VGP PARK GIE EN www.vgpparks.eu
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
www.vgpparks.eu VGP PARK GIEEN AM ALTEN FLUGHAFEN Der neue Standort für Ihr Gewerbe, Ihre Produktion und Ihre Logistik-Dienstleistungen The new location for your logistics, industrial and commercial activities
Benötigen Sie mehr Raum? Gießen Do you need Am Alten Flughafen more space? STANDORT Die VGP entwickelt einen dritten Park im Raum Gießen (Hessen), innerhalb des Industrie- und Gewerbegebietes „Am Alten Flughafen“. Auf einer Fläche von 320.000 m2 wird das Unternehmen 150.000 m2 Mietfläche entwickeln, die für Logistik-, Industrie- und Gewerbezwecke geeignet sind. Das Gelände liegt an den Autobahnen B3 und A485 auf der rechten Seite Richtung Marburg und Kassel. Gießen ist eine Universitätsstadt (Sitz der Justus-Liebig- Universität Gießen und der Technischen Universität Mittelhessen) und bietet hochqualifizierte Arbeitskräfte. Als Verkehrsknotenpunkt verbindet die Stadt die Bundesautobahnen A5 und A7 (Hamburg/Basel) mit der Wieseck A485 VGP Park Gießen – A45 (vor Ort Sauerlandlinie genannt, die das Ruhrgebiet mit Nordbayern verbindet) und bietet damit optimale Verkehrsmöglichkeiten. Der Standort ist mit öffentlichen Am Alten Flughafen Verkehrsmitteln gut zu erreichen. LOCATION VGP is developing a third park in the Gießen (Hesse) area, at the industrial and commercial site known as “Am Alten Flughafen”. On an area of 320,000 m2, the company will develop 150,000 m2 of lettable area suitable for logistics, industrial and commercial purposes. The site is adjacent to the B3 and A485 motorway, on the right side in direction Marburg and Kassel. Gießen is a university city (home of Justus Liebig University Gießen and Technical University of Central Hesse) and offers a highly qualified workforce. The city is a transport hub connecting the A5 and A7 federal exit 3 motorways (Hamburg/Basel) with the A45 (known locally as the Sauerland line, connecting the Ruhr area with northern Gießen-Ursulum Bavaria), and thus it provides optimal transport possibilities. The site can be reached easily by public transport. UNGEFÄHRE ENTFERNUNGEN APPROXIMATE DISTANCES Gießen — 4 km Bonn — 160 km Wetzlar — 20 km Düsseldorf — 199 km Frankfurt am Main — 70 km Hamburg — 438 km A5 4 Frankfurt 500 m 2 km 2 km 4 km 300 m Gießen am Main
Schlüsselfertige RAHMENBEDINGUNGEN FÜR IHRE PRODUKTION Lösungen — gute Anbindung an den öffentlichen Nahverkehr — vollständige technische Infrastruktur direkt auf dem Gelände Turnkey solutions — flexible, schlüsselfertige Lösungen PRODUCTION FACILITIES AND SERVICES — good connection to public transport — all infrastructure on-site — turnkey, custom-made solutions LAGER UND LOGISTIK — hohe Gebäudestandards REPRÄSENTATIONSRÄUME — direkt an der B3 und A485 — Anbindung an Hauptverkehrswege — kleine Einheiten verfügbar — gute Erreichbarkeit des Stadtzentrums — alle Verwaltungsräume nach Kundenwunsch von Gießen — Klimaanlage im Standardpaket enthalten — ausreichend Parkplätze WAREHOUSE & LOGISTICS SHOWROOMS AND HEADQUARTERS — high building standards — adjacent to the B3 and A485 motorway — small units available — excellent access to the main roads — all administrative space built to suit — good accessibility to the centre — air-conditioning included as standard of Giessen — sufficient parking space
