trouble-free use of the device. The product is designed increased risk of electric shock if the earthed device is trained, familiar with this manual and trained within the device in order to change its parameters or and manufactured in accordance with strict technical exposed to rain, comes into direct contact with a wet the scope of occupational health and safety. construction. guidelines, using state-of-the-art technologies and surface or is operating in a damp environment. Water d) When working with the device, use common sense q) Do not dive parts of the body or parts of living things components. Additionally, it is produced in compliance getting into the device increases the risk of damage and stay alert. Temporary loss of concentration while (animals, plants) into the basin, especially when the with the most stringent quality standards. to the device and of electric shock. using the device may lead to serious injuries. unit is in operation. c) Do not touch the device with wet or damp hands. e) To prevent the device from accidentally switching on, r) Avoid the contact with eyes or skin of the detergents DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE d) Use the cable only for its designated use. Never use it make sure the switch is on the OFF position before used. THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS to carry the device or to pull the plug out of a socket. connecting to a power source. s) Do not inhale the detergent. USER MANUAL. Keep the cable away from heat sources, oil, sharp f) Do not overestimate your abilities. When using the t) Do not use the device if it´s empty edges or moving parts. Damaged or tangled cables device, keep your balance and remain stable at all u) Do not fill the tank with water above 50 ° C. To increase the product life of the device and to ensure increase the risk of electric shock. times. This will ensure better control over the device v) Do not place items that have been in contact with trouble-free operation, use it in accordance with this user e) If using the device in a damp environment cannot be in unexpected situations. acids, chloride ions and other aggressive substances manual and regularly perform maintenance tasks. The avoided, a residual current device (RCD) should be g) The device is not a toy. Children must be supervised in the basin. technical data and specifications in this user manual are applied. The use of an RCD reduces the risk of electric to ensure that they do not play with the device. w) Do not use flammable liquids or other chemicals up to date. The manufacturer reserves the right to make shock. containing chloride ions, or leading to their changes associated with quality improvement. The device f) Do not use the device if the power cord is damaged 2.4. SAFE DEVICE USE release (such as some disinfectants, detergents or is designed to reduce noise emission risks to a minimum, or shows obvious signs of wear. A damaged power a) Do not overload the device. Use the appropriate dishwashing liquids). taking into account technological progress and noise cord should be replaced by a qualified electrician or tools for the given task. A correctly-selected device x) Check when unpacking the unit that it suffered no reduction opportunities. the manufacturer‘s service centre. will perform the task for which it was designed better damage during the transport. If so, please contact us g) To avoid electric shock, do not immerse the cord, and in a safer manner. immediately. Keep in all cases the original packagin LEGEND plug or device in water or other liquids. Do not use b) Do not use the device if the ON/OFF switch does not y) During the heating of the cleaning liquid, be sure The product satisfies the relevant safety the device on wet surfaces. function properly (does not switch the device on and to stir the liquid every 15 minutes so as to avoid off). Devices which cannot be switched on and off overheating and boiling. standards. 2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE using the ON/OFF switch are hazardous, should not z) During ultrasonic cleaning, you will hear the sounds Read instructions before use. a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy be operated and must be repaired. of cavitation. When using the device for a long time, or poorly lit workplace may lead to accidents. Try c) Disconnect the device from the power supply please wear hearing protection within a radius of 2m The product must be recycled. to think ahead, observe what is going on and use before commencement of adjustment, cleaning and around the device. common sense when working with the device. maintenance. Such a preventive measure reduces aa) The cleaning fluid heats up when it is used long: WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! b) If you discover damage or irregular operation, the risk of accidental activation. watch the temperature if you clean objects sensitive Applicable to the given situation (general immediately switch the device off and report it to d) When not in use, store in a safe place, away from to heat. warning sign). a supervisor without delay. children and people not familiar with the device who ATTENTION! Despite the safe design of the device c) If there are any doubts as to the correct operation have not read the user manual. The device may pose Use ear protection. Exposure to loud noise may and its protective features, and despite the use of of the device, contact the manufacturer's support a hazard in the hands of inexperienced users. result in hearing loss. additional elements protecting the operator, there is service. e) Keep the device in perfect technical condition. still a slight risk of accident or injury when using the ATTENTION! Electric shock warning! d) Only the manufacturer's service point may repair the Before each use check for general damage and device. Stay alert and use common sense when using