Lageplan Layout Der Park bietet sowohl kleine Einheiten ab 1.500 m2 als auch maßgeschneiderte Lösungen für große Logistikbetriebe. Unsere Anlagen sind für Logistikdienstleistungen, leichte Produktion und sonstige gewerbliche Aktivitäten geeignet. The park offers units from as small as 1,500 m2 up to tailor-made solutions for large logistics operations. Our premises are suitable for logistics services, light production and commercial activities. 2 320.000 m GRUNDSTÜCKSFLÄCHE LAND AREA 150.000 m2 VERMIETBARE FLÄCHE LETTABLE AREA
DACH TRAGWERK Technische PRODUKTIONS- FENSTER OBERLICHTER BELEUCHTUNG UND LAGERRÄUME Alle Fenster im Verwaltungsge- Mindestens 2 % der Dachfläche sind Die Beleuchtung der Lagerräume Die Dachkonstruktion besteht aus Ein Stahlbetonskelett im Raster Jeder Mieter hat seine spezi- bäude und in den benachbarten lichtdurchlässig. Die Dachfenster, erfolgt durch energieeffiziente einer tragenden Stahlbetonkonstrukti- 12 × 24 m (16 × 24 m) bildet fischen Anforderungen. Wir Räumen bestehen aus thermisch Oberlichter oder ähnliche Elemente Lampen mit einer Lichtstärke on, Trapezstahlblechen, Dampfabdich- das Haupttragwerk. Die lichte Eigenschaften realisieren den jeweiligen Pro- duktions- oder Lagerraum ge- nau nach den Wünschen und Bedürfnissen unserer Kunden. getrennten Dreikammer-Alu- miniumeinheiten mit pulverbe- schichteter RAL-Farboberfläche. Die Isolierverglasung erfüllt den sind unter Berücksichtigung von Brandschutzbestimmungen und vor- geschriebenen Hygienegrenzwerten für Tageslicht in Lagerräumen ge- von 200 Lux im Regalgang und 300 Lux in der Kommissionier- zone. Blendschutz wird bei der Lichtplanung berücksichtigt. Die tung, Wärmedämmung aus PIR-Dämm- platten oder ggf. Mineraldämmung. Die Dachabdichtung besteht aus einer PVC-Folie. Der Wärmeübergangsko- Höhe vom Fertigfußboden bis zur Unterkante des Tragwerks (Dachbinder) beträgt standard- mäßig 10 m. und Nachhaltigkeit PRODUCTION AND WAREHOUSE AREAS Wärmeübergangskoeffizienten U = 1,1 W/m2K. WINDOWS staltet. Falls gesetzlich vorgeschrie- ben, werden im Dach automatische Rauchabzugsanlagen installiert. Beleuchtungsbedienung ist in Hallenabschnitte aufgeteilt. LIGHTS effzient (bei PIR-Dämmung) beträgt U = 0,24 W/m2K. ROOF SUPPORT STRUCTURE The load-bearing system of the buildings is made of Every tenant has its own specific All window units in administra- SKYLIGHTS Warehouse areas are equipped with The roof structure consists of load-bear- prefabricated reinforced Technical features requirements. Our approach is ing steel-reinforced concrete beams, concrete. The columns are tive areas are made of thermally At least 2% of the roof area will be made energy efficient lights with a light to tailor each respective produc- trapezoidal steel sheeting, a vapour standardly placed on a grid separated 3-chamber aluminium of transparent materials. These roof win- intensity of 200 lux in the space tion or warehouse space pre- insulation layer, and thermal insulation of 12 × 24 m (16 × 24 m). The sections with a powdercoated dows, skylights, glass panes or similar between shelf units and 300 lux in cisely according to the wishes of PIR segments with interlocking joints standard clear height between and coloured surface (RAL). Insu- elements are designed in accordance the picking area. Anti-glare crite- and needs of our customer. and sustainability lated glazing meets a heat con- ductivity level of U = 1.1 W/m2K. with fire and hygienic requirements. Automatic systems for smoke removal are installed if required by law. ria are considered in the lighting design. The lights are divided into independent control sections. or, alternatively, mineral insulation and a top layer of waterproofing foil. Roof insulation with PIR is U = 0.24 W/m2K. the floor and the lowest part of the load-bearing structure in the warehouse is min. 10 m. Alle VGP-Gebäude bieten einen hohen Qualitätsstandard Die Mietfläche wird auf die Bedürfnisse Ihres Unternehmens zugeschnitten. Besondere technische Anforderungen, die sich aus der Nutzung ergeben, werden selbstverständlich bei der Planung berücksichtigt. Hierbei können letzte Anpassungen sogar noch während der Bauzeit vorgenommen werden. BETONSOCKEL Ein erfahrenes VGP-Team stimmt alle Ein Betonsockel zum Schutz der Anforderungen mit Ihnen ab und sorgt für Verkleidung vor Beschädigungen eine erfolgreiche Umsetzung. Wir arbeiten mit der Standardhöhe 500 mm ständig an der Optimierung unserer Gebäude über dem Betonfußboden um- und haben stets die Anforderungen des schließt die gesamte Lagerhalle. Marktes und den technischen Fortschritt im Blick. Energieeffizienz und Nachhaltigkeit CONCRETE PLINTH sind für uns hierbei selbstverständlich. A concrete plinth with a height of 500 mm above the concrete floor is constructed around the whole VGP offers only perimeter of the warehouse to protect the façade against damage. high-quality buildings Upon request, all rental spaces can be adapted according to the future tenant’s requirements. To a certain extent, adjustments may be made even if a building is already under construction in order to accommodate the tenant’s special technical requirements. An experienced VGP team of experts will assess all the needs of the tenant and ensure a successful implementation. We are continuously working to optimise our buildings, and at all times with BEFESTIGTE FLÄCHEN TORE FASSADE BÜRORÄUME FUSSBODEN a view to the needs of the market and technical Alle Verkehrswege im Areal einschließlich der Halte- Zur Be- und Entladung der LKW sind ausreichend Die Fassadenelemente des Lagergebäudes Die Büroräume sind klimatisiert und erhal- Der Fußboden im Lagerbereich besteht aus einer monolithi- und Parkflächen sind ausreichend dimensioniert, um Laderampen und Tore vorgesehen. Standardmäßi- bestehen aus Sandwichpaneelen mit Wärme- ten eine als Rasterdecke mit eingelegten schen, stahlfaserbewehrten Betonbodenplatte. Die Boden- developments. Of course, energy efficiency genügend Manövrierraum für 18 m lange Sattelzüge zu ge Sektionaltore haben die Maße 3 × 3,5 m und sind dämmung d = ca. 100 mm/U = 0,222 W/m2K Mineralwollplatten (OWA o. ä.) ausgeführte platte wird auf verdichtetem Untergrund (Belastungsmodul and sustainability are always a priority. gewährleisten. Alle Anfahrtswege und Stellplätze für mit einem Sichtfenster nach außen ausgestattet. (z. B. Kingspan, Brucha). Die Unterkon- Abhangdecke. Bei den Bodenbelägen hat mind. 80 MPa) hergestellt und durch eine PE-Folie von die- LKW sind mit schwerlastgeeignetem Verbundpflaster Eine außenliegende Torabdichtung und vollauto- struktion der Fassadenelemente ist an der Kunde die Wahl zwischen hochwertigen sem getrennt. Die maximale Flächenlast beträgt 70 kN/m2. ausgeführt. Der Bereich des Verladehofes (bis 18 m matische, hydraulische Überladebrücken mit 60 kN der tragenden Stahlbetonkonstruktion Teppichböden, Fliesen oder Linoleum. Die Die Oberfläche ist gehärtet und flügelgeglättet (Oberflächen- vor den Verladetoren) ist als Betonfläche ausgeführt. Tragfähigkeit gehören ebenfalls zum Standard. des Gebäudes verankert. Innentüren und die Farbgebung der Wände ebenheit) nach DIN-Norm 18202, Tab. 3, Zeile 4 hergestellt. werden nach Kundenwunsch realisiert. PAVED SURFACES GATES FACADE FLOOR All access ways for trucks, including parking and ma- Sufficient loading ramps and gates are provided The façade on warehouse buildings consists OFFICE SPACE Warehouse floors are