device. Do not attempt any repairs independently! especially check for cracked parts or elements and Class II protection device with double insulation. the device. e) In case of fire, use a powder or carbon dioxide for any other conditions which may impact the safe (CO2) fire extinguisher (one intended for use on live operation of the device. If damage is discovered, 3. USE GUIDELINES ATTENTION! Hot surface, risk of burns! electrical devices) to put it out. hand over the device for repair before use. The ultrasonic cleaner is a device used to remove Only use indoors. f) Children or unauthorised persons are forbidden to f) Keep the device out of the reach of children. operational dirt from surfaces, tools and functional parts enter a work station. (A distraction may result in loss g) Device repair or maintenance should be carried out of machines. Caution, hot surface of control over the device). by qualified persons, only using original spare parts. This appliance is intended to be used in household and g) Use the device in a well-ventilated space. This will ensure safe use. similar applications such as: PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for h) Regularly inspect the condition of the safety labels. If h) To ensure the operational integrity of the device, do • staff kitchen areas in shops, offices and other illustration purposes only and in some details may the labels are illegible, they must be replaced. not remove factory-fitted guards and do not loosen working environments differ from the actual machine. i) Please keep this manual available for future any screws. • farm houses The original operation manual is in German. Other reference. If this device is passed on to a third party, i) When transporting and handling the device between • by clients in hotels, motels, etc.; language versions are translations from German. the manual must be passed on with it. the warehouse and the destination, observe the • bed and breakfasts or boarding houses j) Keep packaging elements and small assembly parts occupational health and safety principles for manual The user is liable for any damage resulting from 2. USAGE SAFETY in a place not available to children. transport operations which apply in the country unintended use of the device. ATTENTION! Read all safety warnings and all k) Keep the device away from children and animals. where the device will be used. instructions. Failure to follow the warnings and j) Do not move, adjust or rotate the device in the 3.1. DEVICE DESCRIPTION instructions may result in an electric shock, fire REMEMBER! When using the device, protect children and other bystanders. course of work. The pictures present the "name" model. Other models have and/or serious injury or even death. k) Do not leave this appliance unattended while it is in a similar design. An important difference is the control The terms "device" or "product" are used in the warnings 2.3. PERSONAL SAFETY use. panel. The differences are described later in this manual. and instructions to refer to < Ultrasonic Cleaner >. Do not a) Do not use the device when tired, ill or under the l) Clean the device regularly to prevent stubborn grime use in very humid environments or in the direct vicinity of influence of alcohol, narcotics or medication which from accumulating. water tanks. Prevent the device from getting wet. Risk of can significantly impair the ability to operate the m) The device is not a toy. Cleaning and maintenance electric shock! Do not put your hands or other items inside device. may not be carried out by children without the device while it is in use! Do not cover the ventilation b) The device is not designed to be handled by persons supervision by an adult person. openings! (including children) with limited mental and sensory n) Before adjusting, replacing accessories, or storing functions or persons lacking relevant experience the appliance, unplug the appliance from the 2.1. ELECTRICAL SAFETY and/or knowledge unless they are supervised by power source. This will decrease the possibility of a) The plug must fit the socket. Do not modify the a person responsible for their safety or they have accidentally switching it on. plug in any way. Using original plugs and matching received instruction on how to operate the device. sockets reduces the risk of electric shock. 08.04.2019 08.04.2019
16 EN EN 17 BASIC/BASIC ECO 5. Current temperature indicator for the cleaning HOW TO USE THE DEVICE 2 liquid 1. All the buttons are touch buttons which only require 6. Set temperature indicator for the cleaning liquid a light touch. To activate the device and start the 2 4 7. Time indicator: displays the set time or remaining cleaning process, touch the power button (#1) at the time in minutes front of the device. You can then select the required 1 3 temperature and time settings. 8. Cleaning process LED 9. Remaining cleaning time counter 2. Setting the temperature: The current temperature 1 3 10. Cleaning time adjustment buttons is shown on the LCD display. The display will flash when you press the Set button (#6) and you can 4 HOW TO USE THE DEVICE now set the required temperature by pressing the. 1. All buttons are tactile. A simple touch is enough. Press Up/Down control buttons (#5). Touch the Up or 1. Heating ON/OFF; heating setting the button No. 1 to turn on. The cleaning process Down buttons to increase or lower the temperature 2. Indicator for heating in process. begins. You can now set the desired temperature and setting as desired. If the set temperature is higher 3. Timer ON/OFF; Timer setting time. than the actual temperature the device will start to 4. Indicator for ultrasonic cleaning in process. 2. Temperature set: Display No 5 shows the temperature heat up immediately. Once the required temperature of the cleaning liquid. To heat the liquid, use arrows is reached, it will be maintained at this level. To HOW TO USE THE DEVICE terminate the heating process, adjust the current No. 3 (up to raise the temperature, down to lower 1. Once the switch is rotated clockwise, the machine will temperature setting to ‘00’. it). If the temperature is higher than the current 5 enter into the time operating mode. The time can be temperature, the unit starts to heat up and the LED 3. Setting the time: Press the Set button (#6). The freely modified in accordance with the indication at display will start flashing. You can now program lights up. Once the desired temperature is reached, 7 the edge of rotary switch on the panel. the cleaning time by pressing the Up/Down control the diode turns off. To terminate the heating process, 6 2. The green work indication lamp will turn on and buttons (#5) to increase or decrease the time. adjust the current temperature setting to ‘00’. the ultrasonic will send out the working sound of 4. After setting the time press the Start button (#2) to 3. Time set: When the device is on, you see on display “squeak” and the machine will start working. initiate the cleaning process. The display shows ‘U’ number 7 the time set in the previous cleaning. Press 3. The cleaning machine will turn off automatically while cleaning is in progress. Once the cleaning time 1. Handle No 10 to set the time (up to increase, down to lower) when time is up. has expired, cleaning will automatically stop. The 2. Cover 4. After setting the time, press START (No. 2) to 4. Rotate the switch anticlockwise to start long-term display will now show the last saved time setting 3. Control panel (varies depending on model) begin the cleaning. A red LED turns on. When the operating mode. The infinity mark ∞ is indicated in (Memory feature). 4. Power socket and fuse socket countdown begins (No. 9), the cleanup is almost the panel. 5. Memory&Pause: Touch the green Start/Pause button 5. Portable rack complete. The cleaning will stop automatically at the 5. Green working indicator lamp is on and the ultrasonic (#2) to activate the Memory feature. When cleaning 6. Tub end of programmed time. The time programmed by sends out the working sound of “squeak” and starts is complete and the green button is pressed the 7. Drain plug the last use appears (No. 7). working and will continue working. previous time setting is saved so that the time does 5. Pause function and memory: Press the green button 6. When cleaning is completed, in order to power not have to be re-set every time. If the green button 3.2. PREPARING FOR USE Start / Pause (No. 2) to activate the memory function. off please rotate the switch clockwise to the “off” is pressed while cleaning is still in progress, cleaning APPLIANCE LOCATION When the time is up and you touch the green button, manually. will be paused. To restart the cleaning process, press The temperature of environment must not be higher than the programmed time is saved. If the cleaning 7. Rotate the heating switch clockwise to start heating the green button again. 40°C and the relative humidity should be less than 85%. process is underway and you press the green button, the cleaning fluid. The heating temperature can be 6. Degassing: During this process ultrasound is used Ensure good ventilation in the room in which the device the cleaning is paused. To restart, repress the green selected in accordance with the indication at the to expel gases (e. g. carbon dioxide) from the liquid. is being used. There should be at least 10 cm distance button. edge of rotary switch on the panel. The number of cavitation bubbles that are required between each side of the device and the wall or other 6. When cleaning is finished, press the ON / OFF (No. 1) 8. The green heating indicator lamp will turn on and the for efficient cleaning can only be formed in degassed objects. The device should always be used when positioned button to turn off the device. Remember to unplug cleaning fluid will be heated. liquids. To activate this feature press the Set button on an even, stable, clean, fireproof and dry surface, and it after use. Empty the basin so that the unit is 9. When the temperature reaches the set value, the (#6). The display will show ‘D’. You need to press the be out of the reach of children and persons with limited completely empty. green heating indicator lamp will turn off and Set button again to stop degassing. The display will mental and sensory functions. Position the device such that heating will stop. LCD DEGAS then show ‘U’. you always have access to the power plug. The power cord 10. When the temperature of the fluid will be lower than 7. Once cleaning is complete, switch the device off connected to the appliance must be properly grounded set value on the rotary switch on the panel, then (power button #1). Remember to unplug the device and correspond to the technical details on the product device will start heating again. This way, the device after use. Empty any liquids from the tank and label 4 will maintain the set temperature. remove any objects. 11. To stop heating, the rotary switch must be turned to ASSEMBLING THE APPLIANCE OFF position anticlockwise. LCD DEGAS SWEEP 1. Unpack the device. 2 Check that the device is undamaged and that MEMORY QUICK/MEMORY QUICK ECO all components are included in the set. If it is 5 3 7 6 damaged or any elements are missing, contact the ? manufacturer. 3. Place the portable rack into the tub 2 8 7 9 6 5 4 4 4. Connect the power cable to the device socket. 5. Place the lid on top of the device to cover the tub. 6 1 3 10 3 3 3.3. DEVICE USE 8 5 Depending on the model, please refer to the appropriate 1. On/Off button 2 1 2. START/PAUSE & Memory button instructions for use provided below: 3. Degas button 1 4. LCD display 1. On/Off button 5. Up/Down control buttons 2. START/PAUSE & Memory button 6. Set button 3. Temperature control buttons 4. Heating process LED 08.04.2019 08.04.2019
Sie können auch lesen