constructed of a monolithic con- nipulation spaces, are adequately dimensioned to for truck loading and unloading. Standard sec- of prefabricated sandwich panels (e.g. King- Office spaces are air-conditioned and feature crete slab, reinforced with steel fibres. Floors are laid on provide fully loaded 18 m vehicles sufficient space to tional doors have dimensions 3.0 × 3.5 m and are span, Brucha) with thermal PIR insulation dropped ceilings with inlaid mineral fibre pan- a compacted subgrade (maximum load at least 80 MPa) manoeuvre. All access ways and parking places for equipped with a viewing window to the outside. of ca 100 mm or equivalent. Heat transfer els. According to customer requirements, floor covered with a PE separation foil. The maximum load- trucks are made of interlocking concrete tiles. The Rubber dock shelters outside and fully auto- coefficient: U =0.222 W/m2K. The façade’s coverings are high-quality and durable carpets, bearing capacity of floor slabs is 70 kN/m 2. Floor sur- area of the loading yard (up to 18 m before the load- matic hydraulic levelling bridges with a load- supporting structure is anchored to the load- tile or linoleum. Interior doors and wall colours faces are hardened and power trowelled. (Surface flat- ing gates) is executed as a concrete surface. ing capacity of 60 kN are also standard. bearing reinforced concrete columns. are executed according to the customer’s wishes. ness is in accordance with DIN 18202, Table 3, line 4.)
Wir sind da, Auf Ihre Bedürfnisse wo Sie uns ausgerichtet brauchen Focused on We are where Oslo Helsinki St. Petersburg your needs you need Uppsala Tallinn Stockholm Tartu Göteborg Glasgow Edinburgh to be Dublin Copenhagen Riga LV Kaunas Gdansk Hamburg ALLES, WAS EVERYTHING NL London Amsterdam Haag Warsaw SIE BRAUCHEN YOU NEED Poznan Rotterdam Berlin Wir mögen Unternehmen, die sich auf ihr We like companies that know what they are Leipzig Lubin Lodz Brussels Geschäft verstehen. Konzentrieren Sie sich doing. You can leave your worries about Köln a. R. Wroclaw BEL voll und ganz auf Ihre Kernkompetenzen und development, services and cleaning to us DE Cracow LUX Prague überlassen uns den Service, die Reinigung und in order to focus just on your business. You Luxembourg Frankfurt Ostrava a. M. CZ die Entwicklung Ihrer Logistikfläche. Sie wer- will notice the benefits of our partnership Paris Karlsruhe Nürnberg Brno Strasbourg Stuttgart SK den die Vorteile unserer Partnerschaft sofort right away. We will develop your project Zvolen Nantes Bratislava merken. Wir entwickeln gemeinsam mit Ihnen with you and accompany you from design Munich Vienna Zürich AT Győr Projekte und begleiten Sie vom Entwurf bis zur through the complete construction. With Bern Innsbruck Budapest Cluj Graz RO Fertigstellung Ihrer Halle. Mit VGP haben Sie VGP, a company with abundant experi- HU einen kapitalstarken Partner, der über umfang- ence and a successful history, you know Ljubljana Lyon Timisoara Bordeaux Venice Zagreb Sibiu reiche Erfahrung verfügt und auf eine erfolg- you have a strongly capitalised partner on Brașov Milan Turin Bucharest reiche Geschichte zurückblicken kann. Wir your side. We guarantee that your build- Bayonne Parma Rijeka Bilbao Genova Belgrade garantieren Ihnen nach neuesten Standards ings, facilities and infrastructure will be built Porto Toulouse Bologna Sarajevo Marseille errichtete Gebäude, Anlagen und Infrastruktur. according to state-of-the-art standards. Monaco Firenze Split Zaragoza Sofia PT IT Barcelona Podgorica Lisbon Madrid Skopje Rome ESP Tirana Valencia Naples Granada Seville FÜHLEN SIE DEN FEEL THE PULSE MASSGESCHNEIDERTE TAILORED PULS DER ZEIT OF OUR TIMES ANLAGEN FÜR IHR FACILITIES FOR Palermo Damit Sie sich ganz auf Ihr Kernge- If you are to focus on your core busi- UNTERNEHMEN YOUR COMPANY Athens schäft und auf die langfristige Wei- ness and ensure your firm’s long-term Um die ganze Stärke Ihres Unterneh- To make the most of your company’s terentwicklung Ihres Unternehmens development, then you need storage mens ausspielen zu können, brau- strengths, you need sufficiently large Brno, Český Újezd, České Budějovice, Hrádek nad Nisou, Chomutov, konzentrieren können, benötigen Sie and production buildings directly along- chen Sie ausreichende und qualitativ and high-quality facilities. VGP is the Jeneč, Liberec, Olomouc, Pilsen, Prostějov, Tuchoměřice, Ústí nad Labem, Lager- und Produktionshallen direkt an side the transportation arteries. This hochwertige Fläche. VGP steht für force behind Central and Eastern den großen Verkehrsadern. Zeitliche saves time and money that would oth- die modernsten und größten Logis- Europe’s most modern and largest Vyškov, Bobenheim-Roxheim, Berlin, Bingen, Bischofsheim, Chemnitz, und wirtschaftliche Verluste durch erwise be wasted due to long transpor- tik- und Industrieparks in Mittel- und logistics and industrial parks. A team Dresden, Einbeck, Erfurt, Frankenthal, Gießen, Ginsheim-Gustavsburg, lange Transportwege bleiben Ihnen tation distances. We have helped many Osteuropa. Das Experten-Team von of VGP professionals will create facil- Göttingen, Graz, Halle, Hamburg, Höchstadt, Laatzen, Leipzig, Leipzig- somit erspart. Wir kümmern uns außer- market leaders to fulfil their visions for VGP stellt Ihnen maßgeschneiderte ities precisely tailored to your needs, dem um die Verwaltung des von Ihnen accessibility, facilities standard and Anlagen zur Verfügung, die genau so the hall can contain, in addition Borna, Lützellinden, Magdeburg, Munich, Oberkrämer, Rodgau, Rostock, gemieteten Gebäudes und bereiten bei ideal logistical placement. We also dem Anforderungsprofil Ihres Un- to warehousing or production lines, Soltau, Schwalbach, Wetzlar, Wustermark, Ķekava, Alsónémedi, Hatvan, wachsendem Bedarf ein neues Projekt can attend to managing your leased ternehmens entsprechen. Unsere also offices and technical facilities. Győr, Kecskemét, Bratislava, Malacky, Zvolen, Arad, Brașov, Sibiu, für Sie vor. Viele Marktführer haben buildings, and, as your company grows, Hallen bieten Raum sowohl für sich mit uns bereits ihre Vorstellungen we can prepare your next project. Lager- und Produktionsstätten als Timişoara, Fuenlabrada, Lliça d'Amunt, San Fernando de Henares, Sevilla von Erreichbarkeit und Ausstattung auch Büros und technische Anlagen. Dos Hermanas, Valencia, Zaragoza, Calcio, Parma, Sordio, Valsamoggia, eines idealen Logistikstandortes erfüllt. Verona, Nijmegen, Roosendaal, Santa Maria da Feira
VGP Park Gießen – Am Alten Flughafen Wir begrüßen Sie herzlich in unserem VGP Park Gießen – Am Alten Flughafen Looking forward to welcoming you soon in our VGP Park Giessen – Am Alten Flughafen Der Park liegt innerhalb des Industrie- und Gewerbegebietes „Am Alten Flughafen“, direkt an der B3 und A485, Ausfahrt 3 Gießen-Ursulum. The park is located at the industrial and commercial site known as “Am Alten Flughafen”, adjacent to the B3 and A485, exit 3 Gießen-Ursulum. VGP Industriebau GmbH Karl-Arnold-Platz 1 40474 Düsseldorf Deutschland tel +49 211 875 445-00 fax +49 211 875 445-99 e-mail giessen@vgpparks.eu www.vgpparks.eu Follow us on
Sie können auch lesen